| "not provided and the users must authenticate themselves with their<br />\n"␊ | 
| "password or SSH key."␊ | 
| msgstr ""␊ | 
| "\n"␊ | 
| "Seuls les administrateurs et membres du projet ont accès au code source.<br /"␊ | 
| ">\n"␊ | 
| "Si vous faites la restriction de l'accès au code, l'accès anonyme n'est "␊ | 
|  | 
| "registered with the given login.</p>\n"␊ | 
| "<p>Separate the logins with commas and/or new lines.</p>\n"␊ | 
| msgstr ""␊ | 
| "\n"␊ | 
| "<p>Spécifiez chaque personne par son identifiant. Chaque personne doit avoir "␊ | 
| "préalablement créé son compte.</p><p>Séparez les identifiants par des "␊ | 
| "virgules ou des sauts de ligne.</p>"␊ | 
| "virgules ou des sauts de ligne.</p>\n"␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/create.html.php:14␊ | 
| msgid ""␊ | 
|  | 
| "with the consequences that <strong>all the data</strong> related to the \n"␊ | 
| "project <strong>will be deleted</strong>.\n"␊ | 
| msgstr ""␊ | 
| "\n"␊ | 
| "<strong>Attention !</strong> Supprimer un projet est une opération rapide "␊ | 
| "qui a pour conséquence <strong>la suppression de toutes les données "␊ | 
| "relatives au projet</strong>."␊ | 
| "relatives au projet</strong>.\n"␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/delete.html.php:10␊ | 
| msgid ""␊ | 
|  | 
| msgstr ""␊ | 
| "Si vous ajoutez un utilisateur au staff, l'utilisateur va avoir la "␊ | 
| "possibilité de créer de nouveaux projets et d'éditer les informations des "␊ | 
| "autres utilisateurs."␊ | 
| "autres utilisateurs.\n"␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/users/update.html.php:9␊ | 
| msgid "The form contains some errors. Please correct them to update the user."␊ | 
|  | 
| "<p><strong>Tickets ouverts :</strong> <a href=\"%%open_url%%\">%%open%%</a></"␊ | 
| "p>\n"␊ | 
| "<p><strong>Tickets fermés :</strong> <a href=\"%%closed_url%%\">%%closed%%</"␊ | 
| "a></p>"␊ | 
| "a></p>\n"␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/gettexttemplates/idf/issues/by-label.html.php:7␊ | 
| msgid "Label:"␊ | 
|  | 
| "cela vous devez être pragmatique quand vous écrivez votre analyse. "␊ | 
| "Mentionnez bien le numéro des lignes (dans l'ancien et le nouveau fichier) "␊ | 
| "et essayer de garder un bon équilibre entre sérieux et humour dans vos "␊ | 
| "remarques."␊ | 
| "remarques.\n"␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/gettexttemplates/idf/review/view.html.php:13␊ | 
| msgid ""␊ | 
|  | 
| "coding standards and the structure of the code and <strong>make them want\n"␊ | 
| "to propose more contributions</strong>.\n"␊ | 
| msgstr ""␊ | 
| "\n"␊ | 
| "<strong>Proposer des changements pour revue est intimidant</strong>, vous "␊ | 
| "savez que vous allez recevoirdes critiques. Comme participant à la revue, "␊ | 
| "<strong>gardez une bonne ambiance</strong> et aidez le contributeur à "␊ | 
| "apprendre la structure de votre code et vos exigences de qualité. "␊ | 
| "<strong>Donnez-lui envie de proposer de nouvelles contributions</strong>."␊ | 
| "<strong>Donnez-lui envie de proposer de nouvelles contributions</strong>.\n"␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/gettexttemplates/idf/review/view.html.php:20␊ | 
| #, php-format␊ | 
|  | 
| #, php-format␊ | 
| msgid "Could not write read-permissions for project \"%s\""␊ | 
| msgstr ""␊ | 
| "Impossible d'écrire les permissions de lecture pour le projet  \"%s\" : %s"␊ | 
| "Impossible d'écrire les permissions de lecture pour le projet  \"%s\""␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Plugin/SyncMonotone.php:617 /IDF/Plugin/SyncMonotone.php:717␊ | 
| #, php-format␊ | 
| msgid "Could not write write-permissions file for project \"%s\""␊ | 
| msgstr ""␊ | 
| "Impossible d'écrire les permissions d'écriture pour le projet  \"%s\" : %s"␊ | 
| "Impossible d'écrire les permissions d'écriture pour le projet  \"%s\""␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Plugin/SyncMonotone.php:790␊ | 
| #, php-format␊ |