| msgid "submitter"␊ |
| msgstr "Absender"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Commit.php:87 IDF/Issue.php:60 IDF/Review/Patch.php:60␊ |
| #: IDF/Review.php:73 IDF/Upload.php:57 IDF/Wiki/Page.php:70␊ |
| #: IDF/Wiki/PageRevision.php:65 IDF/Wiki/Resource.php:80␊ |
| #: IDF/Wiki/ResourceRevision.php:63␊ |
| #: IDF/Commit.php:87 IDF/Issue.php:60 IDF/Review/Patch.php:60 IDF/Review.php:73␊ |
| #: IDF/Upload.php:57 IDF/Wiki/Page.php:70 IDF/Wiki/PageRevision.php:65␊ |
| #: IDF/Wiki/Resource.php:80 IDF/Wiki/ResourceRevision.php:63␊ |
| msgid "summary"␊ |
| msgstr "Zusammenfassung"␊ |
| ␊ |
|
| msgstr "Erstellt am"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Commit.php:238␊ |
| #, fuzzy, php-format␊ |
| #, php-format␊ |
| msgid "Commit %1$s, by %2$s"␊ |
| msgstr "Revision %s, von %s"␊ |
| msgstr "Revision %1$s, von %2$s"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Commit.php:337␊ |
| #, fuzzy, php-format␊ |
| #, php-format␊ |
| msgid "New Commit %1$s - %2$s (%3$s)"␊ |
| msgstr "Neue Revision %s - %s (%s)"␊ |
| msgstr "Neue Revision %1$s - %2$s (%3$s)"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Conf.php:61 IDF/Gconf.php:73␊ |
| msgid "key"␊ |
|
| ␊ |
| #: IDF/Form/Admin/ForgeConf.php:34␊ |
| msgid "Custom forge page enabled"␊ |
| msgstr ""␊ |
| msgstr "Benutzerdefinierte Forge-Seite aktiviert"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Form/Admin/ForgeConf.php:39 IDF/Form/WikiPageCreate.php:80␊ |
| #: IDF/Form/WikiPageUpdate.php:72␊ |
|
| msgstr "Inhalt"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Form/Admin/LabelConf.php:40␊ |
| #, fuzzy␊ |
| msgid "Predefined project labels"␊ |
| msgstr "Vordefinierte Ticket-Marken"␊ |
| msgstr "Vordefinierte Projekt-Marken"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Form/Admin/LabelConf.php:55␊ |
| #, php-format␊ |
|
| "characters and dashes, and can optionally contain a \":\" with a group "␊ |
| "prefix."␊ |
| msgstr ""␊ |
| "Die Marke \"%s\" ist ungültig. Eine Marke darf nur aus alphanumerischen "␊ |
| "Zeichen und Bindestrichen bestehen und darf optional einen Doppelpunkt mit "␊ |
| "einem Gruppen-Präfix beinhalten."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:38 IDF/Views/Project.php:600␊ |
| msgid "git"␊ |
|
| msgstr ""␊ |
| "Er muss das Projekt eindeutig identifizieren und darf nur aus Buchstaben "␊ |
| "(ohne Umlaute), Ziffern und dem Bindestrich (-) bestehen, zum Beispiel "␊ |
| "\"mein-projekt\""␊ |
| "\"mein-projekt\"."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:69 IDF/Form/Admin/ProjectUpdate.php:50␊ |
| msgid "Short description"␊ |
|
| #: IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:77 IDF/Form/Admin/ProjectUpdate.php:58␊ |
| #: IDF/Form/ProjectConf.php:56␊ |
| msgid "External URL"␊ |
| msgstr ""␊ |
| msgstr "Externe URL"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:84␊ |
| msgid "Repository type"␊ |
|
| "umgekehrte DNS-Notation wie \"com.my-domain.my-projekt\" ist eine gute Idee."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:121 IDF/Form/Admin/ProjectUpdate.php:95␊ |
| #: IDF/Form/MembersConf.php:46 IDF/Form/TabsConf.php:53␊ |
| #: IDF/Form/TabsConf.php:72␊ |
| #: IDF/Form/MembersConf.php:46 IDF/Form/TabsConf.php:53 IDF/Form/TabsConf.php:72␊ |
| msgid "Project owners"␊ |
| msgstr "Projekt-Eigentümer"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:130 IDF/Form/Admin/ProjectUpdate.php:103␊ |
| #: IDF/Form/MembersConf.php:54 IDF/Form/TabsConf.php:52␊ |
| #: IDF/Form/TabsConf.php:78␊ |
| #: IDF/Form/MembersConf.php:54 IDF/Form/TabsConf.php:52 IDF/Form/TabsConf.php:78␊ |
| msgid "Project members"␊ |
| msgstr "Projektmitglieder"␊ |
| ␊ |
|
| msgstr "Stab"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:164␊ |
| #, fuzzy␊ |
| msgid "If you give staff rights to a user, you really need to trust him."␊ |
| msgstr ""␊ |
| "Wenn Du einen Benutzer zum Stab hinzufügst, solltest Du ihm wirklich trauen."␊ |
|
| ␊ |
| #: IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:274␊ |
| msgid "--- is not a valid first name."␊ |
| msgstr "--- ist kein gültiger Vorname"␊ |
| msgstr "--- ist kein gültiger Vorname."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:290␊ |
| msgid ""␊ |
|
| msgstr "Du hast eine ungültige Marke angegeben."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Form/IssueCreate.php:217 IDF/Form/UpdateUpload.php:109␊ |
| #, fuzzy, php-format␊ |
| #, php-format␊ |
| msgid "You cannot provide more than one label from the %s class to an issue."␊ |
| msgstr ""␊ |
| "Du kannst nicht mehr als eine Marke von der %s-Klasse zu einem Ticket "␊ |
|
| "übernommen."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Form/IssueTrackingConf.php:133␊ |
| #, fuzzy␊ |
| msgid "Each issue may have at most one label with each of these classes."␊ |
| msgstr "Jedes Ticket darf maximal eine Marke von jeder dieser Klassen haben"␊ |
| msgstr "Jedes Ticket darf maximal eine Marke von jeder dieser Klassen haben."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Form/IssueTrackingConf.php:140␊ |
| msgid "Issue relations"␊ |
|
| "new relations should however be defined in a language that is understood by "␊ |
| "all project members."␊ |
| msgstr ""␊ |
| "Du kannst bidirektionale Beziehungen, wie \"is related to\" oder \"blocks, "␊ |
| "is blocked by\", definieren. Für Standard-Beziehungen existieren "␊ |
| "vorkonfigurierte Übersetzungen, neue Beziehungen sollten jedoch in einer "␊ |
| "Sprache definiert werden, die von allen Projektmitgliedern verstanden wird."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Form/IssueUpdate.php:56 IDF/Form/ReviewFileComment.php:45␊ |
| #: IDF/Form/WikiPageUpdate.php:82 IDF/Form/WikiResourceUpdate.php:66␊ |
|
| #: IDF/Form/ProjectConf.php:164␊ |
| msgid "The entered URL is invalid. Only http and https URLs are allowed."␊ |
| msgstr ""␊ |
| "Die eingegebene URL ist ungültig. Nur http- und https-URLs sind erlaubt."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Form/Register.php:41␊ |
| msgid "Your login"␊ |
|
| msgstr "Ja, es ist nervig, aber Du musst den Nutzungsbedingungen zustimmen."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Form/Register.php:97␊ |
| #, fuzzy, php-format␊ |
| #, php-format␊ |
| msgid ""␊ |
| "The email \"%1$s\" is already used. If you need to, you can <a href=\"%2$s"␊ |
| "\">recover your password</a>."␊ |
| "The email \"%1$s\" is already used. If you need to, you can <a "␊ |
| "href=\"%2$s\">recover your password</a>."␊ |
| msgstr ""␊ |
| "Die E-Mail-Adresse \"%s\" wird bereits genutzt. Wenn Du musst, kannst Du "␊ |
| "über den Link links in der Hilfe das Passwort zurückzusetzen."␊ |
| "Die E-Mail-Adresse \"%1$s\" wird bereits genutzt. Wenn Du musst, kannst Du "␊ |
| "<a href=\"%2$s\">hier das Passwort zurückzusetzen</a>."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Form/Register.php:148␊ |
| msgid "Confirm the creation of your account."␊ |
|
| "ihn aus der E-Mail zu kopieren."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Form/RegisterConfirmation.php:110␊ |
| #, fuzzy, php-format␊ |
| #, php-format␊ |
| msgid ""␊ |
| "This account has already been confirmed. Maybe should you try to <a href=\"%s"␊ |
| "\">recover your password</a>."␊ |
| "This account has already been confirmed. Maybe should you try to <a "␊ |
| "href=\"%s\">recover your password</a>."␊ |
| msgstr ""␊ |
| "Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt. Vielleicht möchtest Du "␊ |
| "versuchen, Dein Passwort über den Hilfe-Link wiederherzustellen?"␊ |
| "versuchen, Dein Passwort <a href=\"%s\">hier wiederherzustellen</a>?"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Form/ReviewCreate.php:74␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/source/base.html.php:5␊ |
| #: IDF/Form/ReviewCreate.php:74 IDF/gettexttemplates/idf/source/base.html.php:5␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/source/changelog.html.php:7␊ |
| msgid "Commit"␊ |
| msgstr "Revision"␊ |
|
| msgstr "Geschlossen"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Form/TabsConf.php:84␊ |
| #, fuzzy␊ |
| msgid "Others"␊ |
| msgstr "Andere"␊ |
| ␊ |
|
| "hochladen."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Form/Upload.php:120␊ |
| #, fuzzy, php-format␊ |
| #, php-format␊ |
| msgid "You cannot provide more than one label from the %s class to a download."␊ |
| msgstr ""␊ |
| "Du darfst nicht mehr als eine Marke von der %s-Klasse zu einer Seite "␊ |
| "Du darfst nicht mehr als eine Marke von der %s-Klasse zu einem Download "␊ |
| "hinzufügen."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Form/UploadArchive.php:41␊ |
| #, fuzzy␊ |
| msgid "Archive file"␊ |
| msgstr "Archiv"␊ |
| msgstr "Archiv-Datei"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Form/UploadArchive.php:67␊ |
| #, fuzzy, php-format␊ |
| #, php-format␊ |
| msgid ""␊ |
| "For security reasons, you cannot upload a file (%s) with this extension."␊ |
| msgstr ""␊ |
| "Aus Sicherheitsgründen kannst Du keine Dateien mit dieser Erweiterung "␊ |
| "Aus Sicherheitsgründen kannst Du keine Datei (%s) mit dieser Erweiterung "␊ |
| "hochladen."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Form/UploadArchive.php:98␊ |
| #, fuzzy, php-format␊ |
| #, php-format␊ |
| msgid ""␊ |
| "You cannot provide more than label from the %1$s class to a download (%2$s)."␊ |
| msgstr ""␊ |
| "Du kannst nicht mehr als eine Marke von der %s-Klasse zu einem Ticket "␊ |
| "hinzufügen."␊ |
| "Du kannst nicht mehr als eine Marke von der %1$s-Klasse zu einem Download "␊ |
| "hinzufügen (%2$s)."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Form/UploadArchive.php:109␊ |
| #, php-format␊ |
|
| "A file with the name \"%s\" has already been uploaded and is not marked to "␊ |
| "be replaced."␊ |
| msgstr ""␊ |
| "Eine Datei mit dem Namen \"%s\" wurde bereits hochgeladen und wurde nicht "␊ |
| "zum Ersetzen markiert."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Form/UploadArchiveHelper.php:41␊ |
| #, fuzzy␊ |
| msgid "The archive does not exist."␊ |
| msgstr "Das Ticket \"%s\" existiert nicht."␊ |
| msgstr "Das Archiv existiert nicht."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Form/UploadArchiveHelper.php:48␊ |
| #, fuzzy, php-format␊ |
| #, php-format␊ |
| msgid "The archive could not be read (code %d)."␊ |
| msgstr "Der Projektpfad \"%s\" konnte nicht angelegt werden"␊ |
| msgstr "Das Archiv konnte nicht gelesen werden (Code %d)."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Form/UploadArchiveHelper.php:53␊ |
| msgid "The archive does not contain a manifest.xml."␊ |
| msgstr ""␊ |
| msgstr "Das Archiv beinhaltet keine manifest.xml."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Form/UploadArchiveHelper.php:61␊ |
| #, fuzzy, php-format␊ |
| #, php-format␊ |
| msgid "The archive's manifest is invalid: %s"␊ |
| msgstr "Der folgende Anmeldename ist ungültig: %s."␊ |
| msgstr "Das manifest des Archivs ist ungültig: %s"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Form/UploadArchiveHelper.php:77␊ |
| #, php-format␊ |
| msgid "The entry %d in the manifest is missing a file name."␊ |
| msgstr ""␊ |
| msgstr "Dem Eintrag %d im Manifest fehlt ein Dateiname."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Form/UploadArchiveHelper.php:82␊ |
| #, php-format␊ |
| msgid "The entry %d in the manifest is missing a summary."␊ |
| msgstr ""␊ |
| msgstr "Dem Eintrag %d im Manifest fehlt eine Zusammenfassung."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Form/UploadArchiveHelper.php:86␊ |
| msgid "The manifest must not reference itself."␊ |
| msgstr ""␊ |
| msgstr "Das Manifest darf sich nicht selbst referenzieren."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Form/UploadArchiveHelper.php:91␊ |
| #, php-format␊ |
| msgid "The entry %s in the manifest does not exist in the archive."␊ |
| msgstr ""␊ |
| msgstr "Der Eintrag %s im Manifest existiert nicht im Archiv."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Form/UploadArchiveHelper.php:96␊ |
| #, php-format␊ |
| msgid "The entry %s in the manifest is referenced more than once."␊ |
| msgstr ""␊ |
| msgstr "Der Eintrag %s im Manifest wird mehr als einmal referenziert."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Form/UploadArchiveHelper.php:108␊ |
| #, php-format␊ |
| msgid "The entry %s in the manifest has more than the six allowed labels set."␊ |
| msgstr ""␊ |
| "Der Eintrag %s im Manifest hat mehr als die erlaubten sechs Marken gesetzt."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Form/UploadConf.php:53␊ |
| msgid "Predefined download labels"␊ |
|
| "dass Du nicht versehentlich Deinen privaten Schlüssel hier hineinkopierst!"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Form/UserAccount.php:171␊ |
| #, fuzzy␊ |
| msgid "Add a secondary email address"␊ |
| msgstr "Füge eine sekundäre E-Mail-Adresse hinzu"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Form/UserAccount.php:173␊ |
| #, fuzzy␊ |
| msgid "You will get an email to confirm that you own the address you specify."␊ |
| msgstr ""␊ |
| "Du erhälst eine E-Mail, um zu bestätigen, die angegebene Adresse Dir gehört."␊ |
| "Du erhälst eine E-Mail, um zu bestätigen, das die angegebene Adresse Dir "␊ |
| "gehört."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Form/UserAccount.php:200␊ |
| msgid "Confirm your new email address."␊ |
|
| msgid ""␊ |
| "Please check the key as it does not appear to be a valid SSH public key."␊ |
| msgstr ""␊ |
| "Bitte überprüfe den Schlüssel, er scheint kein gültiger öffentlicher SSH-"␊ |
| "Schlüssel zu sein."␊ |
| "Bitte überprüfe den Schlüssel, er scheint kein gültiger öffentlicher "␊ |
| "SSH-Schlüssel zu sein."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Form/UserAccount.php:363␊ |
| msgid ""␊ |
|
| msgstr "Eine Seite mit diesem Titel existiert bereits."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Form/WikiPageCreate.php:150 IDF/Form/WikiPageUpdate.php:161␊ |
| #, fuzzy, php-format␊ |
| #, php-format␊ |
| msgid "You cannot provide more than one label from the %s class to a page."␊ |
| msgstr ""␊ |
| "Du darfst nicht mehr als eine Marke von der %s-Klasse zu einer Seite "␊ |
|
| ␊ |
| #: IDF/Form/WikiResourceCreate.php:40␊ |
| msgid "ResourceName"␊ |
| msgstr ""␊ |
| msgstr "NameDerRessource"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Form/WikiResourceCreate.php:44␊ |
| msgid "Resource title"␊ |
| msgstr ""␊ |
| msgstr "Titel der Ressource"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Form/WikiResourceCreate.php:50␊ |
| #, fuzzy␊ |
| msgid ""␊ |
| "The resource name must contains only letters, digits and the dash (-) "␊ |
| "character."␊ |
| msgstr ""␊ |
| "Der Seitenname darf nur aus Buchstaben, Ziffern und dem Bindestrich bestehen."␊ |
| "Der Ressourcenname darf nur aus Buchstaben, Ziffern und dem Bindestrich "␊ |
| "bestehen."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Form/WikiResourceCreate.php:55 IDF/Form/WikiResourceUpdate.php:47␊ |
| #, fuzzy␊ |
| msgid "This one line description is displayed in the list of resources."␊ |
| msgstr "Diese einzeilige Beschreibung wird in der Seitenübersicht angezeigt."␊ |
| msgstr ""␊ |
| "Diese einzeilige Beschreibung wird in der Ressourcenübersicht angezeigt."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Form/WikiResourceCreate.php:84␊ |
| #, fuzzy␊ |
| msgid "A resource with this title already exists."␊ |
| msgstr "Eine Seite mit diesem Titel existiert bereits."␊ |
| msgstr "Eine Ressource mit diesem Titel existiert bereits."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Form/WikiResourceCreate.php:142␊ |
| #, fuzzy␊ |
| msgid "Initial resource creation"␊ |
| msgstr "Initiale Seiten-Erzeugung"␊ |
| msgstr "Initiale Ressourcen-Erstellung"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Form/WikiResourceDelete.php:39␊ |
| #, fuzzy␊ |
| msgid ""␊ |
| "Yes, I understand that the resource and all its revisions will be deleted."␊ |
| msgstr ""␊ |
| "Ja, ich habe verstanden, dass die Seite und all ihre Versionen gelöscht "␊ |
| "Ja, ich habe verstanden, dass die Ressource und all ihre Versionen gelöscht "␊ |
| "werden."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Form/WikiResourceUpdate.php:89␊ |
|
| "The mime type of the uploaded file \"%1$s\" does not match the mime type of "␊ |
| "this resource \"%2$s\""␊ |
| msgstr ""␊ |
| "Der MIME-Typ der hochgeladenen Datei \"%1$s\" passt nicht auf dem MIME-Typ "␊ |
| "dieser Ressource, \"%2$s\"."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Form/WikiResourceUpdate.php:97␊ |
| msgid "The current version of the resource and the uploaded file are equal."␊ |
| msgstr ""␊ |
| "Die derzeitige Version der Ressource und die hochgeladene Datei sind gleich."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Gconf.php:60 IDF/Search/Occ.php:56␊ |
| msgid "model class"␊ |
|
| msgstr ""␊ |
| "\n"␊ |
| "<p><strong>Anleitung:</strong></p>\n"␊ |
| "<p>Füge einen Statuswert pro Zeile in der gewünschten Reihenfolge hinzu.</"␊ |
| "p>\n"␊ |
| "<p>Füge einen Statuswert pro Zeile in der gewünschten Reihenfolge "␊ |
| "hinzu.</p>\n"␊ |
| "<p>Füge optional nach einem Istgleich-Zeichen (=) eine kurze Beschreibung "␊ |
| "ein, um die Bedeutung des Statuswerts zu beschreiben.</p>\n"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/admin/downloads.html.php:8␊ |
| #, fuzzy␊ |
| #, qt-format␊ |
| msgid ""␊ |
| "<p>The webhook URL setting specifies an URL to which a HTTP <strong>PUT</"␊ |
| "strong>\n"␊ |
| "<p>The webhook URL setting specifies an URL to which a HTTP "␊ |
| "<strong>PUT</strong>\n"␊ |
| "request is sent after a new download has been added or to which a HTTP "␊ |
| "<strong>POST</strong>\n"␊ |
| "request is sent after an existing download has been updated.\n"␊ |
|
| "request to\n"␊ |
| "<code>http://mydomain.com/my-project/123</code>.</p>"␊ |
| msgstr ""␊ |
| "<p>Die Web-Hook-Adresse gibt eine URL an, zu welcher eine HTTP POST-\n"␊ |
| "Anfrage nach jeder neuen Revision eines Depot ausgelöst wird.\n"␊ |
| "<p>Die Web-Hook-Adresse gibt eine URL an, zu welcher eine HTTP "␊ |
| "<strong>PUT</strong>-\n"␊ |
| "Anfrage nach jedem neu hinzugefügten Download oder zu welcher eine HTTP "␊ |
| "<strong>POST</strong>-\n"␊ |
| "Anfrage nach jeder Aktualisierung eines existierenden Downloads ausgelöst "␊ |
| "wird.\n"␊ |
| "Wenn dieses Feld leer ist, sind diese Art von Benachrichtigungen\n"␊ |
| "deaktiviert.</p>\n"␊ |
| "\n"␊ |
|
| "Beispiel:</p>\n"␊ |
| "\n"␊ |
| "<ul>\n"␊ |
| "<li>http://domain.com/commit</li>\n"␊ |
| "<li>http://domain.com/commit?my%20param</li>\n"␊ |
| "<li>http://domain.com/upload</li>\n"␊ |
| "<li>http://domain.com/upload?my%20param</li>\n"␊ |
| "</ul>\n"␊ |
| "\n"␊ |
| "<p>Zusätzlich darf die URL die folgenden Platzhalter beinhalten, welche\n"␊ |
| "für jede Revision mit den spezifischen Projektwerten ersetzt werden:</p>\n"␊ |
| "für jeden Download mit den spezifischen Projektwerten ersetzt werden:</p>\n"␊ |
| "\n"␊ |
| "<ul>\n"␊ |
| "<li>%p - Projektname</li>\n"␊ |
| "<li>%r - Revisionsnummer</li>\n"␊ |
| "<li>%d - Downloadnummer</li>\n"␊ |
| "</ul>\n"␊ |
| "\n"␊ |
| "<p>Beispiel: Wenn die Revision 123 für das Projekt 'mein-projekt' zum Depot\n"␊ |
| "gesandt wird und als post-commit-URL http://meine-domain.com/%p/%r "␊ |
| "eingestellt\n"␊ |
| "ist, würde eine Anfrage an http://meine-domain.com/mein-projekt/123 gesendet."␊ |
| "</p>"␊ |
| "<p>Beispiel: Wenn der Download 123 des Projekts 'mein-projekt' aktualisiert "␊ |
| "werden würde und die Web-Hook-Adresse URL "␊ |
| "<code>http://meine-domain.com/%p/%d</code> konfiguriert wäre, dann würde "␊ |
| "eine POST-Anfrage an <code>http://meine-domain.com/mein-projekt/123</code> "␊ |
| "gesendet.</p>"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/admin/downloads.html.php:31␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/admin/source.html.php:30␊ |
| #, fuzzy␊ |
| msgid "Web-Hook authentication key:"␊ |
| msgstr "Post-commit Authentifizierungs-Schlüssel:"␊ |
| msgstr "Web-Hook-Authentifizierungs-Schlüssel:"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/admin/downloads.html.php:32␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/admin/issue-tracking.html.php:8␊ |
|
| "\n"␊ |
| "<p><strong>Notes:</strong></p>\n"␊ |
| "<p>A project owner may make any change to this project, including removing "␊ |
| "other project owners. You need to be carefull when you give owner rights.</"␊ |
| "p>\n"␊ |
| "other project owners. You need to be carefull when you give owner "␊ |
| "rights.</p>\n"␊ |
| "<p>A project member will not have access to the administration area but will "␊ |
| "have more options available in the use of the project.</p>\n"␊ |
| msgstr ""␊ |
|
| msgstr "Hier findest Du die derzeitige Depot-Konfiguration Deines Projektes."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/admin/source.html.php:4␊ |
| #, fuzzy␊ |
| #, qt-format␊ |
| msgid ""␊ |
| "<p>The webhook URL setting specifies an URL to which a HTTP \n"␊ |
| "<strong>%%hook_request_method%%</strong> request is sent after each "␊ |
|
| "to\n"␊ |
| "<code>http://mydomain.com/my-project/123</code>.</p>"␊ |
| msgstr ""␊ |
| "<p>Die Web-Hook-Adresse gibt eine URL an, zu welcher eine HTTP POST-\n"␊ |
| "<p>Die Web-Hook-Adresse gibt eine URL an, zu welcher eine HTTP "␊ |
| "<strong>%%hook_request_method%%</strong>-\n"␊ |
| "Anfrage nach jeder neuen Revision eines Depot ausgelöst wird.\n"␊ |
| "Wenn dieses Feld leer ist, sind diese Art von Benachrichtigungen\n"␊ |
| "deaktiviert.</p>\n"␊ |
|
| "</ul>\n"␊ |
| "\n"␊ |
| "<p>Beispiel: Wenn die Revision 123 für das Projekt 'mein-projekt' zum Depot\n"␊ |
| "gesandt wird und als post-commit-URL http://meine-domain.com/%p/%r "␊ |
| "eingestellt\n"␊ |
| "ist, würde eine Anfrage an http://meine-domain.com/mein-projekt/123 gesendet."␊ |
| "</p>"␊ |
| "gesandt wird und als post-commit-URL "␊ |
| "<code>http://meine-domain.com/%p/%r</code> eingestellt\n"␊ |
| "ist, würde eine Anfrage an "␊ |
| "<code>http://meine-domain.com/mein-projekt/123</code> gesendet.</p>"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/admin/source.html.php:26␊ |
| msgid ""␊ |
|
| msgid ""␊ |
| "\n"␊ |
| "<p><strong>Instructions:</strong></p>\n"␊ |
| "<p>The description of the project can be improved using the <a href=\"%%url%%"␊ |
| "\">Markdown syntax</a>.</p>\n"␊ |
| "<p>The description of the project can be improved using the <a "␊ |
| "href=\"%%url%%\">Markdown syntax</a>.</p>\n"␊ |
| msgstr ""␊ |
| "\n"␊ |
| "<p><strong>Anleitung:</strong></p>\n"␊ |
| "<p>Die Beschreibung des Projektes kann durch die Benutzung der <a href="␊ |
| "\"%%url%%\">Markdown-Syntax</a> vereinfacht werden.</p>\n"␊ |
| "<p>Die Beschreibung des Projektes kann durch die Benutzung der <a "␊ |
| "href=\"%%url%%\">Markdown-Syntax</a> vereinfacht werden.</p>\n"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/admin/summary.html.php:7␊ |
| msgid ""␊ |
|
| msgstr "Für Dein Projekt wurde noch kein Logo konfiguriert."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/admin/tabs.html.php:3␊ |
| #, fuzzy␊ |
| msgid ""␊ |
| "This section allows you to configure project tabs access rights and "␊ |
| "notifications."␊ |
| msgstr ""␊ |
| "Hier kannst Du den Zugriff auf die Projektfunktionen und die Benachrichtungs-"␊ |
| "E-Mails konfigurieren."␊ |
| "Hier kannst Du den Zugriff auf die Projektfunktionen und Benachrichtungen "␊ |
| "konfigurieren."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/admin/tabs.html.php:4␊ |
| msgid ""␊ |
|
| "logins with commas and/or new lines."␊ |
| msgstr ""␊ |
| "Gib für jede Person ihren Anmeldenamen ein. Jede Person muss sich bereits "␊ |
| "mit diesem Namen angemeldet haben. Trenne die Anmeldenamen durch Kommas "␊ |
| "und / oder neue Zeilen."␊ |
| "mit diesem Namen angemeldet haben. Trenne die Anmeldenamen durch Kommas und "␊ |
| "/ oder neue Zeilen."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/admin/tabs.html.php:7␊ |
| #, fuzzy␊ |
|
| "einzusenden."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/downloads/createFromArchive.html.php:7␊ |
| #, fuzzy␊ |
| msgid "Submit Archive"␊ |
| msgstr "Datei einsenden"␊ |
| msgstr "Archiv einsenden"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/downloads/delete.html.php:3␊ |
| msgid ""␊ |
|
| ␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/downloads/download-updated-email.txt.php:3␊ |
| msgid "A file download was updated:"␊ |
| msgstr ""␊ |
| msgstr "Ein Dateidownload wurde aktualisiert:"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/downloads/feedfragment.xml.php:3␊ |
| msgid "Details"␊ |
|
| ␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/faq.html.php:11␊ |
| msgid ""␊ |
| "You need to create an account on <a href=\"http://en.gravatar.com/"␊ |
| "\">Gravatar</a>, this takes about 5 minutes and is free."␊ |
| "You need to create an account on <a "␊ |
| "href=\"http://en.gravatar.com/\">Gravatar</a>, this takes about 5 minutes "␊ |
| "and is free."␊ |
| msgstr ""␊ |
| "Du musst Dir ein Benutzerkonto auf <a href=\"http://de.gravatar.com/"␊ |
| "\">Gravatar.com</a> erstellen, es dauert nur 5 Minuten und ist kostenfrei."␊ |
| "Du musst Dir ein Benutzerkonto auf <a "␊ |
| "href=\"http://de.gravatar.com/\">Gravatar.com</a> erstellen, es dauert nur 5 "␊ |
| "Minuten und ist kostenfrei."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/faq.html.php:12␊ |
| msgid ""␊ |
|
| msgstr ""␊ |
| ␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/faq.html.php:36␊ |
| #, fuzzy, php-format␊ |
| #, php-format␊ |
| msgid "<a href=\"%%url%%\">Learn more about the archive format</a>."␊ |
| msgstr "<a href=\"%%url%%\">Weitere Informationen über die API</a>."␊ |
| msgstr "<a href=\"%%url%%\">Weitere Informationen über das Archiv-Format</a>."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/faq.html.php:37␊ |
| msgid ""␊ |
|
| ␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/base.html.php:3␊ |
| msgid "Forge"␊ |
| msgstr ""␊ |
| msgstr "Forge"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/base.html.php:5␊ |
| msgid "People"␊ |
|
| msgstr "Usher"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/forge/base.html.php:3␊ |
| #, fuzzy␊ |
| msgid "Frontpage"␊ |
| msgstr "Seite"␊ |
| msgstr "Startseite"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/forge/index.html.php:3␊ |
| #, php-format␊ |
|
| "<p>You can set up a custom forge page that is used as entry page for the "␊ |
| "forge instead of the plain project listing. This page is then also "␊ |
| "accessible via the 'Home' link in main menu bar.</p>\n"␊ |
| "<p>The content of the page can use the <a href=\"%%burl%%\">Markdown syntax</"␊ |
| "a> with the <a href=\"%%eurl%%\"><em>Extra</em> extension</a>.</p>\n"␊ |
| "<p>The content of the page can use the <a href=\"%%burl%%\">Markdown "␊ |
| "syntax</a> with the <a href=\"%%eurl%%\"><em>Extra</em> extension</a>.</p>\n"␊ |
| "<p>Additionally, the following macros are available:<br />\n"␊ |
| "<ul>\n"␊ |
| "<li><code>{projectlist, label=..., order=(name|activity), limit=...}</"␊ |
| "code> - Renders a project list that can optionally be filtered by label, "␊ |
| "ordered by 'name' or 'activity' and / or limited to a specific number of "␊ |
| "projects.</li>\n"␊ |
| "<li><code>{projectlist, label=..., order=(name|activity), "␊ |
| "limit=...}</code> - Renders a project list that can optionally be filtered "␊ |
| "by label, ordered by 'name' or 'activity' and / or limited to a specific "␊ |
| "number of projects.</li>\n"␊ |
| "</ul>\n"␊ |
| "</p>\n"␊ |
| msgstr ""␊ |
|
| ␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/base.html.php:4␊ |
| #: IDF/Views/Admin.php:110␊ |
| #, fuzzy␊ |
| msgid "Project Labels"␊ |
| msgstr "Projektliste"␊ |
| msgstr "Projekt-Marken"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/base.html.php:5␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/create.html.php:16␊ |
|
| ␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/create.html.php:4␊ |
| msgid ""␊ |
| "<strong>Once you have defined the repository type, you cannot change it</"␊ |
| "strong>."␊ |
| "<strong>Once you have defined the repository type, you cannot change "␊ |
| "it</strong>."␊ |
| msgstr ""␊ |
| "<strong>Wurde der Typ des Depots einmal festgelegt, kann dieser nicht "␊ |
| "nachträglich geändert werden.</strong>."␊ |
|
| msgid "You will be asked to confirm."␊ |
| msgstr "Es wird eine Bestätigung verlangt."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/users/base.html.php:3␊ |
| #: IDF/Views/Admin.php:264␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/users/base.html.php:3 IDF/Views/Admin.php:264␊ |
| msgid "User List"␊ |
| msgstr "Benutzerliste"␊ |
| ␊ |
|
| msgid "Configured servers"␊ |
| msgstr "Konfigurierte Server"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/usher/base.html.php:4␊ |
| #: IDF/Views/Admin.php:421␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/usher/base.html.php:4 IDF/Views/Admin.php:421␊ |
| msgid "Usher control"␊ |
| msgstr "Usher-Kontrolle"␊ |
| ␊ |
|
| #: IDF/gettexttemplates/idf/index.html.php:3␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/main-menu.html.php:6␊ |
| msgid "Home"␊ |
| msgstr ""␊ |
| msgstr "Startseite"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/attachment.html.php:3␊ |
| #, php-format␊ |
|
| #, php-format␊ |
| msgid ""␊ |
| "<p><strong>Open issues:</strong> <a href=\"%%open_url%%\">%%open%%</a></p>\n"␊ |
| "<p><strong>Closed issues:</strong> <a href=\"%%closed_url%%\">%%closed%%</"␊ |
| "a></p>\n"␊ |
| "<p><strong>Closed issues:</strong> <a "␊ |
| "href=\"%%closed_url%%\">%%closed%%</a></p>\n"␊ |
| msgstr ""␊ |
| "<p><strong>Offene Tickets:</strong> <a href=\"%%open_url%%\">%%open%%</a></"␊ |
| "p>\n"␊ |
| "<p><strong>Geschlossene Tickets:</strong> <a href=\"%%closed_url%%\">%%closed"␊ |
| "%%</a></p>\n"␊ |
| "<p><strong>Offene Tickets:</strong> <a "␊ |
| "href=\"%%open_url%%\">%%open%%</a></p>\n"␊ |
| "<p><strong>Geschlossene Tickets:</strong> <a "␊ |
| "href=\"%%closed_url%%\">%%closed%%</a></p>\n"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/by-label.html.php:7␊ |
| msgid "Label:"␊ |
|
| "<li>The steps to reproduce the problem.</li>\n"␊ |
| "<li>The version of the software and your operating system.</li>\n"␊ |
| "<li>Any information that can help the developers to solve the issue.</li>\n"␊ |
| "<li><strong>Do not provide any password or confidential information!</"␊ |
| "strong></li>\n"␊ |
| "<li><strong>Do not provide any password or confidential "␊ |
| "information!</strong></li>\n"␊ |
| "</ul>"␊ |
| msgstr ""␊ |
| "<p>Wenn Du ein Ticket erstellst, vergesse nicht die folgenden Angaben zu "␊ |
|
| "<ul>\n"␊ |
| "<li>Die erfolgten Schritte, um das Problem zu reproduzieren.</li>\n"␊ |
| "<li>Die Version der Software und Deines Betriebssystems.</li>\n"␊ |
| "<li>Jede Information, die dem Entwickler helfen könnte, das Problem zu lösen."␊ |
| "</li>\n"␊ |
| "<li><strong>Füge dem Ticket keine Passwörter oder vertrauliche Angaben hinzu!"␊ |
| "</strong></li>\n"␊ |
| "<li>Jede Information, die dem Entwickler helfen könnte, das Problem zu "␊ |
| "lösen.</li>\n"␊ |
| "<li><strong>Füge dem Ticket keine Passwörter oder vertrauliche Angaben "␊ |
| "hinzu!</strong></li>\n"␊ |
| "</ul>"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/create.html.php:10␊ |
|
| #, php-format␊ |
| msgid ""␊ |
| "<p><strong>Open issues:</strong> <a href=\"%%open_url%%\">%%open%%</a></p>\n"␊ |
| "<p><strong>Closed issues:</strong> <a href=\"%%closed_url%%\">%%closed%%</"␊ |
| "a></p>"␊ |
| "<p><strong>Closed issues:</strong> <a "␊ |
| "href=\"%%closed_url%%\">%%closed%%</a></p>"␊ |
| msgstr ""␊ |
| "<p><strong>Offene Tickets:</strong> <a href=\"%%open_url%%\">%%open%%</a></"␊ |
| "p>\n"␊ |
| "<p><strong>Geschlossene Tickets:</strong> <a href=\"%%closed_url%%\">%%closed"␊ |
| "%%</a></p>"␊ |
| "<p><strong>Offene Tickets:</strong> <a "␊ |
| "href=\"%%open_url%%\">%%open%%</a></p>\n"␊ |
| "<p><strong>Geschlossene Tickets:</strong> <a "␊ |
| "href=\"%%closed_url%%\">%%closed%%</a></p>"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/issue-created-email.txt.php:3␊ |
| #, fuzzy␊ |
| msgid "A new issue has been created and assigned to you:"␊ |
| msgstr ""␊ |
| "Ein neues Ticket wurde erstellt und Dir\n"␊ |
| "zugeordnet:"␊ |
| msgstr "Ein neues Ticket wurde erstellt und Dir zugeordnet:"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/issue-created-email.txt.php:4␊ |
| #, fuzzy␊ |
| msgid "A new issue has been created:"␊ |
| msgstr "Eine neue Revision wurde erzeigt:"␊ |
| msgstr "Ein neues Ticket wurde erstellt:"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/issue-created-email.txt.php:8␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/issue-updated-email.txt.php:9␊ |
|
| msgstr "Ticket:"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/issue-updated-email.txt.php:3␊ |
| #, fuzzy␊ |
| msgid "The following issue you are owning has been updated:"␊ |
| msgstr "Das folgende Ticket wurde aktualisiert:"␊ |
| msgstr "Das folgende Ticket, welches Dir gehört, wurde aktualisiert:"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/issue-updated-email.txt.php:4␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/issue-updated-email.txt~.php:3␊ |
|
| #, php-format␊ |
| msgid ""␊ |
| "\n"␊ |
| "<p><strong>Found open issues:</strong> <a href=\"%%open_url%%\">%%open%%</"␊ |
| "a></p>\n"␊ |
| "<p><strong>Found closed issues:</strong> <a href=\"%%closed_url%%\">%%closed"␊ |
| "%%</a></p>"␊ |
| "<p><strong>Found open issues:</strong> <a "␊ |
| "href=\"%%open_url%%\">%%open%%</a></p>\n"␊ |
| "<p><strong>Found closed issues:</strong> <a "␊ |
| "href=\"%%closed_url%%\">%%closed%%</a></p>"␊ |
| msgstr ""␊ |
| "\n"␊ |
| "<p><strong>Gefundene offene Tickets:</strong> <a href=\"%%open_url%%\">%%open"␊ |
| "%%</a></p>\n"␊ |
| "<p><strong>Gefundene geschlossene Tickets:</strong> <a href=\"%%closed_url%%"␊ |
| "\">%%closed%%</a></p>"␊ |
| "<p><strong>Gefundene offene Tickets:</strong> <a "␊ |
| "href=\"%%open_url%%\">%%open%%</a></p>\n"␊ |
| "<p><strong>Gefundene geschlossene Tickets:</strong> <a "␊ |
| "href=\"%%closed_url%%\">%%closed%%</a></p>"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/search.html.php:6␊ |
| #, php-format␊ |
| msgid ""␊ |
| "<p><strong>Label:</strong>\n"␊ |
| "<a href=\"%%open_url%%\" class=\"label\"><strong>%%tag.class%%:</strong>"␊ |
| "%%tag.name%%</a></p>"␊ |
| "<a href=\"%%open_url%%\" "␊ |
| "class=\"label\"><strong>%%tag.class%%:</strong>%%tag.name%%</a></p>"␊ |
| msgstr ""␊ |
| "<p><strong>Label:</strong>\n"␊ |
| "<a href=\"%%open_url%%\" class=\"label\"><strong>%%tag.class%%:</strong>"␊ |
| "%%tag.name%%</a></p>"␊ |
| "<a href=\"%%open_url%%\" "␊ |
| "class=\"label\"><strong>%%tag.class%%:</strong>%%tag.name%%</a></p>"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/summary.html.php:3␊ |
| #, fuzzy␊ |
| msgid "View all open issues."␊ |
| msgstr "Diese Tabelle zeigt die offenen Tickets."␊ |
| msgstr "Zeige alle offenen Tickets."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/summary.html.php:4␊ |
| #, fuzzy␊ |
| msgid "Create an issue."␊ |
| msgstr "Benutzer anlegen"␊ |
| msgstr "Lege ein Ticket an."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/summary.html.php:5␊ |
| #, fuzzy, php-format␊ |
| #, php-format␊ |
| msgid ""␊ |
| "The issue tracker is empty.<br /><a href=\"%%create_url%%\">Create your "␊ |
| "first issue</a>."␊ |
| msgstr ""␊ |
| "Es gibt noch keine Tickets.<br />Du kannst Dein erstes Ticket <a href="␊ |
| "\"%%create_url%%\">hier</a> erstellen."␊ |
| "Es gibt noch keine Tickets.<br /><a href=\"%%create_url%%\">Erstelle Dein "␊ |
| "erstes Ticket hier</a>."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/summary.html.php:6␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/summary.html~.php:4␊ |
|
| #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/summary.html~.php:3␊ |
| #, php-format␊ |
| msgid ""␊ |
| "The issue tracker is empty.<br />You can create your first issue <a href="␊ |
| "\"%%create_url%%\">here</a>."␊ |
| "The issue tracker is empty.<br />You can create your first issue <a "␊ |
| "href=\"%%create_url%%\">here</a>."␊ |
| msgstr ""␊ |
| "Es gibt noch keine Tickets.<br />Du kannst Dein erstes Ticket <a href="␊ |
| "\"%%create_url%%\">hier</a> erstellen."␊ |
| "Es gibt noch keine Tickets.<br />Du kannst Dein erstes Ticket <a "␊ |
| "href=\"%%create_url%%\">hier</a> erstellen."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/userIssues.html.php:3␊ |
| #, php-format␊ |
|
| msgid_plural ""␊ |
| "See the <a href=\"%%owner_closed_url%%\">%%nb_owner_closed%% closed</a>."␊ |
| msgstr[0] ""␊ |
| "Siehe das <a href=\"%%owner_closed_url%%\">%%nb_owner_closed%% geschlossene</"␊ |
| "a>."␊ |
| "Siehe das <a href=\"%%owner_closed_url%%\">%%nb_owner_closed%% "␊ |
| "geschlossene</a>."␊ |
| msgstr[1] ""␊ |
| "Siehe die <a href=\"%%owner_closed_url%%\">%%nb_owner_closed%% "␊ |
| "geschlossenen</a>."␊ |
|
| msgid ""␊ |
| "Comment <a href=\"%%url%%\">%%i%%</a> by %%submitter%%, %%c.creation_dtime%%"␊ |
| msgstr ""␊ |
| "Kommentar <a href=\"%%url%%\">%%i%%</a> von %%submitter%%, %%c.creation_dtime"␊ |
| "%%"␊ |
| "Kommentar <a href=\"%%url%%\">%%i%%</a> von %%submitter%%, "␊ |
| "%%c.creation_dtime%%"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/view.html.php:5␊ |
| #, php-format␊ |
|
| msgid ""␊ |
| "Welcome, <strong><a class=\"userw\" href=\"%%url%%\">%%user%%</a></strong>."␊ |
| msgstr ""␊ |
| "Willkommen, <strong><a class=\"userw\" href=\"%%url%%\">%%user%%</a></"␊ |
| "strong>."␊ |
| "Willkommen, <strong><a class=\"userw\" "␊ |
| "href=\"%%url%%\">%%user%%</a></strong>."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/main-menu.html.php:4␊ |
| msgid "Sign Out"␊ |
|
| msgid "Latest updates"␊ |
| msgstr "Letzte Änderungen"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/project/timeline.html.php:6␊ |
| #: IDF/Views/Project.php:90␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/project/timeline.html.php:6 IDF/Views/Project.php:90␊ |
| msgid "All Updates"␊ |
| msgstr "Alle Aktualisierungen"␊ |
| ␊ |
|
| #: IDF/gettexttemplates/idf/register/confirmation.html.php:8␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/user/passrecovery.html.php:8␊ |
| msgid ""␊ |
| "This is the last step, but just <strong>be sure to have the cookies enabled</"␊ |
| "strong> to log in afterwards."␊ |
| "This is the last step, but just <strong>be sure to have the cookies "␊ |
| "enabled</strong> to log in afterwards."␊ |
| msgstr ""␊ |
| "Dies ist der letzte Schritt, aber bitte <strong>stelle sicher, dass Du "␊ |
| "Cookies aktiviert hast</strong>, um Dich im Folgenden anzumelden."␊ |
|
| "basically <em>\"Please be nice, we respect you\"</em>."␊ |
| msgstr ""␊ |
| "Lies die <a id=\"showterms\" href=\"#theterms\">Geschäftsbedingungen</a> "␊ |
| "– kurz zusammengefast <em>\"Bitte sei nett, wir respektieren Dich\"</"␊ |
| "em>."␊ |
| "– kurz zusammengefast <em>\"Bitte sei nett, wir respektieren "␊ |
| "Dich\"</em>."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/register/index.html.php:4␊ |
| #, fuzzy, php-format␊ |
|
| "<ul>\n"␊ |
| "<li>A commit or revision of the current code in the repository from which "␊ |
| "you started your work.</li>\n"␊ |
| "<li>A patch describing your changes with respect to the reference commit.</"␊ |
| "li>\n"␊ |
| "<li>A patch describing your changes with respect to the reference "␊ |
| "commit.</li>\n"␊ |
| "<li><strong>Check your patch does not provide any password or confidential "␊ |
| "information!</strong></li>\n"␊ |
| "</ul>"␊ |
| msgstr ""␊ |
| "<p>Wenn Du eine Code-Besprechung erstellst, musst Du folgende Angaben machen:"␊ |
| "</p>\n"␊ |
| "<p>Wenn Du eine Code-Besprechung erstellst, musst Du folgende Angaben "␊ |
| "machen:</p>\n"␊ |
| "<ul>\n"␊ |
| "<li>Eine Revision Deines derzeitigen Codes im Depot, von der aus Du Deine "␊ |
| "Arbeit begonnen hast.</li>\n"␊ |
|
| msgid ""␊ |
| "The form contains some errors. Please correct them to submit the code review."␊ |
| msgstr ""␊ |
| "Die Eingabemaske enthält einige Fehler. Bitte korrigiere diese, um die Code-"␊ |
| "Besprechung einzusenden."␊ |
| "Die Eingabemaske enthält einige Fehler. Bitte korrigiere diese, um die "␊ |
| "Code-Besprechung einzusenden."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/review/create.html.php:10␊ |
| msgid ""␊ |
|
| "Du als Rezensent weißt, dass Du Kritik erhalten wirst, deshalb\n"␊ |
| "<strong>versuche, dem Prozess nicht den Spass zu nehmen</strong>, sondern\n"␊ |
| "nutze ihn, um Deinen Aspiranten Deine Coding-Standards und die Struktur\n"␊ |
| "Deines Codes zu lehren und <strong>bring sie dazu, mehr beizutragen</"␊ |
| "strong>.\n"␊ |
| "Deines Codes zu lehren und <strong>bring sie dazu, mehr "␊ |
| "beizutragen</strong>.\n"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/review/view.html.php:18␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/source/commit.html.php:3␊ |
|
| "Comment <a href=\"%%url%%\">%%i%%</a> by <a href=\"%%whourl%%\">%%who%%</a>, "␊ |
| "%%c.creation_dtime%%"␊ |
| msgstr ""␊ |
| "Kommentar <a href=\"%%url%%\">%%i%%</a> von <a href=\"%%whourl%%\">%%who%%</"␊ |
| "a>, %%c.creation_dtime%%"␊ |
| "Kommentar <a href=\"%%url%%\">%%i%%</a> von <a "␊ |
| "href=\"%%whourl%%\">%%who%%</a>, %%c.creation_dtime%%"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/review/view.html.php:21␊ |
| #, php-format␊ |
|
| msgid ""␊ |
| "The form contains some errors. Please correct them to submit your review."␊ |
| msgstr ""␊ |
| "Die Eingabemaske enthält einige Fehler. Bitte korrigiere diese, um die Code-"␊ |
| "Besprechung einzusenden."␊ |
| "Die Eingabemaske enthält einige Fehler. Bitte korrigiere diese, um die "␊ |
| "Code-Besprechung einzusenden."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/review/view.html.php:25␊ |
| msgid "How to Participate in a Code Review"␊ |
|
| #: IDF/gettexttemplates/idf/source/git/tree.html.php:7␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/source/mercurial/tree.html.php:7␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/source/mtn/tree.html.php:8␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/tree.html.php:8␊ |
| #: IDF/Views/Project.php:190␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/tree.html.php:8 IDF/Views/Project.php:190␊ |
| msgid "Age"␊ |
| msgstr "Alter"␊ |
| ␊ |
|
| ␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/source/commit-created-email.txt.php:3␊ |
| msgid "A new commit has been created:"␊ |
| msgstr "Eine neue Revision wurde erzeigt:"␊ |
| msgstr "Eine neue Revision wurde erzeugt:"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/source/commit-created-email.txt.php:7␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/wiki-created-email.txt.php:6␊ |
|
| msgid ""␊ |
| "You may need to <a href=\"%%url%%\">provide your SSH key</a>. The "␊ |
| "synchronization of your SSH key can take a couple of minutes. You can learn "␊ |
| "more about <a href=\"http://www.google.com/search?q=public+ssh+key"␊ |
| "+authentication\">SSH key authentication</a>."␊ |
| "more about <a "␊ |
| "href=\"http://www.google.com/search?q=public+ssh+key+authentication\">SSH "␊ |
| "key authentication</a>."␊ |
| msgstr ""␊ |
| "Eventuell musst Du <a href=\"%%url%%\">Deinen SSH-Schlüssel hochladen</a>. "␊ |
| "Die Synchronizierung Deines SSH-Schlüssels kann einige Minuten dauern. Du "␊ |
| "kannst <a href=\"http://www.google.com/search?q=public+ssh+key+authentication"␊ |
| "\">hier mehr über SSH-Schlüssel-Authentifizierung erfahren</a>."␊ |
| "kannst <a "␊ |
| "href=\"http://www.google.com/search?q=public+ssh+key+authentication\">hier "␊ |
| "mehr über SSH-Schlüssel-Authentifizierung erfahren</a>."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/source/git/help.html.php:7␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/source/mtn/help.html.php:6␊ |
|
| msgstr "Neue Seite"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/base.html.php:6␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/listResources.html.php:3␊ |
| #: IDF/Views/Wiki.php:256␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/listResources.html.php:3 IDF/Views/Wiki.php:256␊ |
| #, fuzzy␊ |
| msgid "New Resource"␊ |
| msgstr "Neues Ticket"␊ |
|
| #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/deletePageRev.html.php:3␊ |
| #, php-format␊ |
| msgid ""␊ |
| "You are looking at an old revision (<em>%%oldrev.summary%%</em>) of the "␊ |
| "page \n"␊ |
| "You are looking at an old revision (<em>%%oldrev.summary%%</em>) of the page "␊ |
| "\n"␊ |
| "<a href=\"%%url%%\">%%page.title%%</a>. This revision was created\n"␊ |
| "by %%submitter%%."␊ |
| msgstr ""␊ |
|
| msgstr "Version löschen"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/deleteResource.html.php:3␊ |
| #, fuzzy␊ |
| msgid ""␊ |
| "If you delete this documentation resource, it will be removed from the "␊ |
| "database with all the associated revisions \n"␊ |
|
| "pages that reference this resource,\n"␊ |
| "will no longer be able to render it, but won't be deleted."␊ |
| msgstr ""␊ |
| "Wenn Du diese Dokumentations-Seite löscht, wird sie mit all ihren Versionen "␊ |
| "aus der Datenbank gelöscht und <strong>Du wirst nicht in der Lage sein, sie "␊ |
| "wiederherzustellen</strong>."␊ |
| "Wenn Du diese Dokumentations-Ressource löscht, wird sie mit all ihren "␊ |
| "Versionen aus der Datenbank gelöscht und <strong>Du wirst nicht in der Lage "␊ |
| "sein, sie wiederherzustellen</strong>. Jede Dokumentations-Seite, die auf "␊ |
| "diese Ressource verweist, wird nicht mehr in der Lage sein, die Ressource "␊ |
| "anzuzeigen, wird aber selbst nicht gelöscht."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/deleteResource.html.php:8␊ |
| #, fuzzy␊ |
| msgid "Delete Resource"␊ |
| msgstr "Version löschen"␊ |
| msgstr "Ressource löschen"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/deleteResource.html.php:10␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/deleteResourceRev.html.php:10␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/viewResource.html.php:8␊ |
| #, fuzzy␊ |
| msgid "File size"␊ |
| msgstr "Dateigröße"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/deleteResource.html.php:11␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/deleteResourceRev.html.php:11␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/viewResource.html.php:9␊ |
| #: IDF/Views/Wiki.php:101␊ |
| #, fuzzy␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/viewResource.html.php:9 IDF/Views/Wiki.php:101␊ |
| msgid "MIME type"␊ |
| msgstr "Typ"␊ |
| msgstr "MIME-Typ"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/deleteResourceRev.html.php:3␊ |
| #, fuzzy, php-format␊ |
| #, php-format␊ |
| msgid ""␊ |
| "You are looking at an old revision (<em>%%oldrev.summary%%</em>) of the "␊ |
| "resource \n"␊ |
|
| "%%submitter%%."␊ |
| msgstr ""␊ |
| "Du schaust Dir gerade eine alte Version (<em>%%oldrev.summary%%</em>) der "␊ |
| "Seite \n"␊ |
| "<a href=\"%%url%%\">%%page.title%%</a> an. Diese Version wurde von\n"␊ |
| "Ressource \n"␊ |
| "<a href=\"%%url%%\">%%resource.title%%</a> an. Diese Version wurde von\n"␊ |
| "%%submitter%% angelegt."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/edit-info.html.php:3␊ |
|
| msgid ""␊ |
| "\n"␊ |
| "<p><strong>Instructions:</strong></p>\n"␊ |
| "<p>The content of the page can use the <a href=\"%%burl%%\">Markdown syntax</"␊ |
| "a> with the <a href=\"%%eurl%%\"><em>Extra</em> extension</a>.</p>\n"␊ |
| "<p>The content of the page can use the <a href=\"%%burl%%\">Markdown "␊ |
| "syntax</a> with the <a href=\"%%eurl%%\"><em>Extra</em> extension</a>.</p>\n"␊ |
| "<p>Website addresses are automatically linked and you can link to another "␊ |
| "page in the documentation using double square brackets like that <code>"␊ |
| "[[AnotherPage]]</code>.</p>\n"␊ |
| "<p>If you want to embed uploaded resources, use the <code>[[!ResourceName]]</"␊ |
| "code> syntax for that. This is described more in detail <a href=\"%%furl%%#q-"␊ |
| "wiki\">in the FAQ.</a></p> \n"␊ |
| "page in the documentation using double square brackets like that "␊ |
| "<code>[[AnotherPage]]</code>.</p>\n"␊ |
| "<p>If you want to embed uploaded resources, use the "␊ |
| "<code>[[!ResourceName]]</code> syntax for that. This is described more in "␊ |
| "detail <a href=\"%%furl%%#q-wiki\">in the FAQ.</a></p> \n"␊ |
| "<p>To directly include a file content from the repository, embrace its path "␊ |
| "with triple square brackets: <code>[[[my/file.txt]]]</code>.</p>\n"␊ |
| msgstr ""␊ |
| "\n"␊ |
| "<p><strong>Anleitung:</strong></p>\n"␊ |
| "<p>Für den Inhalt der Seite kann die <a href=\"%%burl%%\">Markdown-Syntax</"␊ |
| "a> mit der <a href=\"%%eurl%%\"><em>Extra</em>-Erweiterung</a> verwendet "␊ |
| "werden.</p>\n"␊ |
| "<p>Für den Inhalt der Seite kann die <a "␊ |
| "href=\"%%burl%%\">Markdown-Syntax</a> mit der <a "␊ |
| "href=\"%%eurl%%\"><em>Extra</em>-Erweiterung</a> verwendet werden.</p>\n"␊ |
| "<p>Website-Adresses werden automatisch verlinkt und Du kannst außerdem zu "␊ |
| "anderen Dokumentations-Seiten durch die Benutzung von doppelten, eckigen "␊ |
| "Klammern verlinken, etwa so: [[AndereSeite]].</p>\n"␊ |
| "<p>Um direkt die Inhalte einer Datei aus dem Depot einzubinden, umklammere "␊ |
| "den Pfad zur Datei mit dreifachen, eckigen Klammern: [[[Pfad/zu/Datei.txt]]]."␊ |
| "</p>\n"␊ |
| "den Pfad zur Datei mit dreifachen, eckigen Klammern: "␊ |
| "[[[Pfad/zu/Datei.txt]]].</p>\n"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/feedfragment-resource.xml.php:4␊ |
| #, fuzzy␊ |
| msgid "Initial creation"␊ |
| msgstr "Initiale Seiten-Erzeugung"␊ |
| msgstr "Initiale Erzeugung"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/listPages.html.php:3␊ |
| #, php-format␊ |
|
| msgstr "Anzahl der Seiten:"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/listResources.html.php:4␊ |
| #, fuzzy␊ |
| msgid "Number of resources:"␊ |
| msgstr "Anzahl der Benutzer:"␊ |
| msgstr "Anzahl der Ressourcen:"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/search.html.php:4␊ |
| msgid "Pages found:"␊ |
|
| msgstr "Lösche diese Seite"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/updateResource.html.php:4␊ |
| #, fuzzy␊ |
| msgid "Update Resource"␊ |
| msgstr "Benutzer aktualisieren"␊ |
| msgstr "Ressource aktualisieren"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/updateResource.html.php:6␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/updateResource.html.php:8␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/updateResource.html.php:9␊ |
| #, fuzzy␊ |
| msgid "Delete this resource"␊ |
| msgstr "Lösche diese Version"␊ |
| msgstr "Lösche diese Ressource"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/viewPage.html.php:3␊ |
| msgid ""␊ |
|
| msgstr "Lösche diese Version"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/viewResource.html.php:3␊ |
| #, fuzzy, php-format␊ |
| #, php-format␊ |
| msgid ""␊ |
| "You are looking at an old revision of the resource \n"␊ |
| "<a href=\"%%url%%\">%%resource.title%%</a>. This revision was created\n"␊ |
| "by %%submitter%%."␊ |
| msgstr ""␊ |
| "Du siehst gerade eine alte Version der Seite \n"␊ |
| "<a href=\"%%url%%\">%%page.title%%</a>. Diese Version wurde\n"␊ |
| "Du siehst Dir gerade eine alte Version der Ressource \n"␊ |
| "<a href=\"%%url%%\">%%resource.title%%</a> an. Diese Version wurde\n"␊ |
| "von %%submitter%% erzeugt."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/viewResource.html.php:14␊ |
| #, fuzzy␊ |
| msgid "Page Usage"␊ |
| msgstr "Seitenname"␊ |
| msgstr "Seitennutzung"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/viewResource.html.php:15␊ |
| msgid "This resource is not used on any pages yet."␊ |
| msgstr ""␊ |
| msgstr "Diese Ressource wird noch auf keiner Seite benutzt."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/wiki-created-email.txt.php:3␊ |
| msgid "A new documentation page has been created:"␊ |
|
| "%4$s"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Issue.php:214␊ |
| #, fuzzy, php-format␊ |
| #, php-format␊ |
| msgid "Creation of <a href=\"%1$s\" class=\"%2$s\">issue %3$d</a>, by %4$s"␊ |
| msgstr "Erstellung von <a href=\"%s\" class=\"%s\">Ticket %d</a>, von %s"␊ |
| msgstr ""␊ |
| "Erstellung von <a href=\"%1$s\" class=\"%2$s\">Ticket %3$d</a>, von %4$s"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Issue.php:224␊ |
| #, fuzzy, php-format␊ |
| #, php-format␊ |
| msgid "%1$s: Issue %2$d created - %3$s"␊ |
| msgstr "%s: Ticket %d angelegt - %s"␊ |
| msgstr "%1$s: Ticket %2$d angelegt - %3$s"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Issue.php:307␊ |
| #, fuzzy, php-format␊ |
| #, php-format␊ |
| msgid "Issue %1$s - %2$s (%3$s)"␊ |
| msgstr "Ticket %s - %s (%s)"␊ |
| msgstr "Ticket %1$s - %2$s (%3$s)"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Issue.php:311␊ |
| #, fuzzy, php-format␊ |
| #, php-format␊ |
| msgid "Updated Issue %1$s - %2$s (%3$s)"␊ |
| msgstr "Ticket %s aktualisiert - %s (%s)"␊ |
| msgstr "Ticket %1$s aktualisiert - %2$s (%3$s)"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/IssueComment.php:51 IDF/IssueRelation.php:47␊ |
| msgid "issue"␊ |
|
| ␊ |
| #: IDF/IssueComment.php:73␊ |
| msgid "Serialized array of the changes in the issue."␊ |
| msgstr "Serialisierte Liste von Änderungen im Ticket"␊ |
| msgstr "Serialisierte Liste von Änderungen im Ticket."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/IssueComment.php:180␊ |
| #, fuzzy, php-format␊ |
| #, php-format␊ |
| msgid "Comment on <a href=\"%1$s\" class=\"%2$s\">issue %3$d</a>, by %4$s"␊ |
| msgstr "Kommentar zum <a href=\"%s\" class=\"%s\">Ticket %d</a>, von %s"␊ |
| msgstr ""␊ |
| "Kommentar zum <a href=\"%1$s\" class=\"%2$s\">Ticket %3$d</a>, von %4$s"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/IssueComment.php:191␊ |
| #, fuzzy, php-format␊ |
| #, php-format␊ |
| msgid "%1$s: Comment on issue %2$d - %3$s"␊ |
| msgstr "%s: Kommentar zum Ticket %d - %s"␊ |
| msgstr "%1$s: Kommentar zum Ticket %2$d - %3$s"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/IssueFile.php:64␊ |
| msgid "file name"␊ |
|
| msgstr "Konnte die Konfigurationsdatei \"%s\" nicht schreiben"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Plugin/SyncMonotone.php:309 IDF/Plugin/SyncMonotone.php:525␊ |
| #, fuzzy, php-format␊ |
| #, php-format␊ |
| msgid "Could not parse usher configuration in \"%1$s\": %2$s"␊ |
| msgstr "Konnte die usher-Konfiguration in \"%s\" nicht analysieren: %s"␊ |
| msgstr "Konnte die usher-Konfiguration in \"%1$s\" nicht analysieren: %2$s"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Plugin/SyncMonotone.php:320␊ |
| #, php-format␊ |
|
| msgstr "Konnte privaten Schlüssel \"%s\" des Clients nicht löschen"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Plugin/SyncMonotone.php:599 IDF/Plugin/SyncMonotone.php:718␊ |
| #, fuzzy, php-format␊ |
| #, php-format␊ |
| msgid "Could not parse read-permissions for project \"%1$s\": %2$s"␊ |
| msgstr "Konnte read-permissions-Datei für Projekt \"%s\" nicht analysieren: %s"␊ |
| msgstr ""␊ |
| "Konnte read-permissions-Datei für Projekt \"%1$s\" nicht analysieren: %2$s"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Plugin/SyncMonotone.php:643 IDF/Plugin/SyncMonotone.php:741␊ |
| #, php-format␊ |
|
| msgstr "Kurzname"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Project.php:70␊ |
| #, fuzzy␊ |
| msgid ""␊ |
| "Used in the URL to access the project, must be short with only letters and "␊ |
| "numbers."␊ |
|
| msgstr "Beschreibung"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Project.php:87␊ |
| #, fuzzy␊ |
| msgid "The description can be extended using the Markdown syntax."␊ |
| msgstr ""␊ |
| "Die Beschreibung kann durch die Benutzung der markdown-Syntax erweitert "␊ |
|
| ␊ |
| #: IDF/Project.php:108␊ |
| msgid "current project activity"␊ |
| msgstr ""␊ |
| msgstr "Derzeitige Projektaktivität"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Project.php:159␊ |
| #, php-format␊ |
|
| msgstr "Projekt \"%s\" nicht gefunden."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/ProjectActivity.php:56␊ |
| #, fuzzy␊ |
| msgid "date"␊ |
| msgstr "Aktualisiert"␊ |
| msgstr "Datum"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Review/Comment.php:55 IDF/Review/Patch.php:80␊ |
| msgid "patch"␊ |
|
| msgid ""␊ |
| "<a href=\"%1$s\" class=\"%2$s\" title=\"View review\">Review %3$d</a>, %4$s"␊ |
| msgstr ""␊ |
| "<a href=\"%1$s\" class=\"%2$s\" title=\"Code-Besprechung anzeigenw\">Code-"␊ |
| "Besprechung %3$d</a>, %4$s"␊ |
| "<a href=\"%1$s\" class=\"%2$s\" title=\"Code-Besprechung "␊ |
| "anzeigenw\">Code-Besprechung %3$d</a>, %4$s"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Review/Comment.php:141␊ |
| #, fuzzy, php-format␊ |
| #, php-format␊ |
| msgid "Update of <a href=\"%1$s\" class=\"%2$s\">review %3$d</a>, by %4$s"␊ |
| msgstr ""␊ |
| "Aktualisierung von <a href=\"%s\" class=\"%s\">Code-Besprechung %d</a>, "␊ |
| "von %s"␊ |
| "Aktualisierung von <a href=\"%1$s\" class=\"%2$s\">Code-Besprechung "␊ |
| "%3$d</a>, von %4$s"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Review/Comment.php:151␊ |
| #, fuzzy, php-format␊ |
| #, php-format␊ |
| msgid "%1$s: Updated review %2$d - %3$s"␊ |
| msgstr "%s: Aktualisierte Code-Besprechung %d - %s"␊ |
| msgstr "%1$s: Aktualisierte Code-Besprechung %2$d - %3$s"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Review/Comment.php:222␊ |
| #, fuzzy, php-format␊ |
| #, php-format␊ |
| msgid "Updated Code Review %1$s - %2$s (%3$s)"␊ |
| msgstr "Aktualisierte Code-Besprechung %s - %s (%s)"␊ |
| msgstr "Aktualisierte Code-Besprechung %1$s - %2$s (%3$s)"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Review/Patch.php:52␊ |
| msgid "review"␊ |
|
| msgstr "Revision"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Review/Patch.php:153␊ |
| #, fuzzy, php-format␊ |
| #, php-format␊ |
| msgid "Creation of <a href=\"%1$s\" class=\"%2$s\">review %3$d</a>, by %4$s"␊ |
| msgstr ""␊ |
| "Erzeugung von <a href=\"%s\" class=\"%s\">Code-Besprechung %d</a>, von "␊ |
| "%s"␊ |
| "Erzeugung von <a href=\"%1$s\" class=\"%2$s\">Code-Besprechung %3$d</a>, von "␊ |
| "%4$s"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Review/Patch.php:163␊ |
| #, fuzzy, php-format␊ |
| #, php-format␊ |
| msgid "%1$s: Creation of Review %2$d - %3$s"␊ |
| msgstr "%s: Erstellung von Code-Besprechung %d -%s"␊ |
| msgstr "%1$s: Erstellung von Code-Besprechung %2$d -%3$s"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Review/Patch.php:208␊ |
| #, fuzzy, php-format␊ |
| #, php-format␊ |
| msgid "New Code Review %1$s - %2$s (%3$s)"␊ |
| msgstr "Neue Code-Besprechung %s - %s (%s)"␊ |
| msgstr "Neue Code-Besprechung %1$s - %2$s (%3$s)"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Scm/Git.php:309 IDF/Scm/Mercurial.php:199␊ |
| #, php-format␊ |
|
| #: IDF/Scm/Monotone/Stdio.php:100␊ |
| #, php-format␊ |
| msgid "Could not write client key \"%s\""␊ |
| msgstr "Konnte Client-Schlüssel \"%s\" nicht schreiben."␊ |
| msgstr "Konnte Client-Schlüssel \"%s\" nicht schreiben"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Search/Occ.php:33␊ |
| #, fuzzy␊ |
| msgid "occurrence"␊ |
| msgstr "Vorkommen"␊ |
| ␊ |
|
| msgstr "Wort"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Search/Occ.php:75␊ |
| #, fuzzy␊ |
| msgid "occurrences"␊ |
| msgstr "Vorkommen"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Search/Occ.php:81␊ |
| #, fuzzy␊ |
| msgid "ponderated occurrence"␊ |
| msgstr "gewichtete Vorkommen"␊ |
| ␊ |
|
| ␊ |
| #: IDF/Template/Markdown.php:97␊ |
| msgid "You are not allowed to access the wiki."␊ |
| msgstr ""␊ |
| msgstr "Dir ist es nicht erlaubt, auf das Wiki zuzugreifen."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Template/Markdown.php:106␊ |
| #, fuzzy␊ |
| msgid "The wiki resource has not been found."␊ |
| msgstr "Das Projekt wurde aktualisiert."␊ |
| msgstr "Die Wiki-Ressource wurde nicht gefunden."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Template/Markdown.php:113␊ |
| msgid "The wiki resource has not been found. Create it!"␊ |
| msgstr ""␊ |
| msgstr "Die Wiki-Ressource wurde nicht gefunden. Lege sie an!"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Template/Markdown.php:146␊ |
| #, fuzzy␊ |
| msgid "This revision of the resource is no longer available."␊ |
| msgstr "Das Projekt ist nicht verfügbar."␊ |
| msgstr "Diese Version der Ressource ist nicht mehr verfügbar."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Template/ShowUser.php:51␊ |
| msgid "Anonymous"␊ |
|
| msgstr "<a href=\"%1$s\" title=\"Zeige Download\">Download %2$d</a>, %3$s"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Upload.php:204␊ |
| #, fuzzy, php-format␊ |
| #, php-format␊ |
| msgid "Addition of <a href=\"%1$s\">download %2$d</a>, by %3$s"␊ |
| msgstr "Hinzufügen von <a href=\"%s\">Download %d</a>, von %s"␊ |
| msgstr "Hinzufügen von <a href=\"%1$s\">Download %2$d</a>, von %3$s"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Upload.php:214␊ |
| #, fuzzy, php-format␊ |
| #, php-format␊ |
| msgid "%1$s: Download %2$d added - %3$s"␊ |
| msgstr "%s: Download %d hinzugefügt - %s"␊ |
| msgstr "%1$s: Download %2$d hinzugefügt - %3$s"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Upload.php:301␊ |
| #, fuzzy, php-format␊ |
| #, php-format␊ |
| msgid "New download - %1$s (%2$s)"␊ |
| msgstr "Neuer Download - %s (%s)"␊ |
| msgstr "Neuer Download - %1$s (%2$s)"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Upload.php:305␊ |
| #, fuzzy, php-format␊ |
| #, php-format␊ |
| msgid "Updated download - %1$s (%2$s)"␊ |
| msgstr "Neuer Download - %s (%s)"␊ |
| msgstr "Download aktualisiert - %1$s (%2$s)"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Views/Admin.php:47␊ |
| #, fuzzy␊ |
| msgid "The forge configuration has been saved."␊ |
| msgstr "Die Download-Einstellungen wurden gespeichert."␊ |
| msgstr "Die Forge-Einstellungen wurden gespeichert."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Views/Admin.php:80␊ |
| msgid "This table shows the projects in the forge."␊ |
|
| msgstr "Es wurden keine Projekte gefunden."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Views/Admin.php:116␊ |
| #, fuzzy␊ |
| msgid "The label configuration has been saved."␊ |
| msgstr "Die Download-Einstellungen wurden gespeichert."␊ |
| msgstr "Die Marken-Einstellungen wurden gespeichert."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Views/Admin.php:147 IDF/Views/Admin.php:314 IDF/Views/Wiki.php:484␊ |
| #: IDF/Views/Wiki.php:536␊ |
|
| msgstr "Die <a href=\"%s\">Datei</a> wurde hochgeladen."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Views/Download.php:271␊ |
| #, fuzzy␊ |
| msgid "New Downloads from Archive"␊ |
| msgstr "Neuer Download"␊ |
| msgstr "Neue Downloads aus einem Archiv"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Views/Download.php:278␊ |
| #, fuzzy␊ |
| msgid "The archive has been uploaded and processed."␊ |
| msgstr "Das Projekt wurde aktualisiert."␊ |
| msgstr "Das Archiv wurde hochgeladen und verarbeitet."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Views/Download.php:331␊ |
| #, php-format␊ |
|
| msgstr "Projekt"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Views/Issue.php:344␊ |
| #, fuzzy, php-format␊ |
| #, php-format␊ |
| msgid "%1$s %2$s Submitted %3$s Issues"␊ |
| msgstr "%s %s eingesandte Tickets für %s"␊ |
| msgstr "%1$s %2$s eingesandte Tickets für %3$s"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Views/Issue.php:348␊ |
| #, fuzzy, php-format␊ |
| #, php-format␊ |
| msgid "%1$s %2$s Closed Submitted %3$s Issues"␊ |
| msgstr "%s %s eingesandte, geschlossene Tickets für %s"␊ |
| msgstr "%1$s %2$s eingesandte, geschlossene Tickets für %3$s"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Views/Issue.php:352␊ |
| #, fuzzy, php-format␊ |
| #, php-format␊ |
| msgid "%1$s %2$s Closed Working %3$s Issues"␊ |
| msgstr "%s %s bearbeitete, geschlossene Tickets für %s"␊ |
| msgstr "%1$s %2$s bearbeitete, geschlossene Tickets für %3$s"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Views/Issue.php:356␊ |
| #, fuzzy, php-format␊ |
| #, php-format␊ |
| msgid "%1$s %2$s Working %3$s Issues"␊ |
| msgstr "%s %s bearbeitete Tickets für %s"␊ |
| msgstr "%1$s %2$s bearbeitete Tickets für %3$s"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Views/Issue.php:417␊ |
| msgid "Submit a new issue"␊ |
| msgstr "Erstelle ein neues Ticket"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Views/Issue.php:433␊ |
| #, fuzzy, php-format␊ |
| #, php-format␊ |
| msgid "<a href=\"%1$s\">Issue %2$d</a> has been created."␊ |
| msgstr "<a href=\"%s\">Ticket %d</a> wurde erstellt."␊ |
| msgstr "<a href=\"%1$s\">Ticket %2$d</a> wurde erstellt."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Views/Issue.php:490␊ |
| #, php-format␊ |
|
| msgstr "Diese Tabelle zeigt die gefundenen Tickets."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Views/Issue.php:604␊ |
| #, fuzzy, php-format␊ |
| #, php-format␊ |
| msgid "Issue <a href=\"%1$s\">%2$d</a>: %3$s"␊ |
| msgstr "Ticket <a href=\"%s\">%d</a>: %s"␊ |
| msgstr "Ticket <a href=\"%1$s\">%2$d</a>: %3$s"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Views/Issue.php:628␊ |
| #, fuzzy, php-format␊ |
| #, php-format␊ |
| msgid "<a href=\"%1$s\">Issue %2$d</a> has been updated."␊ |
| msgstr "<a href=\"%s\">Ticket %d</a> wurde aktualisiert."␊ |
| msgstr "<a href=\"%1$s\">Ticket %2$d</a> wurde aktualisiert."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Views/Issue.php:718␊ |
| #, php-format␊ |
|
| msgstr "%s Zugriffsrechte auf Registerkarten"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Views/Project.php:517␊ |
| #, fuzzy␊ |
| msgid ""␊ |
| "The project tabs access rights and notification settings have been saved."␊ |
| msgstr "Die Zugriffsrechte für die Projekt-Registerkarten wurden gespeichert."␊ |
| msgstr ""␊ |
| "Die Zugriffsrechte für die Projekt-Registerkarten und die "␊ |
| "Benachrichtigungseinstellungen wurden gespeichert."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Views/Project.php:566␊ |
| #, php-format␊ |
|
| msgstr "Es wurden keine Besprechungen gefunden."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Views/Review.php:94␊ |
| #, fuzzy, php-format␊ |
| #, php-format␊ |
| msgid "The <a href=\"%1$s\">code review %2$d</a> has been created."␊ |
| msgstr "Die <a href=\"%s\">Code-Besprechung %d</a> wurde erstellt."␊ |
| msgstr "Die <a href=\"%1$s\">Code-Besprechung %2$d</a> wurde erstellt."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Views/Review.php:140␊ |
| #, fuzzy, php-format␊ |
| #, php-format␊ |
| msgid "Review <a href=\"%1$s\">%2$d</a>: %3$s"␊ |
| msgstr "Besprechung <a href=\"%s\">%d</a>: %s"␊ |
| msgstr "Besprechung <a href=\"%1$s\">%2$d</a>: %3$s"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Views/Review.php:160␊ |
| #, fuzzy, php-format␊ |
| #, php-format␊ |
| msgid "Your <a href=\"%1$s\">code review %2$d</a> has been published."␊ |
| msgstr "Deine <a href=\"%s\">Code-Besprechung %d</a> wurde veröffentlicht."␊ |
| msgstr "Deine <a href=\"%1$s\">Code-Besprechung %2$d</a> wurde veröffentlicht."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Views/Source.php:40␊ |
| #, php-format␊ |
|
| msgstr "%s Revisions-Details"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Views/Source.php:311␊ |
| #, fuzzy, php-format␊ |
| #, php-format␊ |
| msgid "%1$s Commit Details - %2$s"␊ |
| msgstr "%s Revisions-Details - %s"␊ |
| msgstr "%1$s Revisions-Details - %2$s"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Views/User.php:59␊ |
| msgid "Your Dashboard - Working Issues"␊ |
|
| msgstr "Keine Dokumentations-Seiten gefunden."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Views/Wiki.php:88␊ |
| #, fuzzy, php-format␊ |
| #, php-format␊ |
| msgid "%s Documentation Resources"␊ |
| msgstr "%s Dokumentation"␊ |
| msgstr "%s Dokumentations-Ressourcen"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Views/Wiki.php:94␊ |
| #, fuzzy␊ |
| msgid "This table shows the resources that can be used on documentation pages."␊ |
| msgstr "Diese Tabelle zeigt Dokumentations-Seiten."␊ |
| msgstr ""␊ |
| "Diese Tabelle zeigt die Ressourcen an, die in Dokumentations-Seiten "␊ |
| "eingebunden werden können."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Views/Wiki.php:100␊ |
| #, fuzzy␊ |
| msgid "Resource Title"␊ |
| msgstr "Quellcode-Baum"␊ |
| msgstr "Ressourcen-Titel"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Views/Wiki.php:107␊ |
| #, fuzzy␊ |
| msgid "No resources were found."␊ |
| msgstr "Es wurden keine Tickets gefunden."␊ |
| msgstr "Es wurden keine Ressourcen gefunden."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Views/Wiki.php:128␊ |
| #, php-format␊ |
|
| msgstr "Diese Tabelle zeigt die Dokumentations-Seiten mit der Bezeichnung %s."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Views/Wiki.php:222␊ |
| #, fuzzy, php-format␊ |
| #, php-format␊ |
| msgid "The page <a href=\"%1$s\">%2$s</a> has been created."␊ |
| msgstr "Die Seite <a href=\"%s\">%s</a> wurde neu angelegt."␊ |
| msgstr "Die Seite <a href=\"%1$s\">%2$s</a> wurde neu angelegt."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Views/Wiki.php:265␊ |
| #, fuzzy, php-format␊ |
| #, php-format␊ |
| msgid "The resource <a href=\"%1$s\">%2$s</a> has been created."␊ |
| msgstr "Die Seite <a href=\"%s\">%s</a> wurde neu angelegt."␊ |
| msgstr "Die Ressource <a href=\"%1$s\">%2$s</a> wurde neu angelegt."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Views/Wiki.php:409 IDF/Views/Wiki.php:448␊ |
| msgid "The old revision has been deleted."␊ |
|
| msgstr "Lösche alte Version von %s"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Views/Wiki.php:496␊ |
| #, fuzzy, php-format␊ |
| #, php-format␊ |
| msgid "The page <a href=\"%1$s\">%2$s</a> has been updated."␊ |
| msgstr "Die Seite <a href=\"%s\">%s</a> wurde aktualisiert."␊ |
| msgstr "Die Seite <a href=\"%1$s\">%2$s</a> wurde aktualisiert."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Views/Wiki.php:548␊ |
| #, fuzzy, php-format␊ |
| #, php-format␊ |
| msgid "The resource <a href=\"%1$s\">%2$s</a> has been updated."␊ |
| msgstr "Die Datei <a href=\"%1$s\">%2$s</a> wurde aktualisiert."␊ |
| msgstr "Die Ressource <a href=\"%1$s\">%2$s</a> wurde aktualisiert."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Views/Wiki.php:583␊ |
| msgid "The documentation page has been deleted."␊ |
|
| msgstr "Lösche Seite '%s'"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Views/Wiki.php:623␊ |
| #, fuzzy␊ |
| msgid "The documentation resource has been deleted."␊ |
| msgstr "Die Dokumentations-Seite wurde gelöscht."␊ |
| msgstr "Die Dokumentations-Ressource wurde gelöscht."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Views/Wiki.php:631␊ |
| #, fuzzy, php-format␊ |
| #, php-format␊ |
| msgid "Delete Resource %s"␊ |
| msgstr "Lösche Seite '%s'"␊ |
| msgstr "Lösche Ressource %s"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Views.php:173 IDF/Views.php:199␊ |
| msgid "Confirm Your Account Creation"␊ |
|
| ␊ |
| #: IDF/Views.php:347␊ |
| msgid "InDefero Upload Archive Format"␊ |
| msgstr ""␊ |
| msgstr "InDefero Upload-Archivformat"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Views.php:363␊ |
| msgid "InDefero API (Application Programming Interface)"␊ |
|
| msgstr "<a href=\"%1$s\" title=\"Zeige Seite\">%2$s</a>, %3$s"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Wiki/Page.php:198␊ |
| #, fuzzy, php-format␊ |
| #, php-format␊ |
| msgid "Creation of <a href=\"%1$s\">page %2$s</a>, by %3$s"␊ |
| msgstr "Erstellung von <a href=\"%s\">Seite %s</a>, von %s"␊ |
| msgstr "Erstellung von <a href=\"%1$s\">Seite %2$s</a>, von %3$s"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Wiki/Page.php:208␊ |
| #, fuzzy, php-format␊ |
| #, php-format␊ |
| msgid "%1$s: Documentation page %2$s added - %3$s"␊ |
| msgstr "%s: Dokumentations-Seite %s hinzugefügt - %s"␊ |
| msgstr "%1$s: Dokumentations-Seite %2$s hinzugefügt - %3$s"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Wiki/PageRevision.php:48␊ |
| msgid "page"␊ |
|
| msgstr "Inhalt"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Wiki/PageRevision.php:218 IDF/Wiki/ResourceRevision.php:311␊ |
| #, fuzzy, php-format␊ |
| #, php-format␊ |
| msgid "Change of <a href=\"%1$s\">%2$s</a>, by %3$s"␊ |
| msgstr "Änderung von <a href=\"%s\">%s</a>, von %s"␊ |
| msgstr "Änderung von <a href=\"%1$s\">%2$s</a>, von %3$s"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Wiki/PageRevision.php:231␊ |
| #, fuzzy, php-format␊ |
| #, php-format␊ |
| msgid "%1$s: Documentation page %2$s updated - %3$s"␊ |
| msgstr "%s: Dokumentations-Seite %s aktualisiert - %s"␊ |
| msgstr "%1$s: Dokumentations-Seite %2$s aktualisiert - %3$s"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Wiki/PageRevision.php:293␊ |
| #, fuzzy, php-format␊ |
| #, php-format␊ |
| msgid "New Documentation Page %1$s - %2$s (%3$s)"␊ |
| msgstr "Neue Dokumentations-Seite %s - %s (%s)"␊ |
| msgstr "Neue Dokumentations-Seite %1$s - %2$s (%3$s)"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Wiki/PageRevision.php:297␊ |
| #, fuzzy, php-format␊ |
| #, php-format␊ |
| msgid "Documentation Page Changed %1$s - %2$s (%3$s)"␊ |
| msgstr "Dokumentations-Seite geändert %s - %s (%s)"␊ |
| msgstr "Dokumentations-Seite geändert %1$s - %2$s (%3$s)"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Wiki/Resource.php:65␊ |
| #, fuzzy␊ |
| msgid ""␊ |
| "The title of the resource must only contain letters, digits, dots or the "␊ |
| "dash character. For example: my-resource.png."␊ |
| msgstr ""␊ |
| "Der Titel der Seite darf nur Buchstaben, Zahlen oder einen Bindestrich "␊ |
| "enthalten. Beispiel: Meine-neue-Wiki-Seite."␊ |
| "Der Titel der Ressource darf nur Buchstaben, Zahlen, Punkte oder einen "␊ |
| "Bindestrich enthalten. Beispiel: meine-ressource.png."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Wiki/Resource.php:72␊ |
| msgid "MIME media type"␊ |
| msgstr ""␊ |
| msgstr "MIME-Medientyp"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Wiki/Resource.php:73␊ |
| msgid "The MIME media type of the resource."␊ |
| msgstr ""␊ |
| msgstr "Der MIME-Medientyp der Ressource."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Wiki/Resource.php:81␊ |
| #, fuzzy␊ |
| msgid "A one line description of the resource."␊ |
| msgstr "Einzeilige Beschreibung des Projektes."␊ |
| msgstr "Einzeilige Beschreibung der Ressource."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Wiki/Resource.php:176 IDF/Wiki/ResourceRevision.php:308␊ |
| #, fuzzy, php-format␊ |
| #, php-format␊ |
| msgid "<a href=\"%1$s\" title=\"View resource\">%2$s</a>, %3$s"␊ |
| msgstr "<a href=\"%1$s\" title=\"Zeige Seite\">%2$s</a>, %3$s"␊ |
| msgstr "<a href=\"%1$s\" title=\"Zeige Ressource\">%2$s</a>, %3$s"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Wiki/Resource.php:178␊ |
| #, fuzzy, php-format␊ |
| #, php-format␊ |
| msgid "Creation of <a href=\"%1$s\">resource %2$s</a>, by %3$s"␊ |
| msgstr "Erstellung von <a href=\"%s\">Seite %s</a>, von %s"␊ |
| msgstr "Erstellung von <a href=\"%1$s\">Ressource %2$s</a>, von %3$s"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Wiki/Resource.php:188␊ |
| #, fuzzy, php-format␊ |
| #, php-format␊ |
| msgid "%1$s: Documentation resource %2$s added - %3$s"␊ |
| msgstr "%s: Dokumentations-Seite %s hinzugefügt - %s"␊ |
| msgstr "%1$s: Dokumentations-Ressource %2$s hinzugefügt - %3$s"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Wiki/ResourceRevision.php:47␊ |
| #, fuzzy␊ |
| msgid "resource"␊ |
| msgstr "Quellcode"␊ |
| msgstr "Ressource"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Wiki/ResourceRevision.php:78␊ |
| #, fuzzy␊ |
| msgid "File extension"␊ |
| msgstr "Dateiunterschiede"␊ |
| msgstr "Dateierweiterung"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Wiki/ResourceRevision.php:79␊ |
| msgid "The file extension of the uploaded resource."␊ |
| msgstr ""␊ |
| msgstr "Die Dateierweiterung der hochgeladenen Ressource."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Wiki/ResourceRevision.php:94␊ |
| msgid "page usage"␊ |
| msgstr ""␊ |
| msgstr "Seitennutzung"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Wiki/ResourceRevision.php:116␊ |
| #, php-format␊ |
| msgid "id %d: %s"␊ |
| msgstr ""␊ |
| msgstr "id %d: %s"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Wiki/ResourceRevision.php:263␊ |
| #, fuzzy, php-format␊ |
| #, php-format␊ |
| msgid "Download (%s)"␊ |
| msgstr "Lade %s herunter"␊ |
| msgstr "Download (%s)"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Wiki/ResourceRevision.php:270␊ |
| msgid "View resource details"␊ |
| msgstr ""␊ |
| msgstr "Zeige Details der Ressource"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Wiki/ResourceRevision.php:324␊ |
| #, fuzzy, php-format␊ |
| #, php-format␊ |
| msgid "%1$s: Documentation resource %2$s updated - %3$s"␊ |
| msgstr "%s: Dokumentations-Seite %s aktualisiert - %s"␊ |
| msgstr "%1$s: Dokumentations-Ressource %2$s aktualisiert - %3$s"␊ |
| ␊ |
| #~ msgid ""␊ |
| #~ "The master branch is empty or contains illegal characters, please use "␊ |
|
| #~ "through commas (','). If you do not want to send emails for a given type "␊ |
| #~ "of changes, simply leave the corresponding field empty."␊ |
| #~ msgstr ""␊ |
| #~ "Benachrichtungs-E-Mails werden mit der Absenderadresse <strong>%"␊ |
| #~ "%from_email%%</strong> versandt. Wenn Du die E-Mail zu einer Mailingliste "␊ |
| #~ "senden möchtest, musst Du eventuell diese E-Mail-Adresse dort "␊ |
| #~ "registrieren. Mehrere E-Mail-Adressen müssen durch Kommas (',') "␊ |
| #~ "Benachrichtungs-E-Mails werden mit der Absenderadresse "␊ |
| #~ "<strong>%%from_email%%</strong> versandt. Wenn Du die E-Mail zu einer "␊ |
| #~ "Mailingliste senden möchtest, musst Du eventuell diese E-Mail-Adresse "␊ |
| #~ "dort registrieren. Mehrere E-Mail-Adressen müssen durch Kommas (',') "␊ |
| #~ "voneinander getrennt werden. Wenn Du keine E-Mails für einen bestimmten "␊ |
| #~ "Änderungstyp versenden möchtest, lasse das entsprechende Feld einfach "␊ |
| #~ "leer."␊ |
|
| #~ msgid "set to:"␊ |
| #~ msgstr "gesetzt auf:"␊ |
| ␊ |
| #, qt-format␊ |
| #~ msgid "Invalid value for the parameter %1$s: %2$s. Use %3$s."␊ |
| #~ msgstr "Ungültiger Wert für Parameter %1$s: %2$s. Nutze %3$s."␊ |