| #: IDF/WikiPage.php:208 /IDF/WikiPage.php:208␊ | 
| #, php-format␊ | 
| msgid "%s: Documentation page %s added - %s"␊ | 
| msgstr "%s: Dokumentationsseite %s hinzugefügt - %s"␊ | 
| msgstr "%s: Dokumentations-Seite %s hinzugefügt - %s"␊ | 
| ␊ | 
| #: IDF/WikiRevision.php:48 /IDF/WikiRevision.php:48␊ | 
| msgid "page"␊ | 
|  | 
| #: IDF/WikiRevision.php:208 /IDF/WikiRevision.php:208␊ | 
| #, php-format␊ | 
| msgid "%s: Documentation page %s updated - %s"␊ | 
| msgstr "%s: Dokumentationsseite %s aktualisiert - %s"␊ | 
| msgstr "%s: Dokumentations-Seite %s aktualisiert - %s"␊ | 
| ␊ | 
| #: IDF/WikiRevision.php:262 /IDF/WikiRevision.php:262␊ | 
| #, php-format␊ | 
| msgid "New Documentation Page %s - %s (%s)"␊ | 
| msgstr "Neue Dokumentationsseite %s - %s (%s)"␊ | 
| msgstr "Neue Dokumentations-Seite %s - %s (%s)"␊ | 
| ␊ | 
| #: IDF/WikiRevision.php:268 /IDF/WikiRevision.php:268␊ | 
| #, php-format␊ | 
| msgid "Documentation Page Changed %s - %s (%s)"␊ | 
| msgstr "Dokumentationsseite geändert %s - %s (%s)"␊ | 
| msgstr "Dokumentations-Seite geändert %s - %s (%s)"␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:38 /IDF/Views/Project.php:540␊ | 
| msgid "git"␊ | 
|  | 
| "\n"␊ | 
| "<p>Gib den Anmeldenamen jeder Person an. Jede Person muss sich "␊ | 
| "vorher bereits mit diesen Namen angemeldet haben.</p>\n"␊ | 
| "<p>Trenne die Benutzernamen durch Kommas und / oder neue Zeilen.</p>\n"␊ | 
| "<p>Trenne die Anmeldenamen durch Kommas und / oder neue Zeilen.</p>\n"␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/create.html.php:14␊ | 
| msgid ""␊ | 
|  | 
| ␊ | 
| #: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/delete.html.php:18␊ | 
| msgid "Documentation pages"␊ | 
| msgstr "Dokumentationsseiten"␊ | 
| msgstr "Dokumentations-Seiten"␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/delete.html.php:19␊ | 
| #: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/delete.html.php:20␊ | 
|  | 
| "\n"␊ | 
| "%%urlik%%\n"␊ | 
| "\n"␊ | 
| "und gib den folgenden Bestätigungs-Schlüssel ein:\n"␊ | 
| "und gib den folgenden Validierungs-Schlüssel ein:\n"␊ | 
| "\n"␊ | 
| "%%key%%\n"␊ | 
| "\n"␊ | 
|  | 
| "coding standards and the structure of the code and <strong>make them want\n"␊ | 
| "to propose more contributions</strong>.\n"␊ | 
| msgstr ""␊ | 
| "\n"␊ | 
| "<strong>Eine Code-Besprechung kann einschüchternd wirken</strong>.\n"␊ | 
| "Du als Rezensent weißt, dass Du Kritik erhalten wirst, deshalb\n"␊ | 
| "<strong>versuche, dem Prozess nicht den Spass zu nehmen</strong>, sondern\n"␊ | 
| "nutze ihn, um Deinen Aspiranten Deine Coding-Standards und die Struktur\n"␊ | 
| "Deines Codes zu lehren und <strong>bring sie dazu, mehr beizutragen</strong>.\n"␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/gettexttemplates/idf/review/view.html.php:20␊ | 
| #, php-format␊ | 
|  | 
| "more about <a href=\"http://www.google.com/search?q=public+ssh+key"␊ | 
| "+authentication\">SSH key authentification</a>."␊ | 
| msgstr ""␊ | 
| "Eventuell musst Du <a href=\"%%url%%\">Deinen SSH-Schlüssel hochladen</a>. "␊ | 
| "Die Synchronizierung Deines SSH-Schlüssels kann einige Minuten dauern. "␊ | 
| "Du kannst <a href=\"http://www.google.com/search?q=public+ssh+key"␊ | 
| "+authentication\">hier mehr über SSH-Schlüssel-Authentifizierung erfahren</a>."␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/git/help.html.php:7␊ | 
| #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/mtn/help.html.php:6␊ | 
|  | 
| "The revision <b>%%commit%%</b> is not valid or does not exist\n"␊ | 
| "in this repository."␊ | 
| msgstr ""␊ | 
| "Die Revision <b>%%commit%%</b> ist ungültig oder existiert nicht\n"␊ | 
| "in diesem Depot."␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/invalid_revision.html.php:5␊ | 
| #, php-format␊ | 
|  | 
| "In this case please take a look at the <a href=\"%%url%%\">Help</a> page\n"␊ | 
| "how to access your repository."␊ | 
| msgstr ""␊ | 
| "Falls dies ein neues Depot ist, könnte der Grund für diesen Fehler sein,\n"␊ | 
| "dass Du bislang noch keine Änderungen eingepflegt oder zum Server übertragen\n"␊ | 
| "hast. In diesem Fall sieh bitte auf der <a href=\"%%url%%\">Hilfe</a>-Seite\n"␊ | 
| "nach, wie Du auf Dein Depot zugreifen kannst."␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/mercurial/help.html.php:3␊ | 
| #, php-format␊ | 
|  | 
| "the <strong>Mercurial</strong> software to manage the source\n"␊ | 
| "code."␊ | 
| msgstr ""␊ | 
| "Das Team von %%project%% nutzt <strong>Mercurial</strong>\n"␊ | 
| "als Software zur Versionsverwaltung."␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/mercurial/help.html.php:6␊ | 
| #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/help.html.php:6␊ | 
|  | 
| "your <a href=\"%%url%%\">extra password</a>."␊ | 
| msgstr ""␊ | 
| "Um Schreibberechtigungen auf das Depot zu erhalten, benötigst Du Deinen "␊ | 
| "Benutzernamen und Dein <a href=\"%%url%%\">zusätzliches Passwort</a>."␊ | 
| "Anmeldenamen und Dein <a href=\"%%url%%\">zusätzliches Passwort</a>."␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/mercurial/help.html.php:9␊ | 
| #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/help.html.php:9␊ | 
|  | 
| "the <strong>monotone</strong> software to manage the source\n"␊ | 
| "code."␊ | 
| msgstr ""␊ | 
| "Das Team von %%project%% nutzt <strong>monotone</strong>\n"␊ | 
| "als Software zur Versionsverwaltung."␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/changelog.html.php:3␊ | 
| #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/commit.html.php:3␊ | 
|  | 
| "the <strong>subversion</strong> software to manage the source\n"␊ | 
| "code."␊ | 
| msgstr ""␊ | 
| "Das Team von %%project%% nutzt <strong>subversion</strong>\n"␊ | 
| "als Software zur Versionsverwaltung."␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/tree.html.php:8␊ | 
| msgid "Rev"␊ | 
|  | 
| "Yours faithfully,\n"␊ | 
| "The development team.\n"␊ | 
| msgstr ""␊ | 
| "Hallo %%user%%,\n"␊ | 
| "\n"␊ | 
| "Um zu bestätigen, dass %%email%% Deine neue E-Mail-Adresse\n"␊ | 
| "sein soll, folge bitte einfach diesem Link:\n"␊ | 
| "\n"␊ | 
| "%%url%%\n"␊ | 
| "\n"␊ | 
| "Alternativ gehe zu dieser Seite:\n"␊ | 
| "\n"␊ | 
| "%%urlik%%\n"␊ | 
| "\n"␊ | 
| "und gib den folgenden Validierungs-Schlüssel ein:\n"␊ | 
| "\n"␊ | 
| "%%key%%\n"␊ | 
| "\n"␊ | 
| "Wenn Du Deine E-Mail-Adresse nicht ändern möchtest,\n"␊ | 
| "ignoriere diese E-Mail einfach.\n"␊ | 
| "\n"␊ | 
| "Mit freundlichen Grüßen,\n"␊ | 
| "Das Entwickler-Team.\n"␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/gettexttemplates/idf/user/changeemail.html.php:4␊ | 
| msgid "Confirm Your New Email Address"␊ | 
|  | 
| "email. Either click directly on the verification link or copy/paste the "␊ | 
| "verification key in the box and submit the form."␊ | 
| msgstr ""␊ | 
| "Benutze Deine E-Mail-Software um Deine E-Mails zu lesen und Deine "␊ | 
| "Validierungs-E-Mail zu öffnen. Klicke dann entweder direkt auf den "␊ | 
| "Validierungs-Link oder kopiere den Validierungsschlüssel aus der E-Mail "␊ | 
| "in das Eingabefeld und sende das Formular ab."␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/gettexttemplates/idf/user/dashboard.html.php:3␊ | 
| #, php-format␊ | 
|  | 
| "in the database, we will send you an email with the details on how to reset "␊ | 
| "your password."␊ | 
| msgstr ""␊ | 
| "Gib entweder Deinen Anmeldenamen oder Deine E-Mail-Adresse an. Wenn ein "␊ | 
| "entsprechender Benutzer in der Datenbank gefunden wird, schicken wir Dir eine "␊ | 
| "E-Mail mit Informationen, wie Du Dein Passwort zurücksetzen kannst."␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/gettexttemplates/idf/user/passrecovery-email.txt.php:3␊ | 
| #, php-format␊ | 
|  | 
| "\n"␊ | 
| "%%url%%\n"␊ | 
| "\n"␊ | 
| "Alternativ kannst Du zu dieser Seite gehen:\n"␊ | 
| "Alternativ gehe zu dieser Seite:\n"␊ | 
| "\n"␊ | 
| "%%urlik%%\n"␊ | 
| "\n"␊ | 
| "und den folgenden Validierungsschlüssel eingeben:\n"␊ | 
| "und gib den folgenden Validierungs-Schlüssel ein:\n"␊ | 
| "\n"␊ | 
| "%%key%%\n"␊ | 
| "\n"␊ | 
|  | 
| "<a href=\"%%url%%\">%%page.title%%</a>. This revision was created\n"␊ | 
| "by %%submitter%%."␊ | 
| msgstr ""␊ | 
| "Du schaust Dir gerade eine alte Version (<em>%%oldrev.summary%%</em>) der "␊ | 
| "Seite \n"␊ | 
| "<a href=\"%%url%%\">%%page.title%%</a> an. Diese Version wurde von\n"␊ | 
| "%%submitter%% angelegt."␊ | 
| ␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/gettexttemplates/idf/wiki/delete.html.php:6␊ | 
| msgid ""␊ | 
|  | 
| "with all the associated revisions and <strong>you will not be able to "␊ | 
| "recover it</strong>."␊ | 
| msgstr ""␊ | 
| "Wenn Du diese Dokumentations-Seite löscht, wird sie mit all ihren Versionen "␊ | 
| "aus der Datenbank gelöscht und <strong>Du wirst nicht in der Lage sein, "␊ | 
| "sie wiederherzustellen</strong>."␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/gettexttemplates/idf/wiki/deletepage.html.php:6␊ | 
| msgid "Delete Page"␊ | 
|  | 
| "<p>To directly include a file content from the repository, embrace its path "␊ | 
| "with triple square brackets: [[[path/to/file.txt]]].</p>\n"␊ | 
| msgstr ""␊ | 
| "\n"␊ | 
| "<p><strong>Anleitung:</strong></p>\n"␊ | 
| "<p>Für den Inhalt der Seite kann die <a href=\"%%burl%%\">Markdown-Syntax</"␊ | 
| "a> mit der <a href=\"%%eurl%%\"><em>Extra</em>-Erweiterung</a> verwendet werden.</p>\n"␊ | 
| "<p>Website-Adresses werden automatisch verlinkt und Du kannst außerdem zu "␊ | 
| "anderen Dokumentations-Seiten durch die Benutzung von doppelten, eckige Klammern "␊ | 
| "verlinken, etwa so: [[AndereSeite]].</p>\n"␊ | 
| "<p>Um direkt die Inhalte einer Datei aus dem Depot einzubinden, umklammere den "␊ | 
| "Pfad zur Datei mit dreifachen, eckigen Klammern: [[[Pfad/zu/Datei.txt]]].</p>\n"␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/gettexttemplates/idf/wiki/index.html.php:3␊ | 
| #, php-format␊ | 
|  | 
| #: /IDF/Review/Patch.php:153␊ | 
| #, php-format␊ | 
| msgid "Creation of <a href=\"%s\" class=\"%s\">review %d</a>, by %s"␊ | 
| msgstr ""␊ | 
| msgstr "Erzeugung von <a href=\"%s\" class=\"%s\">Code-Besprechung %d</a>, von %s"␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Review/Patch.php:163␊ | 
| #, php-format␊ | 
|  | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Template/Markdown.php:74␊ | 
| msgid "Create this documentation page"␊ | 
| msgstr "Erstelle diese Dokumentationsseite"␊ | 
| msgstr "Erstelle diese Dokumentations-Seite"␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Template/ShowUser.php:51␊ | 
| msgid "Anonymous"␊ |