Indefero

Indefero Commit Details


Date:2011-02-13 17:05:37 (13 years 10 months ago)
Author:Thomas Keller
Branch:develop, feature-issue_links, feature.better-home, feature.content-md5, feature.diff-whitespace, feature.download-md5, feature.issue-links, feature.issue-of-others, feature.issue-summary, feature.search-filter, feature.webrepos, feature.wiki-default-page, master, release-1.1, release-1.2, release-1.3
Commit:bae73f266ceec7ccf1aa85ce7fb6bd4f7a0affc3
Parents: b00dbfaeaada7251a474cf39e2e91352f267df47
Message:German translation finalized.

Changes:

File differences

src/IDF/locale/de/idf.po
453453
454454
455455
456
456
457457
458458
459459
......
475475
476476
477477
478
478
479479
480480
481481
482482
483
483
484484
485485
486486
487487
488
488
489489
490490
491491
......
20212021
20222022
20232023
2024
2024
20252025
20262026
20272027
......
20862086
20872087
20882088
2089
2089
20902090
20912091
20922092
......
28422842
28432843
28442844
2845
2845
28462846
28472847
28482848
......
30683068
30693069
30703070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
30713077
30723078
30733079
......
33853391
33863392
33873393
3394
3395
3396
3397
33883398
33893399
33903400
......
34463456
34473457
34483458
3459
3460
34493461
34503462
34513463
......
34553467
34563468
34573469
3470
3471
3472
3473
34583474
34593475
34603476
......
34633479
34643480
34653481
3482
3483
34663484
34673485
34683486
......
34723490
34733491
34743492
3475
3493
34763494
34773495
34783496
......
34863504
34873505
34883506
3507
3508
34893509
34903510
34913511
......
35183538
35193539
35203540
3541
3542
35213543
35223544
35233545
......
35553577
35563578
35573579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
35583600
35593601
35603602
......
35673609
35683610
35693611
3612
3613
3614
3615
35703616
35713617
35723618
......
36613707
36623708
36633709
3710
3711
3712
36643713
36653714
36663715
......
36983747
36993748
37003749
3701
3750
37023751
37033752
37043753
3705
3754
37063755
37073756
37083757
......
37913840
37923841
37933842
3843
3844
3845
3846
3847
37943848
37953849
37963850
......
38163870
38173871
38183872
3873
3874
3875
38193876
38203877
38213878
......
38343891
38353892
38363893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
38373903
38383904
38393905
......
40834149
40844150
40854151
4086
4152
40874153
40884154
40894155
......
41374203
41384204
41394205
4140
4206
41414207
41424208
41434209
#: IDF/WikiPage.php:208 /IDF/WikiPage.php:208
#, php-format
msgid "%s: Documentation page %s added - %s"
msgstr "%s: Dokumentationsseite %s hinzugefügt - %s"
msgstr "%s: Dokumentations-Seite %s hinzugefügt - %s"
#: IDF/WikiRevision.php:48 /IDF/WikiRevision.php:48
msgid "page"
#: IDF/WikiRevision.php:208 /IDF/WikiRevision.php:208
#, php-format
msgid "%s: Documentation page %s updated - %s"
msgstr "%s: Dokumentationsseite %s aktualisiert - %s"
msgstr "%s: Dokumentations-Seite %s aktualisiert - %s"
#: IDF/WikiRevision.php:262 /IDF/WikiRevision.php:262
#, php-format
msgid "New Documentation Page %s - %s (%s)"
msgstr "Neue Dokumentationsseite %s - %s (%s)"
msgstr "Neue Dokumentations-Seite %s - %s (%s)"
#: IDF/WikiRevision.php:268 /IDF/WikiRevision.php:268
#, php-format
msgid "Documentation Page Changed %s - %s (%s)"
msgstr "Dokumentationsseite geändert %s - %s (%s)"
msgstr "Dokumentations-Seite geändert %s - %s (%s)"
#: /IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:38 /IDF/Views/Project.php:540
msgid "git"
"\n"
"<p>Gib den Anmeldenamen jeder Person an. Jede Person muss sich "
"vorher bereits mit diesen Namen angemeldet haben.</p>\n"
"<p>Trenne die Benutzernamen durch Kommas und / oder neue Zeilen.</p>\n"
"<p>Trenne die Anmeldenamen durch Kommas und / oder neue Zeilen.</p>\n"
#: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/create.html.php:14
msgid ""
#: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/delete.html.php:18
msgid "Documentation pages"
msgstr "Dokumentationsseiten"
msgstr "Dokumentations-Seiten"
#: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/delete.html.php:19
#: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/delete.html.php:20
"\n"
"%%urlik%%\n"
"\n"
"und gib den folgenden Bestätigungs-Schlüssel ein:\n"
"und gib den folgenden Validierungs-Schlüssel ein:\n"
"\n"
"%%key%%\n"
"\n"
"coding standards and the structure of the code and <strong>make them want\n"
"to propose more contributions</strong>.\n"
msgstr ""
"\n"
"<strong>Eine Code-Besprechung kann einschüchternd wirken</strong>.\n"
"Du als Rezensent weißt, dass Du Kritik erhalten wirst, deshalb\n"
"<strong>versuche, dem Prozess nicht den Spass zu nehmen</strong>, sondern\n"
"nutze ihn, um Deinen Aspiranten Deine Coding-Standards und die Struktur\n"
"Deines Codes zu lehren und <strong>bring sie dazu, mehr beizutragen</strong>.\n"
#: /IDF/gettexttemplates/idf/review/view.html.php:20
#, php-format
"more about <a href=\"http://www.google.com/search?q=public+ssh+key"
"+authentication\">SSH key authentification</a>."
msgstr ""
"Eventuell musst Du <a href=\"%%url%%\">Deinen SSH-Schlüssel hochladen</a>. "
"Die Synchronizierung Deines SSH-Schlüssels kann einige Minuten dauern. "
"Du kannst <a href=\"http://www.google.com/search?q=public+ssh+key"
"+authentication\">hier mehr über SSH-Schlüssel-Authentifizierung erfahren</a>."
#: /IDF/gettexttemplates/idf/source/git/help.html.php:7
#: /IDF/gettexttemplates/idf/source/mtn/help.html.php:6
"The revision <b>%%commit%%</b> is not valid or does not exist\n"
"in this repository."
msgstr ""
"Die Revision <b>%%commit%%</b> ist ungültig oder existiert nicht\n"
"in diesem Depot."
#: /IDF/gettexttemplates/idf/source/invalid_revision.html.php:5
#, php-format
"In this case please take a look at the <a href=\"%%url%%\">Help</a> page\n"
"how to access your repository."
msgstr ""
"Falls dies ein neues Depot ist, könnte der Grund für diesen Fehler sein,\n"
"dass Du bislang noch keine Änderungen eingepflegt oder zum Server übertragen\n"
"hast. In diesem Fall sieh bitte auf der <a href=\"%%url%%\">Hilfe</a>-Seite\n"
"nach, wie Du auf Dein Depot zugreifen kannst."
#: /IDF/gettexttemplates/idf/source/mercurial/help.html.php:3
#, php-format
"the <strong>Mercurial</strong> software to manage the source\n"
"code."
msgstr ""
"Das Team von %%project%% nutzt <strong>Mercurial</strong>\n"
"als Software zur Versionsverwaltung."
#: /IDF/gettexttemplates/idf/source/mercurial/help.html.php:6
#: /IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/help.html.php:6
"your <a href=\"%%url%%\">extra password</a>."
msgstr ""
"Um Schreibberechtigungen auf das Depot zu erhalten, benötigst Du Deinen "
"Benutzernamen und Dein <a href=\"%%url%%\">zusätzliches Passwort</a>."
"Anmeldenamen und Dein <a href=\"%%url%%\">zusätzliches Passwort</a>."
#: /IDF/gettexttemplates/idf/source/mercurial/help.html.php:9
#: /IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/help.html.php:9
"the <strong>monotone</strong> software to manage the source\n"
"code."
msgstr ""
"Das Team von %%project%% nutzt <strong>monotone</strong>\n"
"als Software zur Versionsverwaltung."
#: /IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/changelog.html.php:3
#: /IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/commit.html.php:3
"the <strong>subversion</strong> software to manage the source\n"
"code."
msgstr ""
"Das Team von %%project%% nutzt <strong>subversion</strong>\n"
"als Software zur Versionsverwaltung."
#: /IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/tree.html.php:8
msgid "Rev"
"Yours faithfully,\n"
"The development team.\n"
msgstr ""
"Hallo %%user%%,\n"
"\n"
"Um zu bestätigen, dass %%email%% Deine neue E-Mail-Adresse\n"
"sein soll, folge bitte einfach diesem Link:\n"
"\n"
"%%url%%\n"
"\n"
"Alternativ gehe zu dieser Seite:\n"
"\n"
"%%urlik%%\n"
"\n"
"und gib den folgenden Validierungs-Schlüssel ein:\n"
"\n"
"%%key%%\n"
"\n"
"Wenn Du Deine E-Mail-Adresse nicht ändern möchtest,\n"
"ignoriere diese E-Mail einfach.\n"
"\n"
"Mit freundlichen Grüßen,\n"
"Das Entwickler-Team.\n"
#: /IDF/gettexttemplates/idf/user/changeemail.html.php:4
msgid "Confirm Your New Email Address"
"email. Either click directly on the verification link or copy/paste the "
"verification key in the box and submit the form."
msgstr ""
"Benutze Deine E-Mail-Software um Deine E-Mails zu lesen und Deine "
"Validierungs-E-Mail zu öffnen. Klicke dann entweder direkt auf den "
"Validierungs-Link oder kopiere den Validierungsschlüssel aus der E-Mail "
"in das Eingabefeld und sende das Formular ab."
#: /IDF/gettexttemplates/idf/user/dashboard.html.php:3
#, php-format
"in the database, we will send you an email with the details on how to reset "
"your password."
msgstr ""
"Gib entweder Deinen Anmeldenamen oder Deine E-Mail-Adresse an. Wenn ein "
"entsprechender Benutzer in der Datenbank gefunden wird, schicken wir Dir eine "
"E-Mail mit Informationen, wie Du Dein Passwort zurücksetzen kannst."
#: /IDF/gettexttemplates/idf/user/passrecovery-email.txt.php:3
#, php-format
"\n"
"%%url%%\n"
"\n"
"Alternativ kannst Du zu dieser Seite gehen:\n"
"Alternativ gehe zu dieser Seite:\n"
"\n"
"%%urlik%%\n"
"\n"
"und den folgenden Validierungsschlüssel eingeben:\n"
"und gib den folgenden Validierungs-Schlüssel ein:\n"
"\n"
"%%key%%\n"
"\n"
"<a href=\"%%url%%\">%%page.title%%</a>. This revision was created\n"
"by %%submitter%%."
msgstr ""
"Du schaust Dir gerade eine alte Version (<em>%%oldrev.summary%%</em>) der "
"Seite \n"
"<a href=\"%%url%%\">%%page.title%%</a> an. Diese Version wurde von\n"
"%%submitter%% angelegt."
#: /IDF/gettexttemplates/idf/wiki/delete.html.php:6
msgid ""
"with all the associated revisions and <strong>you will not be able to "
"recover it</strong>."
msgstr ""
"Wenn Du diese Dokumentations-Seite löscht, wird sie mit all ihren Versionen "
"aus der Datenbank gelöscht und <strong>Du wirst nicht in der Lage sein, "
"sie wiederherzustellen</strong>."
#: /IDF/gettexttemplates/idf/wiki/deletepage.html.php:6
msgid "Delete Page"
"<p>To directly include a file content from the repository, embrace its path "
"with triple square brackets: [[[path/to/file.txt]]].</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"<p><strong>Anleitung:</strong></p>\n"
"<p>Für den Inhalt der Seite kann die <a href=\"%%burl%%\">Markdown-Syntax</"
"a> mit der <a href=\"%%eurl%%\"><em>Extra</em>-Erweiterung</a> verwendet werden.</p>\n"
"<p>Website-Adresses werden automatisch verlinkt und Du kannst außerdem zu "
"anderen Dokumentations-Seiten durch die Benutzung von doppelten, eckige Klammern "
"verlinken, etwa so: [[AndereSeite]].</p>\n"
"<p>Um direkt die Inhalte einer Datei aus dem Depot einzubinden, umklammere den "
"Pfad zur Datei mit dreifachen, eckigen Klammern: [[[Pfad/zu/Datei.txt]]].</p>\n"
#: /IDF/gettexttemplates/idf/wiki/index.html.php:3
#, php-format
#: /IDF/Review/Patch.php:153
#, php-format
msgid "Creation of <a href=\"%s\" class=\"%s\">review&nbsp;%d</a>, by %s"
msgstr ""
msgstr "Erzeugung von <a href=\"%s\" class=\"%s\">Code-Besprechung&nbsp;%d</a>, von %s"
#: /IDF/Review/Patch.php:163
#, php-format
#: /IDF/Template/Markdown.php:74
msgid "Create this documentation page"
msgstr "Erstelle diese Dokumentationsseite"
msgstr "Erstelle diese Dokumentations-Seite"
#: /IDF/Template/ShowUser.php:51
msgid "Anonymous"

Archive Download the corresponding diff file

Page rendered in 0.08329s using 13 queries.