Indefero

Indefero Commit Details


Date:2008-11-24 15:10:36 (16 years 27 days ago)
Author:Loic d'Anterroches
Branch:dev, develop, feature-issue_links, feature.better-home, feature.content-md5, feature.diff-whitespace, feature.download-md5, feature.issue-links, feature.issue-of-others, feature.issue-summary, feature.search-filter, feature.webrepos, feature.wiki-default-page, master, release-1.1, release-1.2, release-1.3
Commit:70616a0c9521ca1e07671fd258e37adc519d0f95
Parents: 851930349404d44bd433073656609bcd6464ded2
Message:Improved the translations based on user feedback.

Changes:

File differences

src/IDF/locale/fr/idf.po
33
44
55
6
6
77
88
99
......
315315
316316
317317
318
318
319319
320320
321321
......
324324
325325
326326
327
327
328328
329329
330330
......
908908
909909
910910
911
911
912912
913913
914914
......
19981998
19991999
20002000
2001
2001
20022002
20032003
20042004
20052005
2006
2006
20072007
20082008
20092009
......
20132013
20142014
20152015
2016
2016
20172017
20182018
20192019
......
20252025
20262026
20272027
2028
2028
20292029
20302030
20312031
"Project-Id-Version: InDefero\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-24 21:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-24 21:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-24 22:10+0100\n"
"Last-Translator: Loïc d'Anterroches <titoo@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Translation team <titoo@users.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: IDF/gettexttemplates/idf/register/index.html.php:6
#: IDF/gettexttemplates/register/index.html.php:6
msgid "Create Your Account"
msgstr "Créez Votre Compte"
msgstr "Créez votre compte"
#: IDF/Views.php:111
#: IDF/Views.php:137
#: IDF/Views.php:157
msgid "Welcome! You can now participate in the life of your project of choice."
msgstr "Bienvenue ! Vous pouvez maintenant participer à la vie du projet de votre choix."
msgstr "Bienvenue ! Vous pouvez maintenant prendre part à la vie du projet de votre choix."
#: IDF/Views.php:176
msgid "Here to Help You!"
#: IDF/Form/UserAccount.php:57
#: IDF/Form/RegisterConfirmation.php:71
msgid "Your password must be hard for other people to find it, but easy for you to remember."
msgstr "Votre mot de passe doit être difficile à trouver pour d'autres personnes, mais simple pour vous à retenir."
msgstr "Votre mot de passe doit être difficile à trouver pour d'autres personnes, mais simple à retenir pour vous."
#: IDF/Form/UserAccount.php:65
#: IDF/Form/RegisterConfirmation.php:79
#: IDF/gettexttemplates/idf/register/confirmation.html.php:6
#: IDF/gettexttemplates/register/confirmation.html.php:6
msgid "Enable Your Account"
msgstr "Activez Votre Compte"
msgstr "Activez votre compte"
#: IDF/gettexttemplates/idf/register/confirmation.html.php:8
#: IDF/gettexttemplates/register/confirmation.html.php:8
msgid "This is the last step, but just <strong>be sure to have the cookies enabled</strong> to log in afterwards."
msgstr "C'est la dernière étape, mais faites <strong>attention d'avoir les cookies activés</strong> pour vous connecter par la suite."
msgstr "C'est la dernière étape, mais <strong>assurez-vous que les cookies soient activés dans votre navigateur</strong> pour vous connecter par la suite."
#: IDF/gettexttemplates/idf/register/inputkey.html.php:3
#: IDF/gettexttemplates/register/inputkey.html.php:3
#: IDF/gettexttemplates/idf/register/inputkey.html.php:4
#: IDF/gettexttemplates/register/inputkey.html.php:4
msgid "Confirm Your Account"
msgstr "Confirmez Votre Compte"
msgstr "Confirmez votre compte"
#: IDF/gettexttemplates/idf/register/inputkey.html.php:6
#: IDF/gettexttemplates/idf/downloads/submit.html.php:9
#: IDF/gettexttemplates/idf/register/inputkey.html.php:7
#: IDF/gettexttemplates/register/inputkey.html.php:7
msgid "Use your email software to read your emails and open your confirmation email. Either click directly on the confirmation link or copy/paste the confirmation key in the box and submit the form."
msgstr "Utilisez votre logiciel de messagerie pour lire votre email de confirmation. Vous pouvez soit cliquer sur le lien fourni ou copier/coller la clef de confirmation dans le formulaire et le soumettre."
msgstr "Utilisez votre logiciel de messagerie pour lire votre email de confirmation. Vous pouvez cliquer sur le lien fourni ou copier/coller la clef de confirmation dans le formulaire et le soumettre."
#: IDF/gettexttemplates/idf/register/inputkey.html.php:8
#: IDF/gettexttemplates/register/inputkey.html.php:8

Archive Download the corresponding diff file

Page rendered in 0.08298s using 13 queries.