| msgstr ""␊ | 
| "Project-Id-Version: InDefero\n"␊ | 
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n"␊ | 
| "POT-Creation-Date: 2009-01-20 11:43+0100\n"␊ | 
| "PO-Revision-Date: 2009-01-20 11:45+0100\n"␊ | 
| "POT-Creation-Date: 2009-01-23 14:19+0100\n"␊ | 
| "PO-Revision-Date: 2009-01-23 14:25+0100\n"␊ | 
| "Last-Translator: Loïc d'Anterroches <titoo@users.sourceforge.net>\n"␊ | 
| "Language-Team: Translation team <titoo@users.sourceforge.net>\n"␊ | 
| "MIME-Version: 1.0\n"␊ | 
|  | 
| msgid "Your Account"␊ | 
| msgstr "Votre compte"␊ | 
| ␊ | 
| #: IDF/Views/Source.php:43␊ | 
| #: IDF/Views/Source.php:46␊ | 
| #, php-format␊ | 
| msgid "%s Source Help"␊ | 
| msgstr "Aide des sources de %s"␊ | 
| ␊ | 
| #: IDF/Views/Source.php:61␊ | 
| #, php-format␊ | 
| msgid "%1$s %2$s Change Log"␊ | 
| msgstr "Changements %2$s de %1$s"␊ | 
| ␊ | 
| #: IDF/Views/Source.php:78␊ | 
| #: IDF/Views/Source.php:120␊ | 
| #: IDF/Views/Source.php:274␊ | 
| #: IDF/Views/Source.php:96␊ | 
| #: IDF/Views/Source.php:144␊ | 
| #: IDF/Views/Source.php:297␊ | 
| #, php-format␊ | 
| msgid "%1$s %2$s Source Tree"␊ | 
| msgstr "Arbre des sources %2$s de %1$s"␊ | 
| ␊ | 
| #: IDF/Views/Source.php:226␊ | 
| #: IDF/Views/Source.php:250␊ | 
| #, php-format␊ | 
| msgid "%s Commit Details"␊ | 
| msgstr "Détails d'un commit de %s"␊ | 
| ␊ | 
| #: IDF/Views/Source.php:227␊ | 
| #: IDF/Views/Source.php:251␊ | 
| #, php-format␊ | 
| msgid "%s Commit Details - %s"␊ | 
| msgstr "Détails d'un commit de %s - %s"␊ | 
|  | 
| msgstr "Ce nom court est déjà utilisé, veuillez en sélectionner un autre."␊ | 
| ␊ | 
| #: IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:211␊ | 
| msgid "Write your project description here."␊ | 
| msgstr "Écrivez la description de votre projet ici."␊ | 
| msgid "Click on the Administer tab to set the description of your project."␊ | 
| msgstr "Cliquez sur l'onglet Administration pour définir la description du projet."␊ | 
| ␊ | 
| #: IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:55␊ | 
| msgid "Email"␊ | 
|  | 
| msgstr "Télécharger ce fichier"␊ | 
| ␊ | 
| #: IDF/gettexttemplates/idf/source/mercurial/file.html.php:8␊ | 
| #: IDF/gettexttemplates/idf/source/mercurial/tree.html.php:14␊ | 
| #: IDF/gettexttemplates/idf/source/mercurial/tree.html.php:15␊ | 
| #: IDF/gettexttemplates/idf/source/commit.html.php:13␊ | 
| #: IDF/gettexttemplates/idf/source/git/file.html.php:8␊ | 
| #: IDF/gettexttemplates/idf/source/git/tree.html.php:14␊ | 
| #: IDF/gettexttemplates/idf/source/git/tree.html.php:15␊ | 
| #: IDF/gettexttemplates/idf/source/changelog.html.php:7␊ | 
| msgid "Branches:"␊ | 
| msgstr "Branches :"␊ | 
| ␊ | 
| #: IDF/gettexttemplates/idf/source/mercurial/help.html.php:3␊ | 
| #, php-format␊ | 
| msgid ""␊ | 
| "The team behind %%project%% is using\n"␊ | 
| "the <strong>Mercurial</strong> software to manage the source\n"␊ | 
| "code."␊ | 
| msgstr "L'équipe de développement du projet %%project%% utilise <strong>Mercurial</strong> pour gérer le code source."␊ | 
| ␊ | 
| #: IDF/gettexttemplates/idf/source/mercurial/help.html.php:6␊ | 
| #: IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/help.html.php:6␊ | 
| #, php-format␊ | 
| msgid "To get write access to the repository, you need to use your username and your <a href=\"%%url%%\">extra password</a>."␊ | 
| msgstr "Pour avoir accès en écriture au dépôt, vous devez utiliser votre login et votre <a href=\"%%url%%\">mot de passe supplémentaire</a>."␊ | 
| ␊ | 
| #: IDF/gettexttemplates/idf/source/mercurial/help.html.php:7␊ | 
| #: IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/help.html.php:7␊ | 
| #: IDF/gettexttemplates/idf/source/git/help.html.php:7␊ | 
| #, php-format␊ | 
| msgid "Find here more details on how to access %%project%% source code."␊ | 
| msgstr "Trouvez ici plus de détails pour accéder au code du projet %%project%%."␊ | 
| ␊ | 
| #: IDF/gettexttemplates/idf/source/mercurial/help.html.php:8␊ | 
| #: IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/help.html.php:8␊ | 
| #: IDF/gettexttemplates/idf/source/git/help.html.php:8␊ | 
| msgid "Command-Line Access"␊ | 
| msgstr "Accès en ligne de commande"␊ | 
| ␊ | 
| #: IDF/gettexttemplates/idf/source/mercurial/help.html.php:9␊ | 
| #: IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/help.html.php:9␊ | 
| msgid "Write Access Authentication"␊ | 
| msgstr "Accès en écriture"␊ | 
| ␊ | 
| #: IDF/gettexttemplates/idf/source/mercurial/tree.html.php:8␊ | 
| #: IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/tree.html.php:9␊ | 
| #: IDF/gettexttemplates/idf/source/git/tree.html.php:8␊ | 
|  | 
| msgid "or"␊ | 
| msgstr "ou"␊ | 
| ␊ | 
| #: IDF/gettexttemplates/idf/source/mercurial/tree.html.php:14␊ | 
| #: IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/tree.html.php:14␊ | 
| #: IDF/gettexttemplates/idf/source/git/tree.html.php:14␊ | 
| #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/base.html.php:7␊ | 
| #: IDF/gettexttemplates/idf/base-simple.html.php:9␊ | 
| #: IDF/gettexttemplates/idf/base.html.php:10␊ | 
| #: IDF/gettexttemplates/idf/base-full.html.php:9␊ | 
| msgid "Help"␊ | 
| msgstr "Aide"␊ | 
| ␊ | 
| #: IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/file.html.php:6␊ | 
| #: IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/tree.html.php:11␊ | 
| msgid "Property"␊ | 
|  | 
| msgstr "mise à :"␊ | 
| ␊ | 
| #: IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/file.html.php:10␊ | 
| #: IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/tree.html.php:14␊ | 
| #: IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/tree.html.php:15␊ | 
| #: IDF/gettexttemplates/idf/source/changelog.html.php:8␊ | 
| msgid "Revision:"␊ | 
| msgstr "Révision :"␊ | 
| ␊ | 
| #: IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/file.html.php:11␊ | 
| #: IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/tree.html.php:15␊ | 
| #: IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/tree.html.php:16␊ | 
| #: IDF/gettexttemplates/idf/source/changelog.html.php:9␊ | 
| msgid "Go to revision"␊ | 
| msgstr "Voir révision"␊ | 
| ␊ | 
| #: IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/help.html.php:3␊ | 
| #, php-format␊ | 
| msgid ""␊ | 
| "The team behind %%project%% is using\n"␊ | 
| "the <strong>subversion</strong> software to manage the source\n"␊ | 
| "code."␊ | 
| msgstr "L'équipe de développement du projet %%project%% utilise <strong>Subversion</strong> pour gérer le code source."␊ | 
| ␊ | 
| #: IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/tree.html.php:8␊ | 
| msgid "Rev"␊ | 
| msgstr "Rev"␊ | 
|  | 
| msgid "Download the corresponding diff file"␊ | 
| msgstr "Télécharger le fichier diff correspondant"␊ | 
| ␊ | 
| #: IDF/gettexttemplates/idf/source/git/help.html.php:3␊ | 
| #, php-format␊ | 
| msgid ""␊ | 
| "The team behind %%project%% is using\n"␊ | 
| "the <strong>git</strong> software to manage the source\n"␊ | 
| "code."␊ | 
| msgstr "L'équipe de développement du projet %%project%% utilise <strong>Git</strong> pour gérer le code source."␊ | 
| ␊ | 
| #: IDF/gettexttemplates/idf/source/git/help.html.php:6␊ | 
| msgid "To make a first commit in the repository, perform the following steps:"␊ | 
| msgstr "Pour faire le premier commit dans le dépôt, effectuez les étapes suivantes :"␊ | 
| ␊ | 
| #: IDF/gettexttemplates/idf/source/git/help.html.php:9␊ | 
| msgid "First Commit"␊ | 
| msgstr "Première révision"␊ | 
| ␊ | 
| #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/users/update.html.php:3␊ | 
| msgid ""␊ | 
| "If you are changing the email address of the user, you\n"␊ | 
|  | 
| msgid "Help and accessibility features"␊ | 
| msgstr "Aide et accessibilité"␊ | 
| ␊ | 
| #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/base.html.php:7␊ | 
| #: IDF/gettexttemplates/idf/base-simple.html.php:9␊ | 
| #: IDF/gettexttemplates/idf/base.html.php:10␊ | 
| #: IDF/gettexttemplates/idf/base-full.html.php:9␊ | 
| msgid "Help"␊ | 
| msgstr "Aide"␊ | 
| ␊ | 
| #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/base.html.php:9␊ | 
| msgid "People"␊ | 
| msgstr "Utilisateurs"␊ | 
|  | 
| msgid "Create this documentation page"␊ | 
| msgstr "Créer cette page de documentation"␊ | 
| ␊ | 
| #~ msgid "Write your project description here."␊ | 
| #~ msgstr "Écrivez la description de votre projet ici."␊ | 
| ␊ |