Indefero

Indefero Commit Details


Date:2011-03-09 14:54:33 (13 years 9 months ago)
Author:William MARTIN
Branch:develop, feature-issue_links, feature.better-home, feature.content-md5, feature.diff-whitespace, feature.download-md5, feature.issue-links, feature.issue-of-others, feature.issue-summary, feature.search-filter, feature.webrepos, feature.wiki-default-page, release-1.1, release-1.2, release-1.3
Commit:35f45015eac01e96a780f0ff40131ea5237bddc6
Parents: 618f412beddc0f2a9c0b3f55f080ad51c02c2a7e
Message:Update the spain translation, language is now supported at 100% Thanks to Fernando Sayago Gil

Changes:

File differences

AUTHORS
2727
2828
2929
30
3031
3132
3233
Vladimir Solomatin
William Martin <wysman@gmail.com>
Thomas Keller <me@thomaskeller.biz>
Fernando Sayago Gil <mikados.mikados@gmail.com> - Spain translation
And all the nice users who spent time reporting issues and promoting
the project. The project could not live without them.
src/IDF/locale/es_ES/idf.po
22
33
44
5
5
66
77
88
9
9
1010
11
11
1212
1313
1414
......
5050
5151
5252
53
54
55
56
53
54
5755
5856
5957
......
223221
224222
225223
226
224
225
227226
228227
229228
......
259258
260259
261260
261
262
262263
263264
264265
265266
266
267
267268
268269
269270
......
280281
281282
282283
283
284284
285
285
286286
287287
288288
289289
290290
291
292
291
293292
294293
295294
296295
297296
298297
299
300
298
301299
302300
303301
304302
305303
306304
307
308
305
306
307
309308
310
311
309
310
311
312312
313313
314314
......
343343
344344
345345
346
347346
348
347
349348
350349
351350
......
437436
438437
439438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
440464
441465
442466
443467
444
445468
446
469
447470
448471
449472
......
488511
489512
490513
514
515
516
491517
492518
493519
494520
495521
496522
523
524
497525
498526
499527
......
507535
508536
509537
510
511
512
538
539
540
513541
542
543
544
545
546
514547
515548
516
517549
518550
519
520
551
552
521553
522554
523555
524556
525557
526558
527
528
559
560
529561
530562
531563
......
534566
535567
536568
537
538569
539
570
540571
541572
542573
......
557588
558589
559590
560
561
591
592
562593
563594
564595
......
579610
580611
581612
582
583
613
614
584615
585616
586617
......
588619
589620
590621
591
592
622
593623
594624
625
626
627
595628
596629
597630
......
599632
600633
601634
602
603
604
605
606
635
636
607637
638
639
640
641
608642
609643
610644
......
616650
617651
618652
619
653
654
620655
621656
622657
......
646681
647682
648683
684
685
686
649687
650688
651689
......
740778
741779
742780
743
744
781
745782
746783
747784
748785
749
750
786
751787
752788
753789
......
823859
824860
825861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
826874
827875
828876
......
832880
833881
834882
835
836
883
884
837885
838886
839887
......
854902
855903
856904
905
906
857907
858908
859909
......
915965
916966
917967
918
968
919969
920970
921971
922972
923973
924974
975
976
925977
926978
927979
......
9781030
9791031
9801032
981
1033
9821034
9831035
9841036
......
9951047
9961048
9971049
998
1050
9991051
10001052
10011053
......
10031055
10041056
10051057
1006
1058
10071059
10081060
10091061
......
10181070
10191071
10201072
1021
1022
1073
1074
10231075
1076
10241077
10251078
10261079
......
11841237
11851238
11861239
1187
1240
11881241
11891242
11901243
......
12071260
12081261
12091262
1210
1263
1264
12111265
12121266
12131267
......
12221276
12231277
12241278
1225
12261279
1227
1280
12281281
12291282
1230
12311283
1232
1284
12331285
12341286
12351287
......
12451297
12461298
12471299
1248
1249
1300
1301
12501302
12511303
12521304
......
12661318
12671319
12681320
1321
1322
12691323
12701324
12711325
......
12981352
12991353
13001354
1301
13021355
13031356
13041357
13051358
1306
1307
1359
1360
13081361
13091362
13101363
13111364
13121365
13131366
1314
13151367
13161368
13171369
13181370
1319
1320
1371
1372
13211373
13221374
13231375
......
13251377
13261378
13271379
1328
1329
1330
1380
1381
1382
13311383
13321384
1333
1334
1385
1386
13351387
13361388
13371389
......
13601412
13611413
13621414
1363
1364
1415
13651416
13661417
13671418
1368
1369
1370
1371
1419
1420
13721421
13731422
13741423
......
14261475
14271476
14281477
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1478
1479
1480
14361481
1482
1483
1484
1485
1486
14371487
14381488
14391489
......
14601510
14611511
14621512
1463
1464
1513
1514
14651515
14661516
14671517
......
15271577
15281578
15291579
1530
1531
1580
15321581
15331582
15341583
......
15381587
15391588
15401589
1541
1542
1590
15431591
15441592
15451593
......
15941642
15951643
15961644
1645
1646
15971647
15981648
15991649
......
16071657
16081658
16091659
1660
1661
1662
1663
16101664
16111665
16121666
......
16141668
16151669
16161670
1671
1672
16171673
16181674
16191675
......
16881744
16891745
16901746
1691
1747
16921748
16931749
16941750
......
17321788
17331789
17341790
1735
1791
17361792
17371793
17381794
......
18031859
18041860
18051861
1806
1807
1862
1863
18081864
1809
1810
1865
1866
18111867
18121868
18131869
......
19071963
19081964
19091965
1966
1967
19101968
19111969
19121970
......
20292087
20302088
20312089
2032
2090
20332091
20342092
20352093
......
20472105
20482106
20492107
2050
2108
20512109
20522110
20532111
2054
2055
2112
2113
2114
20562115
2057
2058
2059
2060
2116
2117
2118
2119
2120
20612121
20622122
20632123
2064
2065
2124
20662125
2067
2068
2126
2127
20692128
20702129
20712130
......
20942153
20952154
20962155
2097
20982156
2099
2157
21002158
21012159
21022160
......
21602218
21612219
21622220
2163
21642221
21652222
21662223
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2224
2225
2226
21732227
21742228
2175
2176
2229
21772230
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2231
2232
2233
21842234
21852235
21862236
21872237
2188
2238
2239
21892240
2190
2191
2241
2242
21922243
21932244
21942245
2195
2196
2246
2247
21972248
21982249
21992250
......
22682319
22692320
22702321
2271
2272
2322
22732323
22742324
2275
2276
2277
2278
2325
2326
22792327
22802328
22812329
......
22872335
22882336
22892337
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2338
2339
2340
22962341
22972342
22982343
22992344
23002345
23012346
2302
2303
2347
2348
23042349
2305
2306
2350
2351
23072352
23082353
23092354
......
23162361
23172362
23182363
2319
2320
2364
2365
23212366
23222367
23232368
......
23282373
23292374
23302375
2331
2332
2376
2377
23332378
23342379
23352380
......
23902435
23912436
23922437
2438
2439
2440
2441
2442
23932443
23942444
23952445
......
24052455
24062456
24072457
2408
2409
2458
2459
24102460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
24112467
24122468
24132469
24142470
24152471
24162472
2417
2418
2473
2474
24192475
24202476
24212477
......
24532509
24542510
24552511
2456
2457
2512
24582513
24592514
24602515
2461
2462
2516
24632517
24642518
24652519
......
24752529
24762530
24772531
2478
2479
2532
24802533
24812534
24822535
24832536
2484
2485
2537
24862538
24872539
2488
2540
2541
24892542
24902543
24912544
......
24952548
24962549
24972550
2498
2499
2551
25002552
25012553
25022554
......
25152567
25162568
25172569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
25182592
25192593
25202594
......
25582632
25592633
25602634
2561
2562
2635
25632636
25642637
25652638
25662639
2567
2568
2640
25692641
25702642
2571
2572
2643
25732644
25742645
25752646
2576
2577
2578
2579
2647
2648
25802649
25812650
25822651
2583
2652
2653
25842654
2585
2586
2655
2656
25872657
25882658
25892659
......
26332703
26342704
26352705
2636
2637
2706
26382707
2639
2640
2641
2642
2708
2709
26432710
26442711
26452712
26462713
26472714
2648
2649
2715
26502716
2651
2652
2653
2654
2717
2718
26552719
26562720
26572721
......
26972761
26982762
26992763
2700
2764
27012765
27022766
27032767
2704
2768
27052769
27062770
27072771
......
27282792
27292793
27302794
2731
2795
2796
27322797
27332798
27342799
......
27432808
27442809
27452810
2746
2747
2811
27482812
27492813
27502814
2751
2752
2753
2754
2815
2816
2817
27552818
27562819
27572820
2758
2759
2821
27602822
27612823
27622824
2763
2764
2765
2825
2826
2827
27662828
27672829
27682830
......
27792841
27802842
27812843
2782
2844
27832845
27842846
27852847
......
28252887
28262888
28272889
2828
2829
2890
2891
28302892
28312893
28322894
28332895
2834
2835
2896
2897
28362898
28372899
28382900
......
28592921
28602922
28612923
2862
2863
2924
28642925
28652926
28662927
......
30223083
30233084
30243085
3025
3086
30263087
30273088
30283089
......
31503211
31513212
31523213
3153
3214
31543215
31553216
31563217
......
31653226
31663227
31673228
3168
3229
31693230
31703231
31713232
31723233
3173
3234
31743235
31753236
31763237
......
33783439
33793440
33803441
3381
3442
33823443
33833444
33843445
33853446
33863447
3448
3449
33873450
33883451
33893452
33903453
3391
3454
33923455
33933456
33943457
33953458
33963459
3460
3461
33973462
33983463
33993464
3400
3465
34013466
34023467
34033468
3404
3469
34053470
34063471
34073472
3408
3473
34093474
34103475
34113476
3412
3477
34133478
34143479
34153480
......
34233488
34243489
34253490
3426
3491
34273492
34283493
34293494
......
35333598
35343599
35353600
3536
35373601
3538
3602
35393603
35403604
35413605
......
36193683
36203684
36213685
3622
3686
36233687
36243688
36253689
......
36603724
36613725
36623726
3663
3727
36643728
36653729
36663730
3667
3731
36683732
36693733
36703734
3671
3735
36723736
36733737
36743738
3675
3739
36763740
36773741
36783742
......
37223786
37233787
37243788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
37253801
37263802
37273803
3728
3804
37293805
37303806
37313807
......
38073883
38083884
38093885
3886
38103887
38113888
38123889
......
38243901
38253902
38263903
3827
3828
3904
3905
38293906
38303907
38313908
......
39123989
39133990
39143991
3915
3992
39163993
39173994
39183995
39193996
39203997
39213998
3922
3923
3999
4000
39244001
39254002
39264003
......
39574034
39584035
39594036
4037
4038
39604039
39614040
39624041
......
40254104
40264105
40274106
4028
4029
4107
4108
40304109
40314110
40324111
......
40704149
40714150
40724151
4152
4153
40734154
40744155
40754156
......
40874168
40884169
40894170
4090
4091
4171
4172
40924173
40934174
40944175
......
41094190
41104191
41114192
4112
4113
4193
4194
41144195
41154196
41164197
......
41544235
41554236
41564237
4157
4158
4238
4239
41594240
4160
4161
4241
4242
41624243
41634244
41644245
......
41784259
41794260
41804261
4181
4182
4262
41834263
41844264
41854265
......
42204300
42214301
42224302
4223
4303
4304
42244305
42254306
42264307
......
42404321
42414322
42424323
4243
4324
42444325
42454326
42464327
42474328
4248
4329
42494330
42504331
42514332
......
42944375
42954376
42964377
4297
4378
42984379
42994380
43004381
43014382
4383
4384
43024385
43034386
43044387
......
43224405
43234406
43244407
4325
4408
4409
43264410
4411
4412
43274413
43284414
43294415
43304416
4417
4418
43314419
43324420
43334421
......
43424430
43434431
43444432
4345
4346
4433
4434
43474435
43484436
43494437
4350
4438
43514439
43524440
43534441
......
43734461
43744462
43754463
4464
4465
43764466
43774467
43784468
......
43854475
43864476
43874477
4388
4478
4479
43894480
43904481
43914482
......
43944485
43954486
43964487
4397
4398
4488
4489
43994490
44004491
44014492
......
44194510
44204511
44214512
4422
4423
4513
4514
44244515
4425
4426
4516
4517
44274518
44284519
44294520
......
45114602
45124603
45134604
4514
4515
4516
4517
4518
4605
4606
45194607
45204608
45214609
......
45394627
45404628
45414629
4542
4543
4630
45444631
45454632
45464633
......
45894676
45904677
45914678
4592
4679
45934680
45944681
45954682
......
46094696
46104697
46114698
4612
4699
46134700
46144701
46154702
46164703
46174704
4705
4706
46184707
46194708
46204709
46214710
4622
4711
46234712
46244713
46254714
......
46394728
46404729
46414730
4642
4731
46434732
46444733
46454734
......
46594748
46604749
46614750
4662
4663
4751
46644752
46654753
46664754
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Indefero\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://projects.ceondo.com/p/indefero/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 18:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-09 18:54+0000\n"
"Last-Translator: Mika <mikados.mikados@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: IDF/IssueComment.php:143 IDF/Issue.php:194
#, php-format
msgid ""
"<a href=\"%1$s\" class=\"%2$s\" title=\"View issue\">Issue %3$d</a>, %4$s"
msgstr ""
"<a href=\"%1$s\" class=\"%2$s\" title=\"Ver ticket\">Ticket %3$d</a>, %4$s"
msgid "<a href=\"%1$s\" class=\"%2$s\" title=\"View issue\">Issue %3$d</a>, %4$s"
msgstr "<a href=\"%1$s\" class=\"%2$s\" title=\"Ver ticket\">Ticket %3$d</a>, %4$s"
#: IDF/IssueComment.php:151
#: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/wiki-updated-email.txt.php:6
msgstr "Confirma la creación de tu cuenta"
#: IDF/Views.php:172
msgid "Welcome! You can now participate in the life of your project of choice."
msgid ""
"Welcome! You can now participate in the life of your project of choice."
msgstr "¡Bienvenido! Ahora puedes participar en el proyecto elegido."
#: IDF/Views.php:198 IDF/Views.php:222 IDF/Views.php:263
#: IDF/Scm/Monotone/Stdio.php:79
msgid "Monotone client key name or hash not in project conf."
msgstr ""
"El nombre clave del cliente Monotone o el hash no está en la configuración "
"del proyecto."
#: IDF/Scm/Monotone/Stdio.php:87 IDF/Plugin/SyncMonotone.php:187
#, php-format
msgid "The key directory %s could not be created."
msgstr ""
msgstr "El directorio clave %s no puede ser creado."
#: IDF/Scm/Monotone/Stdio.php:98
#, php-format
msgstr "usuario"
#: IDF/EmailAddress.php:55
#, fuzzy
msgid "email"
msgstr "Email"
msgstr "correo electrónico"
#: IDF/gettexttemplates/idf/faq.html.php:3
msgid ""
"<p>This is simple:</p>\n"
"<ol>\n"
"<li>Write in the comments \"This is a duplicate of issue 123\", change 123 "
"with the corresponding issue number.</li>\n"
"<li>Write in the comments \"This is a duplicate of issue 123\", change 123 with the corresponding issue number.</li>\n"
"<li>Change the status of the current issue to <em>Duplicate</em>.</li>\n"
"<li>Submit the changes.</li>\n"
"</ol>"
msgstr ""
"<p>Es simple:</p>\n"
"<ol>\n"
"<li>Escribe en los comentarios \"Esto es una duplicado del ticket 123\", "
"cambia 123 por el número de ticket correspondiente.</li>\n"
"<li>Escribe en los comentarios \"Esto es una duplicado del ticket 123\", cambia 123 por el número de ticket correspondiente.</li>\n"
"<li>Cambia el estado del ticket actual a <em>Duplicado</em>.</li>\n"
"<li>Envíe los cambios.</li>\n"
"</ol>"
#: IDF/gettexttemplates/idf/faq.html.php:9
msgid ""
"You need to create an account on <a href=\"http://en.gravatar.com/"
"\">Gravatar</a>, this takes about 5 minutes and is free."
"You need to create an account on <a "
"href=\"http://en.gravatar.com/\">Gravatar</a>, this takes about 5 minutes "
"and is free."
msgstr ""
"Necesitas crear una cuenta en <a href=\"http://en.gravatar.com/\">Gravatar</"
"a> , tardarás 5 minutos y es gratuito."
"Necesitas crear una cuenta en <a "
"href=\"http://en.gravatar.com/\">Gravatar</a> , tardarás 5 minutos y es "
"gratuito."
#: IDF/gettexttemplates/idf/faq.html.php:10
msgid ""
#: IDF/gettexttemplates/idf/faq.html.php:15
#: IDF/gettexttemplates/idf/faq.html.php:33
#, fuzzy
msgid "What is the API and how is it used?"
msgstr "¿Qué es la API y cómo se utiliza?"
msgstr "¿Qué es API y cómo se utiliza?"
#: IDF/gettexttemplates/idf/faq.html.php:17
msgid "<kbd>Shift+h</kbd>: This help page."
"Yours faithfully,\n"
"The development team.\n"
msgstr ""
"Hola,\n"
"\n"
"Has solicitado la creación de una cuenta para\n"
"participar en el desarrollo de un proyecto software.\n"
"\n"
"Para confirmar la cuenta, por favor siga este enlace:\n"
"\n"
"%%url%%\n"
"\n"
"Alternativamente, vaya a esta página:\n"
"\n"
"%%urlik%%\n"
"\n"
"y proporcione la siguiente clave de confirmación:\n"
"\n"
"%%key%%\n"
"\n"
"Si no está interesado en participar en el desarrollo de un \n"
"proyecto software o si\n"
"no recuerdas haber solicitado la creación de una cuenta,\n"
"por favor, perdone y simplemente ignore \n"
"este mensaje. \n"
"\n"
"Atentamente,\n"
"El equipo de desarrollo.\n"
#: IDF/gettexttemplates/idf/register/inputkey.html.php:3
#: IDF/gettexttemplates/idf/user/changeemail.html.php:3
#: IDF/gettexttemplates/idf/user/passrecovery-inputkey.html.php:3
#, fuzzy
msgid "Oops, we found an error in the form."
msgstr "Oups, se encontró un error en el formulario."
msgstr "¡Oops¡, se encontró un error en el formulario."
#: IDF/gettexttemplates/idf/register/inputkey.html.php:4
msgid "Confirm Your Account"
"email. Either click directly on the confirmation link or copy/paste the "
"confirmation key in the box and submit the form."
msgstr ""
"Utilice su software de correo electrónico para abrir y leer el email de "
"confirmación. Puede hacer clic directamente en el enlace de confirmación o "
"copiar y pegar la clave de confirmación y enviar el formulario."
#: IDF/gettexttemplates/idf/register/inputkey.html.php:8
msgid ""
"Just after providing the confirmation key, you will be able to set your "
"password and start using this website fully."
msgstr ""
"Sólo después de proporcionar la clave de confirmación, será capaz de "
"establecer su contraseña y empezar a usar completamente el sitio web."
#: IDF/gettexttemplates/idf/register/index.html.php:3
msgid ""
#, php-format
msgid ""
"With your account, you will able to participate in the life of all the "
"projects hosted here. Participating in a software project must be fun, so if "
"you have troubles, you can <a href=\"%%url%%\">let us know about your issues "
"at anytime</a>!"
"projects hosted here. Participating in a software project must be fun, so if"
" you have troubles, you can <a href=\"%%url%%\">let us know about your "
"issues at anytime</a>!"
msgstr ""
"Con su cuenta, será capaz de participar en el desarrollo de todos los "
"proyectos alojados aquí. Participar en un proyecto software tiene que ser "
"algo divertido e interesante, así que si tiene problemas, puede <a "
"href=\"%%url%%\">¡hacernos saber cuáles son sus inquietudes en cualquier "
"momento</a>!"
#: IDF/gettexttemplates/idf/register/index.html.php:5
#, fuzzy
msgid "Oops, please check the provided login and email address to register."
msgstr ""
"Oups, por favor verifique el usuario y dirección de correo electrónico para "
"registrarse."
"¡Oops!, por favor introduzca el usuario y dirección de correo electrónico "
"para registrarse."
#: IDF/gettexttemplates/idf/register/index.html.php:8
msgid ""
"Be sure to provide a valid email address, as we are sending a validation "
"link by email."
msgstr ""
"Asegúrese de proporcionar una dirección válida de correo electrónico, ya que "
"se enviará un enlace de confirmación por correo electrónico."
"Asegúrese de proporcionar una dirección válida de correo electrónico, ya que"
" se enviará un enlace de confirmación por correo electrónico."
#: IDF/gettexttemplates/idf/register/index.html.php:9
msgid "Did you know?"
#: IDF/gettexttemplates/idf/register/confirmation.html.php:3
#: IDF/gettexttemplates/idf/user/myaccount.html.php:3
#: IDF/gettexttemplates/idf/user/passrecovery.html.php:3
#, fuzzy
msgid "Oops, please check the form for errors."
msgstr "Oups, por favor revise los errores del formulario."
msgstr "¡Oops!, por favor revise los errores del formulario."
#: IDF/gettexttemplates/idf/register/confirmation.html.php:4
#: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/users/update.html.php:10
#: IDF/gettexttemplates/idf/register/confirmation.html.php:8
#: IDF/gettexttemplates/idf/user/passrecovery.html.php:8
msgid ""
"This is the last step, but just <strong>be sure to have the cookies enabled</"
"strong> to log in afterwards."
"This is the last step, but just <strong>be sure to have the cookies "
"enabled</strong> to log in afterwards."
msgstr ""
"Este es el último paso, pero <strong>asegúrese de tener las cookies "
"activadas</strong> para identificarte."
#: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/create.html.php:4
msgid ""
"<strong>Once you have defined the repository type, you cannot change it</"
"strong>."
"<strong>Once you have defined the repository type, you cannot change "
"it</strong>."
msgstr ""
"<strong>Una vez que haya definido el tipo de repositorio, no se puede "
"modificar</strong>."
#: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/create.html.php:5
msgid ""
"\n"
"<p>Specify each person by its login. Each person must have already "
"registered with the given login.</p>\n"
"<p>Specify each person by its login. Each person must have already registered with the given login.</p>\n"
"<p>Separate the logins with commas and/or new lines.</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"<p>Especifique cada persona por su nombre de usuario. Cada persona debe estar registrada con el nombre de usuario proporcionado.</p>\n"
"<p>Separe los nombres de usuario con comas y / o saltos de líneas.</p>\n"
#: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/create.html.php:9
#: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/update.html.php:8
msgid ""
"\n"
"<p><strong>Notes:</strong></p>\n"
"<p>A project owner may make any change to this project, including removing "
"other project owners. You need to be carefull when you give owner rights.</"
"p>\n"
"<p>A project member will not have access to the administration area but will "
"have more options available in the use of the project.</p>\n"
"<p>A project owner may make any change to this project, including removing other project owners. You need to be carefull when you give owner rights.</p>\n"
"<p>A project member will not have access to the administration area but will have more options available in the use of the project.</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"<p><strong>Notas:</strong></p>\n"
"<p>El propietario de un proyecto puede hacer cualquier cambio a este proyecto, incluyendo la eliminación de otros propietarios del proyecto. ¡Tienes que tener cuidado cuando das permisos de propietario!.</p>\n"
"<p>Un miembro del proyecto no tendrá acceso al área de administración, pero tendrá más opciones disponibles para usar en el proyecto.</p>\n"
#: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/create.html.php:14
msgid ""
#: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/create.html.php:15
msgid "Provide at least one owner for the project or use a template."
msgstr ""
"Proporcione al menos un propietario para el proyecto o utilice una plantilla."
"Proporcione al menos un propietario para el proyecto o utilice una "
"plantilla."
#: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/create.html.php:16
#: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/base.html.php:4
"with the consequences that <strong>all the data</strong> related to the \n"
"project <strong>will be deleted</strong>.\n"
msgstr ""
"\n"
"<strong>¡Atención!</strong> Eliminar un proyecto es una operación delicada,\n"
"que tiene como resultado <strong>borrar todos los datos</strong> del proyecto.\n"
#: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/delete.html.php:10
msgid ""
msgid ""
"\n"
"<p><strong>Instructions:</strong></p>\n"
"<p>Specify each person by its login. Each person must have already "
"registered with the given login.</p>\n"
"<p>Specify each person by its login. Each person must have already registered with the given login.</p>\n"
"<p>Separate the logins with commas and/or new lines.</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"<p><strong>Instrucciones:</strong></p>\n"
"<p>Especifique cada persona por su nombre de usuaro. Cada persona debe "
"haberse registrado con el nombre de usuario dado.</p>\n"
"<p>Especifique cada persona por su nombre de usuaro. Cada persona debe haberse registrado con el nombre de usuario dado.</p>\n"
"<p>Separe los nombres de usuarios con comas y/o nuevas líneas.</p>\n"
#: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/update.html.php:13
"Yours faithfully,\n"
"The development team.\n"
msgstr ""
"Hola %%user%%,\n"
"\n"
"Se ha creado una cuenta en la forja para ti por el administrador %%admin%%.\n"
"\n"
"Aquí encontrará sus datos para acceder a la forja:\n"
"\n"
" Dirección: %%url%%\n"
" Nombre de usuario: %%user.login%%\n"
" Contraseña: %%password%%\n"
"\n"
"Atentamente,\n"
"El equipo de desarrollo.\n"
#: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/users/index.html.php:3
#, php-format
#: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/users/index.html.php:4
msgid "<p>You have here an overview of the users registered in the forge.</p>"
msgstr ""
"<p>Tiene aquí una visión general de los usuarios registrados en la forja. </"
"p>"
"<p>Tiene aquí una visión general de los usuarios registrados en la forja. "
"</p>"
#: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/users/index.html.php:5
msgid "Number of users:"
"If you give the user staff rights, the user will be\n"
"able to create new projects and update other non staff users.\n"
msgstr ""
"Si da permisos de acceso tipo Staff, el usuario será capaz \n"
"de crear nuevos proyectos y actualizar a otros usuarios que no sean del Staff.\n"
#: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/users/update.html.php:9
msgid "The form contains some errors. Please correct them to update the user."
#: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/usher/control.html.php:11
msgid "usher is being shut down, not accepting connections"
msgstr ""
msgstr "Usher está siendo cerrado, no aceptará conexiones"
#: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/usher/control.html.php:12
msgid ""
"usher is shut down, all local servers are stopped and not accepting "
"connections"
msgstr ""
"Usher está apagado, todos los servidores locales están detenidos y no "
"aceptan conexiones"
#: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/usher/index.html.php:3
msgid "server name"
#: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/usher/index.html.php:17
msgid "usher is shut down, not running and not accepting connections"
msgstr ""
msgstr "Usher está apagado, no se está ejecutando y no acepta conexiones"
#: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/usher/connections.html.php:3
msgid "address"
#: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/usher/base.html.php:4
#: IDF/Views/Admin.php:358
msgid "Usher control"
msgstr ""
msgstr "Control Usher"
#: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/base.html.php:4
msgid "People"
#: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/base.html.php:5
msgid "Usher"
msgstr ""
msgstr "Usher"
#: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/home.html.php:3
msgid "You have here access to the administration of the forge."
#: IDF/gettexttemplates/idf/login_form.html.php:3
#, php-format
msgid ""
"If you don't have an account yet, you can create one <a href=\"%%url%%"
"\">here</a>."
"If you don't have an account yet, you can create one <a "
"href=\"%%url%%\">here</a>."
msgstr ""
"Si aún no tienes una cuenta, puedes crear una <a href=\"%%url%%\">aquí</a>."
#: IDF/gettexttemplates/idf/login_form.html.php:4
msgid "What is your account information?"
#: IDF/gettexttemplates/idf/user/myaccount.html.php:7
msgid "Secondary Emails"
msgstr ""
msgstr "Correo eletrónico secundario"
#: IDF/gettexttemplates/idf/user/myaccount.html.php:8
msgid "Extra password"
msgid ""
"Your API key will be regenerated automatically if you change your password."
msgstr ""
"La clave de la API se regenera automáticamente si usted cambia su contraseña."
"La clave de la API se regenera automáticamente si usted cambia su "
"contraseña."
#: IDF/gettexttemplates/idf/user/myaccount.html.php:12
msgid "Update Your Account"
msgstr "Eliminar esta clave"
#: IDF/gettexttemplates/idf/user/myaccount.html.php:16
#, fuzzy
msgid "Your additional email addresses"
msgstr "Dirección de correo electrónico Pública "
msgstr "Tu dirección de correo electrónico adicional"
#: IDF/gettexttemplates/idf/user/myaccount.html.php:17
#, fuzzy
msgid "Delete this address"
msgstr "Eliminar esta página"
msgstr "Eliminar esta dirección"
#: IDF/gettexttemplates/idf/user/myaccount.html.php:18
msgid ""
"API key is used to interact with this website using a program."
msgstr ""
"La contraseña adicional se utiliza para acceder a algunos de los sistemas "
"externos y la clave de la API se utiliza para interactuar con este sitio web "
"utilizando un programa."
"externos y la clave de la API se utiliza para interactuar con este sitio web"
" utilizando un programa."
#: IDF/gettexttemplates/idf/user/myaccount.html.php:20
msgid "Show API key and extra password"
#, php-format
msgid "<a href=\"%%url%%\">See your forge issue watch list</a>."
msgstr ""
"<a href=\"%%url%%\">Ver tus tickets de la lista de mantenimiento de la "
"Forja</a>."
#: IDF/gettexttemplates/idf/user/dashboard.html.php:6
#: IDF/gettexttemplates/idf/issues/my-issues.html.php:7
msgstr "Recuperar contraseña"
#: IDF/gettexttemplates/idf/user/passrecovery-inputkey.html.php:8
#, fuzzy
msgid ""
"Just after providing the confirmation key, you will be able to reset your "
"password and use this website fully."
msgstr ""
"Sólo después de proporcionar la clave de confirmación, usted podrá "
"restablecer la contraseña y usar completamente este sitio web."
"Sólo después de proporcionar la clave de confirmación, usted será capaz de "
"restablecer la contraseña y podrá hacer uso de este sitio web totalmente."
#: IDF/gettexttemplates/idf/user/passrecovery.html.php:6
msgid "Reset Your Password"
msgstr "Restablecer contraseña"
#: IDF/gettexttemplates/idf/user/passrecovery-ask.html.php:3
#, fuzzy
msgid ""
"Oops, please check the provided login or email address to recover your "
"password."
msgstr ""
"Oups, por favor indique su usuario o dirección de correo electrónico para "
"recuperar su contraseña."
"¡Oops!, Por favor introduzca el nombre de usuario o dirección de correo "
"electrónico para recuperar su contraseña."
#: IDF/gettexttemplates/idf/user/passrecovery-ask.html.php:4
msgid "Recover My Password"
#: IDF/gettexttemplates/idf/user/passrecovery-ask.html.php:6
msgid ""
"Provide either your login or email address, if a corresponding user is found "
"in the database, we will send you an email with the details on how to reset "
"your password."
"Provide either your login or email address, if a corresponding user is found"
" in the database, we will send you an email with the details on how to reset"
" your password."
msgstr ""
"Proporcione un usuario o dirección de correo electrónico, si el usuario "
"correspondiente se encuentra en la base de datos, le enviaremos un email con "
"los detalles sobre cómo restablecer su contraseña."
"correspondiente se encuentra en la base de datos, le enviaremos un email con"
" los detalles sobre cómo restablecer su contraseña."
#: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/create.html.php:3
#: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/update.html.php:3
#: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/delete.html.php:3
#, php-format
msgid ""
"You are looking at an old revision (<em>%%oldrev.summary%%</em>) of the "
"page \n"
"You are looking at an old revision (<em>%%oldrev.summary%%</em>) of the page \n"
"<a href=\"%%url%%\">%%page.title%%</a>. This revision was created\n"
"by %%submitter%%."
msgstr ""
"Está viendo una revisión antigua (<em>%%oldrev.summary%%</em>) de la "
"página \n"
"<a href=\"%%url%%\">%%page.title%%</a>. Esta revisión fue creada por %%"
"submitter%%."
"Está viendo una revisión antigua (<em>%%oldrev.summary%%</em>) de la página \n"
"<a href=\"%%url%%\">%%page.title%%</a>. Esta revisión fue creada por %%submitter%%."
#: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/delete.html.php:6
msgid ""
msgid ""
"\n"
"<p><strong>Instructions:</strong></p>\n"
"<p>The content of the page can use the <a href=\"%%burl%%\">Markdown syntax</"
"a> with the <a href=\"%%eurl%%\"><em>Extra</em> extension</a>.</p>\n"
"<p>Website addresses are automatically linked and you can link to another "
"page in the documentation using double square brackets like that "
"[[AnotherPage]].</p>\n"
"<p>To directly include a file content from the repository, embrace its path "
"with triple square brackets: [[[path/to/file.txt]]].</p>\n"
"<p>The content of the page can use the <a href=\"%%burl%%\">Markdown syntax</a> with the <a href=\"%%eurl%%\"><em>Extra</em> extension</a>.</p>\n"
"<p>Website addresses are automatically linked and you can link to another page in the documentation using double square brackets like that [[AnotherPage]].</p>\n"
"<p>To directly include a file content from the repository, embrace its path with triple square brackets: [[[path/to/file.txt]]].</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"<p><strong>Instrucciones:</strong></p>\n"
"<p>El contenido de la página puede usar <a href=\"%%burl%%\">sintaxis de Marcado</a> con la extensión <a href=\"%%eurl%%\"><em>Extra</em></a>.</p>\n"
"<p>Las direcciones Web se enlazan automáticamente y se puede vincular con otras páginas de la documentación usando corchetes dobles como: [[OtraPágina]].</p>\n"
"<p>Para incluir directamente el contenido de un fichero del repositorio, rodee la ruta con corchetes triples como: [[[ruta/al/fichero.txt]]].</p>\n"
#: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/search.html.php:3
#: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/index.html.php:4
"recover it</strong>."
msgstr ""
"Si elimina esta página de documentación, será eliminada de la base de datos "
"con todas las revisiones relacionadas y <strong>no será capaz de recuperarla."
"</strong>"
"con todas las revisiones relacionadas y <strong>no será capaz de "
"recuperarla.</strong>"
#: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/deletepage.html.php:6
msgid "Delete Page"
"use it as reference only if you are sure you need these specific information."
msgstr ""
"<strong>¡Atención!</strong> Esta página está marcada como obsoleta,\n"
"úsala como referencia solamente si está seguro de que usted necesita "
"específicamente esta información ."
"úsala como referencia solamente si está seguro de que usted necesita específicamente esta información ."
#: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/view.html.php:5
#, php-format
"by %%submitter%%."
msgstr ""
"Está viendo una revisión antigua de la página \n"
"<a href=\"%%url%%\">%%page.title%%</a>. Esta revisión fue creada por %%"
"submitter%%."
"<a href=\"%%url%%\">%%page.title%%</a>. Esta revisión fue creada por %%submitter%%."
#: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/view.html.php:10
msgid "Table of Content"
"The branch or revision <b>%%commit%%</b> is not valid or does not exist\n"
"in this repository."
msgstr ""
"La rama o revisión <b>%%commit%%</b> no es válida o no existe\n"
"en este repositorio."
#: IDF/gettexttemplates/idf/source/invalid_revision.html.php:5
msgid "The following list shows all available branches:"
"In this case please take a look at the <a href=\"%%url%%\">Help</a> page\n"
"how to access your repository."
msgstr ""
"Si se trata de un nuevo repositorio, la razón de este error\n"
"podría ser que no ha realizado ningún commit y / o push hasta el momento.\n"
"En este caso, por favor eche un vistazo a la <a href=\"%%url%%\">Página de Ayuda</a>\n"
"sobre cómo tener acceso a su repositorio."
#: IDF/gettexttemplates/idf/source/disambiguate_revision.html.php:3
#, php-format
"The revision identifier <b>%%commit%%</b> is ambiguous and can be\n"
"expanded to multiple valid revisions - please choose one:"
msgstr ""
"Identificador de la revisión <b>%%commit%%</b> es ambiguo y puede estar\n"
"asociado con diferentes revisiones válidas - Por favor, elija uno:"
#: IDF/gettexttemplates/idf/source/disambiguate_revision.html.php:5
msgid "Title"
#: IDF/gettexttemplates/idf/source/commit.html.php:9
#: IDF/gettexttemplates/idf/source/commit.html.orig.php:9
msgid "Parents:"
msgstr ""
msgstr "Padres:"
#: IDF/gettexttemplates/idf/source/commit.html.php:10
#: IDF/gettexttemplates/idf/source/commit.html.orig.php:10
#: IDF/gettexttemplates/idf/source/commit.html.php:19
#: IDF/gettexttemplates/idf/source/commit.html.orig.php:19
msgid "properies changed"
msgstr ""
msgstr "propiedades modificadas"
#: IDF/gettexttemplates/idf/source/commit.html.php:20
#: IDF/gettexttemplates/idf/source/commit.html.orig.php:20
#: IDF/gettexttemplates/idf/source/git/tree.html.php:3
#, php-format
msgid ""
"Source at commit <a class=\"mono\" href=\"%%url%%\">%%commit%%</a> created %%"
"cobject.date%%."
"Source at commit <a class=\"mono\" href=\"%%url%%\">%%commit%%</a> created "
"%%cobject.date%%."
msgstr ""
"Fuente del commit <a class=\"mono\" href=\"%%url%%\">%%commit%%</a> creado %%"
"cobject.date%%."
"Fuente del commit <a class=\"mono\" href=\"%%url%%\">%%commit%%</a> creado "
"%%cobject.date%%."
#: IDF/gettexttemplates/idf/source/mtn/file.html.php:4
#: IDF/gettexttemplates/idf/source/mtn/tree.html.php:4
"the <strong>monotone</strong> software to manage the source\n"
"code."
msgstr ""
"El equipo detrás de %%project%% está utilizando\n"
"el software <strong>monotone</strong> para administrar el código fuente."
#: IDF/gettexttemplates/idf/source/mtn/help.html.php:6
#: IDF/gettexttemplates/idf/source/git/help.html.php:7
#: IDF/gettexttemplates/idf/source/changelog.html.php:5
msgid "Parent:"
msgstr ""
msgstr "Padres:"
#: IDF/gettexttemplates/idf/source/changelog.html.php:8
msgid "by"
"fuente."
#: IDF/gettexttemplates/idf/source/git/help.html.php:6
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"You may need to <a href=\"%%url%%\">provide your SSH key</a>. The "
"synchronization of your SSH key can take a couple of minutes. You can learn "
"more about <a href=\"http://www.google.com/search?q=public+ssh+key"
"+authentication\">SSH key authentication</a>."
"more about <a "
"href=\"http://www.google.com/search?q=public+ssh+key+authentication\">SSH "
"key authentication</a>."
msgstr ""
"Debe proporcionar <a href=\"%%url%%\">la clave SSH</a>. La sincronización de "
"la clave SSH puede tomar un par de minutos. Usted puede aprender más acerca "
"de <a href=\"http://www.google.com/search?q=public+ssh+key+authentication"
"\">atenticación de clave SSH</a>."
"Puede que tenga que <a href=\"%%url%%\">proporcionar tu clave SSH</a>. La "
"sincronización de la clave SSH puede tomar un par de minutos. Puede saber "
"más acerca de <a "
"href=\"http://www.google.com/search?q=public+ssh+key+authentication\">atenticación"
" de claves SSH</a>."
#: IDF/gettexttemplates/idf/main-menu.html.php:3
#, php-format
msgid ""
"Welcome, <strong><a class=\"userw\" href=\"%%url%%\">%%user%%</a></strong>."
msgid "Welcome, <strong><a class=\"userw\" href=\"%%url%%\">%%user%%</a></strong>."
msgstr ""
"Bienvenido, <strong><a class=\"userw\" href=\"%%url%%\">%%user%%</a></"
"strong>."
"Bienvenido, <strong><a class=\"userw\" "
"href=\"%%url%%\">%%user%%</a></strong>."
#: IDF/gettexttemplates/idf/main-menu.html.php:4
msgid "Sign Out"
msgstr "No se encontraron proyectos gestionados con InDefero."
#: IDF/gettexttemplates/idf/index.html.php:7
#, fuzzy
msgid "Forge statistics"
msgstr "Estadísticas del proyecto"
msgstr "Estadísticas de la Forja"
#: IDF/gettexttemplates/idf/index.html.php:8
msgid "Projects:"
msgstr "Gestión de Proyecto"
#: IDF/gettexttemplates/idf/review/create.html.php:3
#, fuzzy
msgid ""
"<p>To start a code review, you need to provide:</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>A commit or revision of the current code in the repository from which "
"you started your work.</li>\n"
"<li>A patch describing your changes with respect to the reference commit.</"
"li>\n"
"<li><strong>Check your patch does not provide any password or confidential "
"information!</strong></li>\n"
"<li>A commit or revision of the current code in the repository from which you started your work.</li>\n"
"<li>A patch describing your changes with respect to the reference commit.</li>\n"
"<li><strong>Check your patch does not provide any password or confidential information!</strong></li>\n"
"</ul>"
msgstr ""
"<p>Cuando envío el ticket, no se olvide proporcionar la siguiente "
"información:</p>\n"
"<p>Para iniciar una revisión de código, debe proporcionar:</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>Los pasos para reproducir el problema.</li>\n"
"<li>La versión del software y tu sistema operativo.</li>\n"
"<li>Cualquier información que pueda ayudar a los desarrolladores para "
"resolver la incidencia.</li>\n"
"<li><strong>¡No proporcione ninguna contraseña o información confidencial!</"
"strong></li>\n"
"<li>Un commit o revisión del codigo actual del repositorio desde donde comenzó su trabajo.</li>\n"
"<li>Un parche describiendo los cambios con respecto al commit referenciado.</li>\n"
"<li><strong>¡Compruebe que el parche no proporcione ninguna contraseña o información confidencial!</strong></li>\n"
"</ul>"
#: IDF/gettexttemplates/idf/review/create.html.php:9
msgid ""
"The form contains some errors. Please correct them to submit the code review."
"The form contains some errors. Please correct them to submit the code "
"review."
msgstr ""
"El formulario contiene algunos errores. Por favor, corríjalos para enviar la "
"revisión de código."
"El formulario contiene algunos errores. Por favor, corríjalos para enviar la"
" revisión de código."
#: IDF/gettexttemplates/idf/review/create.html.php:10
msgid ""
"Select the commit against which you created your patch to be sure it applies "
"correctly."
"Select the commit against which you created your patch to be sure it applies"
" correctly."
msgstr ""
"Seleccione el commit contra el que creó el parche para asegurarse de que se "
"aplica correctamente."
msgstr ""
"La revisión de código es una proceso en el que\n"
"antes o después los cambios son commited en el código del repositorio,\n"
"diferentes personas discuten sobre los cambios en el código. El objetivo "
"es \n"
"diferentes personas discuten sobre los cambios en el código. El objetivo es \n"
"<strong>mejorar la calidad del código y las\n"
"contribuciones</strong>, por esto, debe ser pragmático cuando escriba \n"
"sus comentarios. Menciona correctamente los números de línea (tanto en el "
"antiguo como en el \n"
"nuevo código) y trata de mantener un buen equilibrio entre seriedad y "
"diversión\n"
"sus comentarios. Menciona correctamente los números de línea (tanto en el antiguo como en el \n"
"nuevo código) y trata de mantener un buen equilibrio entre seriedad y diversión\n"
#: IDF/gettexttemplates/idf/review/view.html.php:13
msgid ""
"to propose more contributions</strong>.\n"
msgstr ""
"\n"
"<strong>La propuesta para revisar código es intimidante</strong>, debes "
"saber \n"
"que recibirás críticas, así que por favor, como revisor, <strong>haz que "
"este \n"
"proceso sea divertido</strong>, úsalo para para ayudar al colaborador a "
"aprender tus \n"
"<strong>La propuesta para revisar código es intimidante</strong>, debes saber \n"
"que recibirás críticas, así que por favor, como revisor, <strong>haz que este \n"
"proceso sea divertido</strong>, úsalo para para ayudar al colaborador a aprender tus \n"
"normas de codificación y a estructurar el código y <strong>hacer que \n"
"quieran proponer más contribuciones</strong>.\n"
#: IDF/gettexttemplates/idf/review/view.html.php:20
#, php-format
msgid ""
"Comment <a href=\"%%url%%\">%%i%%</a> by <a href=\"%%whourl%%\">%%who%%</a>, "
"%%c.creation_dtime%%"
"Comment <a href=\"%%url%%\">%%i%%</a> by <a href=\"%%whourl%%\">%%who%%</a>,"
" %%c.creation_dtime%%"
msgstr ""
"Comentario <a href=\"%%url%%\">%%i%%</a> por <a href=\"%%whourl%%\">%%who%%</"
"a>, %%c.creation_dtime%%"
"Comentario <a href=\"%%url%%\">%%i%%</a> por <a "
"href=\"%%whourl%%\">%%who%%</a>, %%c.creation_dtime%%"
#: IDF/gettexttemplates/idf/review/view.html.php:21
#, php-format
msgid ""
"Comment <a href=\"%%url%%\">%%i%%</a> by %%submitter%%, %%c.creation_dtime%%"
msgstr ""
"Comentario <a href=\"%%url%%\">%%i%%</a> por %%submitter%%, %%c."
"creation_dtime%%"
"Comentario <a href=\"%%url%%\">%%i%%</a> por %%submitter%%, "
"%%c.creation_dtime%%"
#: IDF/gettexttemplates/idf/review/view.html.php:23
#, php-format
msgid ""
"The form contains some errors. Please correct them to submit your review."
msgstr ""
"El formulario contiene algunos errores. Por favor, corríjalos para enviar su "
"revisión."
"El formulario contiene algunos errores. Por favor, corríjalos para enviar su"
" revisión."
#: IDF/gettexttemplates/idf/review/view.html.php:31
msgid "Reviewers:"
"not provided and the users must authenticate themselves with their<br />\n"
"password or SSH key."
msgstr ""
"\n"
"Solo los miembros del proyecto y los administradores tienen acceso de escritura sobre las fuentes.<br />\n"
"Si restringe el acceso a las fuentes, el acceso anónimo,<br />\n"
"no estará habilitado y los usuarios deberán autentificarse con su<br />\n"
"contraseña o clave SSH."
#: IDF/gettexttemplates/idf/admin/tabs.html.php:8
msgid ""
"Notification emails will be sent from the <strong>%%from_email%%</strong> "
"address, if you send the email to a mailing list, you may need to register "
"this email address. Multiple email addresses must be separated through "
"commas (','). If you do not want to send emails for a given type of changes, "
"simply leave the corresponding field empty."
"commas (','). If you do not want to send emails for a given type of changes,"
" simply leave the corresponding field empty."
msgstr ""
"Las notificaciones de mensajes se enviarán desde la dirección "
"<strong>%%from_email%%</strong>, si envía el mensaje a una lista de correo, "
"puede que tenga que registrar esta dirección de correo electrónico. Varias "
"direcciones de correo electrónico deben separarse por comas (','). Si no "
"desea enviar mensajes de correo electrónico para un determinado tipo de "
"cambio, simplemente deje el correspondiente campo vacío."
#: IDF/gettexttemplates/idf/admin/tabs.html.php:10
msgid ""
"If you mark a project as private, only the project members and "
"administrators, together with the extra authorized users you provide will "
"have access to the project. You will still be able to define further access "
"rights for the different tabs but the \"Open to all\" and \"Signed in users"
"\" will default to authorized users only."
"rights for the different tabs but the \"Open to all\" and \"Signed in "
"users\" will default to authorized users only."
msgstr ""
"Si marca un proyecto como privado, sólo los miembros del proyecto y los "
"administradores, junto con los usuarios adicionales autorizados tendrán "
msgid ""
"\n"
"<p><strong>Instructions:</strong></p>\n"
"<p>The description of the project can be improved using the <a href=\"%%url%%"
"\">Markdown syntax</a>.</p>\n"
"<p>The description of the project can be improved using the <a href=\"%%url%%\">Markdown syntax</a>.</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"<p><strong>Instrucciones:</strong></p>\n"
"<p>La descripción del proyecto puede ser mejorada mediante la <a href=\"%%url"
"%%\">Sintaxis de Marcado</a>.</p>\n"
"<p>La descripción del proyecto puede ser mejorada mediante la <a href=\"%%url%%\">Sintaxis de Marcado</a>.</p>\n"
#: IDF/gettexttemplates/idf/admin/summary.html.php:7
msgid ""
"\n"
"<p><strong>Instructions:</strong></p>\n"
"<p>List one status value per line in desired sort-order.</p>\n"
"<p>Optionally, use an equals-sign to document the meaning of each status "
"value.</p>\n"
"<p>Optionally, use an equals-sign to document the meaning of each status value.</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"<p><strong>Instrucciones:</strong></p>\n"
"<p>Lista un valor por línea en el orden deseado.</p>\n"
"<p>Si lo desea, puede utilizar un signo de igual para documentar el valor de "
"cada estado.</p>\n"
"<p>Si lo desea, puede utilizar un signo de igual para documentar el valor de cada estado.</p>\n"
#: IDF/gettexttemplates/idf/admin/source.html.php:3
msgid "You can find here the current repository configuration of your project."
msgid ""
"You can find here the current repository configuration of your project."
msgstr ""
"Puede encontrar aquí la configuración actual del repositorio de su proyecto."
"request is sent after each repository commit. If this field is empty,\n"
"notifications are disabled.</p>\n"
"\n"
"<p>Only properly-escaped <strong>HTTP</strong> URLs are supported, for "
"example:</p>\n"
"<p>Only properly-escaped <strong>HTTP</strong> URLs are supported, for example:</p>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>http://domain.com/commit</li>\n"
"post-commit URL http://mydomain.com/%p/%r would send a request to\n"
"http://mydomain.com/my-project/123.</p>"
msgstr ""
"<p>La configuración URL WebHook especifica una URL con una solicitud HTTP POST\n"
"que se envía después de cada commit del repositorio. Si este campo está vacío,\n"
"las notificaciones están desactivadas.</p>\n"
"\n"
"<p>Únicamente las URLs <strong>HTTP</strong>, \n"
"se aceptan 'escapándolas' apropiadamente, por ejemplo:</p>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>http://dominio.com/commit</li>\n"
"<li>http://dominio.com/commit?mi%20parametro</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<p>Además, la URL puede contener la siguiente notación: \"%\", que\n"
"será reemplazada por los valores específicos del proyecto para cada commit:</p>\n"
"\n"
"<ul>\n"
"<li>%p - nombre del proyecto</li>\n"
"<li>%r - número de revisión</li>\n"
"</ul>\n"
"\n"
"<p>Por ejemplo, el commit de la revisión 123 del proyecto 'mi-proyecto' con URL de post-commit http://midominio.com/%p/%r enviaría la solicitud\n"
"http://midominio.com/mi-proyecto/123.</p>"
#: IDF/gettexttemplates/idf/admin/source.html.php:26
msgid ""
#: IDF/gettexttemplates/idf/issues/create.html.php:3
msgid ""
"<p>When you submit the issue do not forget to provide the following "
"information:</p>\n"
"<p>When you submit the issue do not forget to provide the following information:</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>The steps to reproduce the problem.</li>\n"
"<li>The version of the software and your operating system.</li>\n"
"<li>Any information that can help the developers to solve the issue.</li>\n"
"<li><strong>Do not provide any password or confidential information!</"
"strong></li>\n"
"<li><strong>Do not provide any password or confidential information!</strong></li>\n"
"</ul>"
msgstr ""
"<p>Cuando envío el ticket, no se olvide proporcionar la siguiente "
"información:</p>\n"
"<p>Cuando envío el ticket, no se olvide proporcionar la siguiente información:</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>Los pasos para reproducir el problema.</li>\n"
"<li>La versión del software y tu sistema operativo.</li>\n"
"<li>Cualquier información que pueda ayudar a los desarrolladores para "
"resolver la incidencia.</li>\n"
"<li><strong>¡No proporcione ninguna contraseña o información confidencial!</"
"strong></li>\n"
"<li>Cualquier información que pueda ayudar a los desarrolladores para resolver la incidencia.</li>\n"
"<li><strong>¡No proporcione ninguna contraseña o información confidencial!</strong></li>\n"
"</ul>"
#: IDF/gettexttemplates/idf/issues/create.html.php:10
msgid "The form contains some errors. Please correct them to submit the issue."
msgid ""
"The form contains some errors. Please correct them to submit the issue."
msgstr ""
"El formulario contiene algunos errores. Por favor, corríjalos para enviar el "
"ticket."
"El formulario contiene algunos errores. Por favor, corríjalos para enviar el"
" ticket."
#: IDF/gettexttemplates/idf/issues/create.html.php:12
msgid "Submit Issue"
#, php-format
msgid ""
"<p><strong>Open issues:</strong> <a href=\"%%open_url%%\">%%open%%</a></p>\n"
"<p><strong>Closed issues:</strong> <a href=\"%%closed_url%%\">%%closed%%</"
"a></p>"
"<p><strong>Closed issues:</strong> <a href=\"%%closed_url%%\">%%closed%%</a></p>"
msgstr ""
"<p><strong>Tickets abiertos:</strong> <a href=\"%%open_url%%\">%%open%%</a></"
"p>\n"
"<p><strong>Tickets cerrados:</strong> <a href=\"%%closed_url%%\">%%closed%%</"
"a></p>"
"<p><strong>Tickets abiertos:</strong> <a href=\"%%open_url%%\">%%open%%</a></p>\n"
"<p><strong>Tickets cerrados:</strong> <a href=\"%%closed_url%%\">%%closed%%</a></p>"
#: IDF/gettexttemplates/idf/issues/by-label.html.php:3
#, php-format
msgid ""
"<p><strong>Open issues:</strong> <a href=\"%%open_url%%\">%%open%%</a></p>\n"
"<p><strong>Closed issues:</strong> <a href=\"%%closed_url%%\">%%closed%%</"
"a></p>\n"
"<p><strong>Closed issues:</strong> <a href=\"%%closed_url%%\">%%closed%%</a></p>\n"
msgstr ""
"<p><strong>Tickets abiertos:</strong> <a href=\"%%open_url%%\">%%open%%</a></"
"p>\n"
"<p><strong>Tickets cerrados:</strong> <a href=\"%%closed_url%%\">%%closed%%</"
"a></p>\n"
"<p><strong>Tickets abiertos:</strong> <a href=\"%%open_url%%\">%%open%%</a></p>\n"
"<p><strong>Tickets cerrados:</strong> <a href=\"%%closed_url%%\">%%closed%%</a></p>\n"
#: IDF/gettexttemplates/idf/issues/by-label.html.php:7
msgid "Label:"
#: IDF/gettexttemplates/idf/issues/view.html.php:9
msgid "Remove this issue from your watch list"
msgstr ""
msgstr "Eliminar este ticket de mi lista de seguimiento"
#: IDF/gettexttemplates/idf/issues/view.html.php:10
msgid "Add this issue to your watch list"
msgstr ""
msgstr "Añadir este ticket a mi lista de seguimiento"
#: IDF/gettexttemplates/idf/issues/view.html.php:11
msgid "Click here to view the previous closed issue"
msgstr "ver"
#: IDF/gettexttemplates/idf/issues/view.html.php:21
msgid "The form contains some errors. Please correct them to change the issue."
msgid ""
"The form contains some errors. Please correct them to change the issue."
msgstr ""
"El formulario contiene algunos errores. Por favor, corríjalos para "
"actualizar el ticket."
#: IDF/gettexttemplates/idf/issues/my-issues.html.php:3
#, php-format
msgid ""
"See the <a href=\"%%submit_closed_url%%\">%%nb_submit_closed%% closed</a>."
msgid "See the <a href=\"%%submit_closed_url%%\">%%nb_submit_closed%% closed</a>."
msgid_plural ""
"See the <a href=\"%%submit_closed_url%%\">%%nb_submit_closed%% closed</a>."
msgstr[0] ""
"Ver <a href=\"%%submit_closed_url%%\">%%nb_submit_closed%% tickets cerrado</"
"a>."
msgstr[1] ""
"Ver <a href=\"%%submit_closed_url%%\">%%nb_submit_closed%% cerrado</a>."
"Ver <a href=\"%%submit_closed_url%%\">%%nb_submit_closed%% tickets "
"cerrado</a>."
msgstr[1] "Ver <a href=\"%%submit_closed_url%%\">%%nb_submit_closed%% cerrado</a>."
#: IDF/gettexttemplates/idf/issues/my-issues.html.php:4
#, php-format
msgid ""
"See the <a href=\"%%owner_closed_url%%\">%%nb_owner_closed%% closed</a>."
msgid "See the <a href=\"%%owner_closed_url%%\">%%nb_owner_closed%% closed</a>."
msgid_plural ""
"See the <a href=\"%%owner_closed_url%%\">%%nb_owner_closed%% closed</a>."
msgstr[0] ""
"Ver <a href=\"%%owner_closed_url%%\">%%nb_owner_closed%% tickets cerrado</a>."
msgstr[1] ""
"Ver <a href=\"%%owner_closed_url%%\">%%nb_owner_closed%% cerrado</a>."
"Ver <a href=\"%%owner_closed_url%%\">%%nb_owner_closed%% tickets "
"cerrado</a>."
msgstr[1] "Ver <a href=\"%%owner_closed_url%%\">%%nb_owner_closed%% cerrado</a>."
#: IDF/gettexttemplates/idf/issues/attachment.html.php:3
#, php-format
#: IDF/gettexttemplates/idf/issues/base.html.php:6
msgid "My watch list"
msgstr ""
msgstr "Mi lista de seguimiento"
#: IDF/gettexttemplates/idf/issues/base.html.php:8
msgid "Back to the issue"
#: IDF/gettexttemplates/idf/downloads/delete.html.php:3
msgid ""
"<strong>Attention!</strong> If you want to delete a specific version of your "
"software, maybe, someone is depending on this specific version to run his "
"<strong>Attention!</strong> If you want to delete a specific version of your"
" software, maybe, someone is depending on this specific version to run his "
"systems. Are you sure, you will not affect anybody when removing this file?"
msgstr ""
"<strong>¡Atención!</strong> Si desea eliminar una versión específica del "
"software, tal vez, alguien está utilizando esta versión específica para "
"ejecutarlo en su sistema. ¿Estás seguro de que no afectará a nadie cuando se "
"elimine este archivo?"
"ejecutarlo en su sistema. ¿Estás seguro de que no afectará a nadie cuando se"
" elimine este archivo?"
#: IDF/gettexttemplates/idf/downloads/delete.html.php:4
#, php-format
"name."
msgstr ""
"Cada archivo debe tener un nombre distinto y el contenido del archivo\n"
"no se puede cambiar, así que asegúrese de incluir los números de versión en "
"el nombre de cada\n"
"no se puede cambiar, así que asegúrese de incluir los números de versión en el nombre de cada\n"
"archivo."
#: IDF/gettexttemplates/idf/downloads/submit.html.php:6
#: IDF/Search/Occ.php:81
msgid "ponderated occurence"
msgstr ""
msgstr "ocurrencia ponderada"
#: IDF/Issue.php:76
msgid "owner"
#: IDF/Views/Source.php:40
#, php-format
msgid "%s Source Help"
msgstr ""
msgstr "Ayuda de fuentes %s"
#: IDF/Views/Source.php:58
#, php-format
#: IDF/Views/Source.php:106
#, php-format
msgid "%1$s %2$s Change Log"
msgstr ""
msgstr "Cambios %2$s de %1$s"
#: IDF/Views/Source.php:146 IDF/Views/Source.php:227 IDF/Views/Source.php:359
#, php-format
msgid "%1$s %2$s Source Tree"
msgstr ""
msgstr "Árbol de fuentes %2$s de %1$s"
#: IDF/Views/Source.php:303
#, php-format
#: IDF/Views/Issue.php:112
#, php-format
msgid "Watch List: Closed Issues for %s"
msgstr ""
msgstr "Lista de mantenimiento: Tickets Cerrados por %s"
#: IDF/Views/Issue.php:113
#, php-format
msgid "This table shows the closed issues in your watch list for %s project."
msgstr ""
"Esta tabla muestra los tickets cerrados en su lista de mantenimiento para el"
" proyecto %s."
#: IDF/Views/Issue.php:118
#, php-format
msgid "Watch List: Open Issues for %s"
msgstr ""
msgstr "Lista mantenimiento: Tickets Abiertos por %s"
#: IDF/Views/Issue.php:119
#, php-format
msgid "This table shows the open issues in your watch list for %s project."
msgstr ""
"Esta tabla muestra los tickets abiertos en su lista de mantenimiento para el"
" proyecto %s."
#: IDF/Views/Issue.php:195
msgid "Watch List: Closed Issues"
msgstr ""
msgstr "Lista mantenimiento: Tickets Cerrados"
#: IDF/Views/Issue.php:196
msgid "This table shows the closed issues in your watch list."
msgstr ""
msgstr "Esta tabla muestra los tickets cerrados en su lista de mantenimiento."
#: IDF/Views/Issue.php:201
msgid "Watch List: Open Issues"
msgstr ""
msgstr "Lista mantenimiento: Tickets Abiertos"
#: IDF/Views/Issue.php:202
msgid "This table shows the open issues in your watch list."
msgstr ""
msgstr "Esta tabla muestra los tickets abiertos en su lista de mantenimiento."
#: IDF/Views/Issue.php:221 IDF/Views/User.php:82
msgid "Project"
#: IDF/Views/Issue.php:258
#, php-format
msgid "My Closed Submitted %s Issues"
msgstr ""
msgstr "Mis Tickets enviados y cerrados %s"
#: IDF/Views/Issue.php:262
#, php-format
msgstr "La clave pública ha sido eliminada."
#: IDF/Views/User.php:177
#, fuzzy
msgid "The address has been deleted."
msgstr "El archivo ha sido eliminado."
msgstr "La dirección ha sido eliminada."
#: IDF/Views/User.php:200
msgid "Confirm The Email Change"
#: IDF/Views/Admin.php:209
msgid "login"
msgstr ""
msgstr "nombre de usuario"
#: IDF/Views/Admin.php:211 IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:161
msgid "Staff"
#: IDF/Views/Admin.php:332
msgid "Usher management"
msgstr ""
msgstr "Configuración Usher"
#: IDF/Views/Admin.php:369
msgid "Usher configuration has been reloaded"
msgstr ""
msgstr "La configuración Usher ha sido recargada."
#: IDF/Views/Admin.php:373
msgid "Usher has been shut down"
msgstr ""
msgstr "Usher ha sido apagado."
#: IDF/Views/Admin.php:378
msgid "Usher has been started up"
msgstr ""
msgstr "Usher ha sido arrancado."
#: IDF/Views/Admin.php:416
#, php-format
"* Headings, paragraphs, and lists.\n"
"* Links to other [[WikiPage]].\n"
msgstr ""
"# Introducción\n"
"\n"
"Añade tu contenido aquí.\n"
"\n"
"\n"
"# Detalles\n"
"\n"
"Añade tu contenido aquí. Formatea el contenido con:\n"
"\n"
"* Texto en **negrita** o *cursiva*.\n"
"* Títulos, párrafos y listas.\n"
"* Enlaces a otro [[WikiPage]].\n"
#: IDF/Form/WikiCreate.php:57
msgid "PageName"
msgstr ""
msgstr "NombreDeLaPágina"
#: IDF/Form/WikiCreate.php:60 IDF/Form/WikiUpdate.php:50
msgid "Page title"
#, php-format
msgid "You cannot provide more than label from the %s class to an issue."
msgstr ""
"No puede proporcionar más de una etiqueta de la clase %s en un ticket."
#: IDF/Form/Admin/UserCreate.php:37 IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:38
#: IDF/Form/UserAccount.php:40 IDF/Form/RegisterConfirmation.php:50
#: IDF/Form/Admin/UserCreate.php:60 IDF/Form/Register.php:45
msgid ""
"The login must be between 3 and 15 characters long and contains only letters "
"and digits."
"The login must be between 3 and 15 characters long and contains only letters"
" and digits."
msgstr ""
"El nombre de usuario debe tener entre 3 y 15 caracteres de largo y contener "
"solamente letras y dígitos."
#: IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:106 IDF/Form/Admin/ProjectUpdate.php:59
msgid "Master branch"
msgstr ""
msgstr "Principal Branch"
#: IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:109 IDF/Form/Admin/ProjectUpdate.php:62
msgid ""
"This should be a world-wide unique identifier for your project. A reverse "
"DNS notation like \"com.my-domain.my-project\" is a good idea."
msgstr ""
"Este debe ser un identificador único para su proyecto. Una notación tipo DNS "
"inversa como \"com.mi-dominio.mi-proyecto\" es una buena elección."
"Este debe ser un identificador único para su proyecto. Una notación tipo DNS"
" inversa como \"com.mi-dominio.mi-proyecto\" es una buena elección."
#: IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:114 IDF/Form/Admin/ProjectUpdate.php:68
#: IDF/Form/MembersConf.php:46 IDF/Form/TabsConf.php:53
"The master branch is empty or contains illegal characters, please use only "
"letters, digits, dashs and dots as separators."
msgstr ""
"El branch principal está vacío o contiene caracteres no válidos, por favor "
"utiliza solamente letras, digitos, guiones y puntos como separadores."
#: IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:211 IDF/Form/Admin/ProjectUpdate.php:101
msgid "This master branch is already used. Please select another one."
#: IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:81
msgid ""
"The password must be hard for other people to find it, but easy for the user "
"to remember."
"The password must be hard for other people to find it, but easy for the user"
" to remember."
msgstr ""
"La contraseña debe ser difícil de averiguar para otras personas, pero fácil "
"de recordar para el usuario."
#: IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:164
msgid "If you give staff rights to a user, you really need to trust him."
msgstr ""
"Si le da permisos de miembro Staff a un usuario, asegurese que realmente "
"confia en él."
#: IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:176
msgid ""
msgid ""
"A user with this email already exists, please provide another email address."
msgstr ""
"Ya existe un usuario con este correo electrónico , por favor, introduce otro "
"email."
"Ya existe un usuario con este correo electrónico , por favor, introduce otro"
" email."
#: IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:316 IDF/Form/UserAccount.php:452
msgid "The passwords do not match. Please give them again."
"Sorry, we cannot find a user with this email address or login. Feel free to "
"try again."
msgstr ""
"Lo sentimos, no hemos encontrado ningún usuario con esta dirección de correo "
"electrónico o nombre de usuario. Vuelva a intentarlo."
"Lo sentimos, no hemos encontrado ningún usuario con esta dirección de correo"
" electrónico o nombre de usuario. Vuelva a intentarlo."
#: IDF/Form/Password.php:100
msgid "Password Recovery - InDefero"
#: IDF/Form/PasswordReset.php:89 IDF/Form/PasswordInputKey.php:50
msgid ""
"We are sorry but this validation key is not valid. Maybe you should directly "
"copy/paste it from your validation email."
"We are sorry but this validation key is not valid. Maybe you should directly"
" copy/paste it from your validation email."
msgstr ""
"Lo sentimos, pero esta clave de validación no es válida. Intente copiar/"
"pegar desde el email de validación."
"Lo sentimos, pero esta clave de validación no es válida. Intente "
"copiar/pegar desde el email de validación."
#: IDF/Form/PasswordReset.php:100 IDF/Form/PasswordInputKey.php:61
msgid ""
#: IDF/Form/ReviewCreate.php:83 IDF/Form/IssueUpdate.php:65
#: IDF/Form/IssueCreate.php:72
msgid "The \"upload_issue_path\" configuration variable was not set."
msgstr ""
"La variable de configuración \"upload_issue_path\" no se ha establecido."
msgstr "La variable de configuración \"upload_issue_path\" no se ha establecido."
#: IDF/Form/ReviewCreate.php:92
msgid "Patch"
#: IDF/Form/Register.php:88
msgid ""
"We know, this is boring, but you need to agree with the terms and conditions."
"We know, this is boring, but you need to agree with the terms and "
"conditions."
msgstr ""
"Lo sabemos, esto es aburrido, pero es necesario aceptar los términos y "
"condiciones."
#: IDF/Form/SourceConf.php:56
msgid "Webhook URL"
msgstr ""
msgstr "URL de Webhook"
#: IDF/Form/SourceConf.php:58
#, php-format
msgid "Learn more about the <a href=\"%s\">post-commit web hooks</a>."
msgstr ""
msgstr "Saber más sobre <a href=\"%s\">WebHooks post-commit</a>."
#: IDF/Form/IssueUpdate.php:55 IDF/Form/WikiUpdate.php:82
#: IDF/Form/ReviewFileComment.php:45
#: IDF/Form/UserAccount.php:171
msgid "Add a secondary mail address"
msgstr ""
msgstr "Añadir una dirección de correo electrónico secundaria"
#: IDF/Form/UserAccount.php:173
msgid "You will get a mail to confirm that you own the address you specify."
msgstr ""
"Usted recibirá un correo electrónico para confirmar que es dueño de la "
"dirección que a especificado."
#: IDF/Form/UserAccount.php:200
msgid "Confirm your new email address."
#: IDF/Form/UserAccount.php:354
msgid ""
"Please check the key as it does not appear to be a valid monotone public key."
"Please check the key as it does not appear to be a valid monotone public "
"key."
msgstr ""
"Por favor, compruebe la clave, ya que parece no ser una clave pública "
"monotone válida ."
#: IDF/Form/UserAccount.php:362
msgid "Public key looks neither like a SSH nor monotone public key."
msgstr ""
"La clave pública no se parece a una clave SSH o a una clave pública "
"monotone."
#: IDF/Form/UserAccount.php:374
msgid "You already have uploaded this key."
"We are sorry but this confirmation key is not valid. Maybe you should "
"directly copy/paste it from your confirmation email."
msgstr ""
"Lo sentimos, pero esta clave de confirmación no es válida. Pruebe a copiar y "
"pegar directamente desde el email de confirmación."
"Lo sentimos, pero esta clave de confirmación no es válida. Pruebe a copiar y"
" pegar directamente desde el email de confirmación."
#: IDF/Form/IssueCreate.php:192
msgid "You cannot add a label with the \"Status\" prefix to an issue."
msgstr ""
msgstr "No se puede agregar una etiqueta con el prefijo \"Status\" a un ticket."
#: IDF/Form/IssueTrackingConf.php:80
msgid ""
"The first \"Type:\" and \"Priority:\" entries found in this list are "
"automatically chosen as defaults for new issues."
msgstr ""
"La primera entrada \"Tipo:\" y \"Prioridad:\" de esta lista será "
"seleccionada automáticamente por defecto para los nuevos tickets."
#: IDF/Form/IssueTrackingConf.php:116
msgid "Each issue may have at most one label with each of these classes"
#: IDF/Form/WikiConf.php:58
msgid ""
"Each documentation page may have at most one label with each of these classes"
"Each documentation page may have at most one label with each of these "
"classes"
msgstr ""
"Cada página de documentación podrá tener más de una etiqueta para cada una "
"de estas clases"
#, php-format
msgid "The following login is invalid: %s."
msgid_plural "The following logins are invalid: %s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "El siguiente nombre de usuario no es válido: %s."
msgstr[1] "Los siguientes nombres de usuarios no son válidos: %s."
#: IDF/Form/WikiUpdate.php:83
msgid "One line to describe the changes you made."
#: IDF/Form/UserChangeEmail.php:63
msgid ""
"The validation key is not valid. Please copy/paste it from your confirmation "
"email."
"The validation key is not valid. Please copy/paste it from your confirmation"
" email."
msgstr ""
"La clave de validación no es válido. Por favor, copia/pega desde su email de "
"confirmación."
"La clave de validación no es válido. Por favor, copia/pega desde su email de"
" confirmación."
#: IDF/Form/UploadConf.php:53
msgid "Predefined download labels"
#: IDF/Review/Patch.php:151 IDF/Review/Comment.php:139
#, php-format
msgid ""
"<a href=\"%1$s\" class=\"%2$s\" title=\"View review\">Review %3$d</a>, %4$s"
msgstr ""
"<a href=\"%1$s\" class=\"%2$s\" title=\"Ver revisión\">Revisión %3$d</a>, %4"
"$s"
msgid "<a href=\"%1$s\" class=\"%2$s\" title=\"View review\">Review %3$d</a>, %4$s"
msgstr "<a href=\"%1$s\" class=\"%2$s\" title=\"Ver revisión\">Revisión %3$d</a>, %4$s"
#: IDF/Review/Patch.php:153
#, php-format
#: IDF/Review/Comment.php:141
#, php-format
msgid "Update of <a href=\"%s\" class=\"%s\">review&nbsp;%d</a>, by %s"
msgstr ""
"Actualización de <a href=\"%s\" class=\"%s\">revisión&nbsp;%d</a>, por %s"
msgstr "Actualización de <a href=\"%s\" class=\"%s\">revisión&nbsp;%d</a>, por %s"
#: IDF/Review/Comment.php:151
#, php-format
#: IDF/Plugin/SyncMonotone.php:205
#, php-format
msgid "Could not parse key information: %s"
msgstr ""
msgstr "No se puede examinar la información de la clave: %s"
#: IDF/Plugin/SyncMonotone.php:243
#, php-format
#: IDF/Plugin/SyncMonotone.php:284 IDF/Plugin/SyncMonotone.php:489
#, php-format
msgid "Could not parse usher configuration in \"%s\": %s"
msgstr ""
msgstr "No se puede examinar la configuración usher en \"%s\": %s"
#: IDF/Plugin/SyncMonotone.php:295
#, php-format
msgid "usher configuration already contains a server entry named \"%s\""
msgstr ""
"La configuración usher ya contiene una entrada para el servidor llamada "
"\"%s\""
#: IDF/Plugin/SyncMonotone.php:320 IDF/Plugin/SyncMonotone.php:510
#, php-format
msgid "Could not write usher configuration file \"%s\""
msgstr ""
msgstr "No se puede escribir el fichero de configuración usher \"%s\""
#: IDF/Plugin/SyncMonotone.php:366
#, php-format
#: IDF/Plugin/SyncMonotone.php:465
#, php-format
msgid "One or more paths underknees %s could not be deleted."
msgstr ""
msgstr "Una o más rutas %s no pueden ser eliminadas."
#: IDF/Plugin/SyncMonotone.php:477
#, php-format
#: IDF/Plugin/SyncMonotone.php:617 IDF/Plugin/SyncMonotone.php:717
#, php-format
msgid "Could not write write-permissions file for project \"%s\""
msgstr ""
"No se pudo escribir el fichero write-permissions para el proyecto \"%s\""
msgstr "No se pudo escribir el fichero write-permissions para el proyecto \"%s\""
#: IDF/Plugin/SyncMonotone.php:790
#, php-format

Archive Download the corresponding diff file

Page rendered in 0.12756s using 13 queries.