| ␊ | 
| #: /IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:41 /IDF/Views/Project.php:543␊ | 
| msgid "monotone"␊ | 
| msgstr ""␊ | 
| msgstr "monotone"␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:49 /IDF/Form/Admin/ProjectUpdate.php:44␊ | 
| #: /IDF/Views/Admin.php:66 /IDF/Views/Admin.php:210␊ | 
| msgid "Name"␊ | 
| msgstr ""␊ | 
| msgstr "Name"␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:55 /IDF/Form/TabsConf.php:77␊ | 
| #: /IDF/gettexttemplates/idf/index.html.php:6␊ | 
| #: /IDF/gettexttemplates/idf/main-menu.html.php:7␊ | 
| msgid "Private project"␊ | 
| msgstr ""␊ | 
| msgstr "Privates Projekt"␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:62␊ | 
| #, fuzzy␊ | 
| msgid "Shortname"␊ | 
| msgstr "Kurzname"␊ | 
| ␊ | 
|  | 
| "\"mein-projekt\""␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:69 /IDF/Form/Admin/ProjectUpdate.php:50␊ | 
| #, fuzzy␊ | 
| msgid "Short description"␊ | 
| msgstr "Kurzbeschreibung"␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:77␊ | 
| msgid "Repository type"␊ | 
| msgstr ""␊ | 
| msgstr "Depot-Typ"␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:85␊ | 
| msgid "Remote Subversion repository"␊ | 
| msgstr ""␊ | 
| msgstr "Entferntes Subversion-Depot"␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:92 /IDF/Form/SourceConf.php:40␊ | 
| msgid "Repository username"␊ | 
| msgstr ""␊ | 
| msgstr "Depot-Nutzername"␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:99 /IDF/Form/SourceConf.php:47␊ | 
| msgid "Repository password"␊ | 
| msgstr ""␊ | 
| msgstr "Depot-Passwort"␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:106 /IDF/Form/Admin/ProjectUpdate.php:59␊ | 
| msgid "Master branch"␊ | 
| msgstr ""␊ | 
| msgstr "Hauptzweig"␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:109 /IDF/Form/Admin/ProjectUpdate.php:62␊ | 
| msgid ""␊ | 
| "This should be a world-wide unique identifier for your project. A reverse "␊ | 
| "DNS notation like \"com.my-domain.my-project\" is a good idea."␊ | 
| msgstr ""␊ | 
| "Dies sollte ein weltweit eindeutiger Bezeichner für Dein Projekt sein. Eine "␊ | 
| "umgekehrte DNS-Notation wie \"com.my-domain.my-projekt\" ist eine gute Idee."␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:114 /IDF/Form/Admin/ProjectUpdate.php:68␊ | 
| #: /IDF/Form/MembersConf.php:46 /IDF/Form/TabsConf.php:53␊ | 
| msgid "Project owners"␊ | 
| msgstr ""␊ | 
| msgstr "Projekt-Eigentümer"␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:123 /IDF/Form/Admin/ProjectUpdate.php:76␊ | 
| #: /IDF/Form/MembersConf.php:54 /IDF/Form/TabsConf.php:52␊ | 
| msgid "Project members"␊ | 
| msgstr ""␊ | 
| msgstr "Projekt-Mitglieder"␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:136␊ | 
| #, fuzzy␊ | 
| msgid "Project template"␊ | 
| msgstr "Projekt-Startseite"␊ | 
| msgstr "Projekt-Vorlage"␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:138␊ | 
| msgid ""␊ | 
| "Use the given project to initialize the new project. Access rights and "␊ | 
| "general configuration will be taken from the template project."␊ | 
| msgstr ""␊ | 
| "Benutze das vorgegebene Projekt, um ein neues zu initialisieren. "␊ | 
| "Zugriffsrechte und allgemeine Konfiguration werden von der Projekt-Vorlage "␊ | 
| "übernommen."␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:185␊ | 
| msgid ""␊ | 
| "Only a remote repository available throught http or https are allowed. For "␊ | 
| "example \"http://somewhere.com/svn/trunk\"."␊ | 
| msgstr ""␊ | 
| "Nur ein entferntes Depot, welches durch http or https verfügbar ist, ist "␊ | 
| "erlaubt. Beispiel: \"http://somewhere.com/svn/trunk\"."␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:201 /IDF/Form/Admin/ProjectUpdate.php:90␊ | 
| #, fuzzy␊ | 
| msgid ""␊ | 
| "The master branch is empty or contains illegal characters, please use only "␊ | 
| "letters, digits, dashs and dots as separators."␊ | 
| msgstr ""␊ | 
| "Der gewünschte Kurzname enthält ungültige Zeichen. Bitte verwenden Sie nur "␊ | 
| "Buchstaben (ohne Umlaute), Ziffern und den Bindestrich (-)"␊ | 
| "Der Hauptzweig ist leer oder enthält ungültige Zeichen. Bitte verwenden Sie nur "␊ | 
| "Buchstaben, Ziffern, Bindestriche und Punkte als Trenner."␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:211 /IDF/Form/Admin/ProjectUpdate.php:101␊ | 
| #, fuzzy␊ | 
| msgid "This master branch is already used. Please select another one."␊ | 
| msgstr ""␊ | 
| "Der gewählte Kurzname wird bereits verwendet. Bitte wählen Sie einen anderen."␊ | 
| "Der Hauptzweig wird bereits verwendet. Bitte wählen Sie einen anderen."␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:222␊ | 
| #, fuzzy␊ | 
| msgid ""␊ | 
| "This shortname contains illegal characters, please use only letters, digits "␊ | 
| "and dash (-)."␊ | 
| msgstr ""␊ | 
| "Der gewünschte Kurzname enthält ungültige Zeichen. Bitte verwenden Sie nur "␊ | 
| "Buchstaben (ohne Umlaute), Ziffern und den Bindestrich (-)"␊ | 
| "Der Kurzname enthält ungültige Zeichen. Bitte verwenden Sie nur "␊ | 
| "Buchstaben (ohne Umlaute), Ziffern und den Bindestrich."␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:225␊ | 
| #, fuzzy␊ | 
| msgid "The shortname cannot start with the dash (-) character."␊ | 
| msgstr "Der Kurzname darf nicht mit einem Bindestrich (-) beginnen."␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:228␊ | 
| #, fuzzy␊ | 
| msgid "The shortname cannot end with the dash (-) character."␊ | 
| msgstr "Der Kurzname darf nicht mit einem Bindestrich (-) enden."␊ | 
| ␊ | 
|  | 
| #: /IDF/Form/UserChangeEmail.php:80 /IDF/Form/WikiCreate.php:167␊ | 
| #: /IDF/Form/WikiDelete.php:59 /IDF/Form/WikiUpdate.php:178␊ | 
| msgid "Cannot save the model from an invalid form."␊ | 
| msgstr ""␊ | 
| msgstr "Kann kein Modell von einer ungültigen Maske speichern."␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:295␊ | 
| msgid ""␊ | 
|  | 
| msgstr ""␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:362␊ | 
| #, fuzzy␊ | 
| msgid "This project is not available."␊ | 
| msgstr "Das Projekt wurde aktualisiert."␊ | 
| msgstr "Das Projekt ist nicht verfügbar."␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Form/Admin/ProjectDelete.php:41␊ | 
| msgid "Confirmation code"␊ | 
| msgstr ""␊ | 
| msgstr "Bestätigungs-Code"␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Form/Admin/ProjectDelete.php:46␊ | 
| msgid "I have made a backup of all the important data of this project."␊ | 
| msgstr ""␊ | 
| msgstr "Ich habe ein Backup aller wichtiger Informationen dieses Projektes gemacht."␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Form/Admin/ProjectDelete.php:55␊ | 
| msgid ""␊ | 
| "The confirmation code does not match. Please provide a valid confirmation "␊ | 
| "code to delete the project."␊ | 
| msgstr ""␊ | 
| "Der Bestätigungscode stimmt nicht. Bitte gib einen gültigen Bestätigungscode "␊ | 
| "ein, um das Projekt zu löschen."␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Form/Admin/ProjectDelete.php:63␊ | 
| msgid "Sorry, you really need to backup your data before deletion."␊ | 
|  | 
| #: /IDF/Form/Admin/UserCreate.php:37 /IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:38␊ | 
| #: /IDF/Form/RegisterConfirmation.php:50 /IDF/Form/UserAccount.php:40␊ | 
| msgid "First name"␊ | 
| msgstr ""␊ | 
| msgstr "Vorname"␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Form/Admin/UserCreate.php:46 /IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:47␊ | 
| #: /IDF/Form/RegisterConfirmation.php:59 /IDF/Form/UserAccount.php:49␊ | 
| msgid "Last name"␊ | 
| msgstr ""␊ | 
| msgstr "Nachname"␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Form/Admin/UserCreate.php:56␊ | 
| #, fuzzy␊ | 
| msgid "Login"␊ | 
| msgstr "Letzter Login."␊ | 
| msgstr "Anmelde-Name"␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Form/Admin/UserCreate.php:60 /IDF/Form/Register.php:45␊ | 
| msgid ""␊ | 
|  | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Form/Admin/UserCreate.php:69 /IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:57␊ | 
| msgid "Email"␊ | 
| msgstr ""␊ | 
| msgstr "E-Mail"␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Form/Admin/UserCreate.php:71␊ | 
| msgid ""␊ | 
| "Double check the email address as the password is directly sent to the user."␊ | 
| msgstr ""␊ | 
| "Überprüfe nochmals die E-Mail-Adresse, da das Passwort direkt an den Benutzer gesendet wird."␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Form/Admin/UserCreate.php:76 /IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:67␊ | 
| #: /IDF/Form/UserAccount.php:66␊ | 
| msgid "Language"␊ | 
| msgstr ""␊ | 
| msgstr "Sprache"␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Form/Admin/UserCreate.php:87 /IDF/Form/UserAccount.php:159␊ | 
| msgid "Add a public key"␊ | 
| msgstr ""␊ | 
| msgstr "Einen öffentlichen Schlüssel hinzufügen"␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Form/Admin/UserCreate.php:92 /IDF/Form/UserAccount.php:164␊ | 
| msgid ""␊ | 
| "Paste a SSH or monotone public key. Be careful to not provide your private "␊ | 
| "key here!"␊ | 
| msgstr ""␊ | 
| "Füge einen öffentlichen SSH- oder monotone-Schlüssel hier ein. Pass auf, "␊ | 
| "dass Du nicht versehentlich Deinen privaten Schlüssel hier hineinkopierst!"␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Form/Admin/UserCreate.php:157␊ | 
| msgid "Your details to access your forge."␊ | 
| msgstr ""␊ | 
| msgstr "Die Informationen, um auf Deine Forge zuzugreifen."␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Form/Admin/UserCreate.php:189 /IDF/Form/UserAccount.php:400␊ | 
| #, php-format␊ | 
| msgid "The email \"%s\" is already used."␊ | 
| msgstr ""␊ | 
| msgstr "Die E-Mail \"%s\" wird bereits genutzt."␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Form/Admin/UserCreate.php:198 /IDF/Form/Register.php:72␊ | 
| #, php-format␊ | 
|  | 
| msgstr ""␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:78␊ | 
| #, fuzzy␊ | 
| msgid "Password"␊ | 
| msgstr "Passwort"␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:81␊ | 
| msgid "Leave blank if you do not want to change the password."␊ | 
| msgstr ""␊ | 
| msgstr "Lass das Feld leer, wenn Du das Passwort nicht ändern möchtest."␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:81␊ | 
| msgid ""␊ | 
| "The password must be hard for other people to find it, but easy for the user "␊ | 
| "to remember."␊ | 
| msgstr ""␊ | 
| "Das Passwort sollte für andere Leute schwer zu finden, aber für den Nutzer "␊ | 
| "einfach zu erinnern sein."␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:89␊ | 
| msgid "Confirm password"␊ | 
| msgstr ""␊ | 
| msgstr "Passwort bestätigen"␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:100 /IDF/Form/IssueCreate.php:62␊ | 
| #: /IDF/Form/ReviewCreate.php:54 /IDF/Form/UpdateUpload.php:51␊ | 
| #: /IDF/Form/Upload.php:49 /IDF/Form/UserAccount.php:99␊ | 
| #: /IDF/Form/WikiCreate.php:70 /IDF/Form/WikiUpdate.php:60␊ | 
| msgid "Description"␊ | 
| msgstr ""␊ | 
| msgstr "Beschreibung"␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:109 /IDF/Form/UserAccount.php:108␊ | 
| msgid "Twitter username"␊ | 
| msgstr ""␊ | 
| msgstr "Twitter-Nutzername"␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:119 /IDF/Form/UserAccount.php:118␊ | 
| msgid "Public email address"␊ | 
| msgstr ""␊ | 
| msgstr "Öffentlichen E-Mail-Adresse"␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:129 /IDF/Form/UserAccount.php:128␊ | 
| msgid "Website URL"␊ | 
| msgstr ""␊ | 
| msgstr "Website-Adresse"␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:139 /IDF/Form/UserAccount.php:138␊ | 
| msgid "Upload custom avatar"␊ | 
| msgstr ""␊ | 
| msgstr "Eigenes Benutzerbild hochladen"␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:146 /IDF/Form/UserAccount.php:145␊ | 
| msgid ""␊ | 
| "An image file with a width and height not larger than 60 pixels (bigger "␊ | 
| "images are scaled down)."␊ | 
| msgstr ""␊ | 
| "Eine Bilddatei mit einer Breit und einer Höhe von maximal 60 Pixeln "␊ | 
| "(größere Bilder werden kleiner skaliert)."␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:151 /IDF/Form/UserAccount.php:150␊ | 
| msgid "Remove custom avatar"␊ | 
| msgstr ""␊ | 
| msgstr "Eigenes Benutzerbild entfernen"␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:155 /IDF/Form/UserAccount.php:154␊ | 
| msgid "Tick this to delete the custom avatar."␊ | 
| msgstr ""␊ | 
| msgstr "Markieren, um das eigene Benutzerbild zu löschen."␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:161 /IDF/Views/Admin.php:211␊ | 
| msgid "Staff"␊ | 
| msgstr ""␊ | 
| msgstr "Stab"␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:164␊ | 
| msgid "If you give staff rights to a user, you really need to trust him."␊ | 
| msgstr ""␊ | 
| msgstr "Wenn Du diesen Nutzer zum Stab hinzufügst, solltest Du ihm wirklich trauen."␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:172 /IDF/Views/Admin.php:213␊ | 
| msgid "Active"␊ | 
| msgstr ""␊ | 
| msgstr "Aktiv"␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:176␊ | 
| msgid ""␊ | 
|  | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:274␊ | 
| msgid "--- is not a valid first name."␊ | 
| msgstr ""␊ | 
| msgstr "--- ist kein gültiger Vorname"␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:290␊ | 
| msgid ""␊ | 
| "A user with this email already exists, please provide another email address."␊ | 
| msgstr ""␊ | 
| "Ein Nutzer mit dieser E-Mail-Adresse existiert bereits, bitte gib eine andere "␊ | 
| "E-Mail-Adresse an."␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:301 /IDF/Form/Upload.php:86␊ | 
| #: /IDF/Form/UserAccount.php:367␊ | 
|  | 
| ␊ | 
| #: /IDF/gettexttemplates/idf/wiki/view.html.php:10␊ | 
| msgid "Table of Content"␊ | 
| msgstr ""␊ | 
| msgstr "Inhaltsverzeichnis"␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/gettexttemplates/idf/wiki/view.html.php:11␊ | 
| #: /IDF/gettexttemplates/idf/wiki/view.html.php:13␊ | 
| #, fuzzy␊ | 
| msgid "Delete this revision"␊ | 
| msgstr "Lösche diese Datei"␊ | 
| msgstr "Lösche diese Version"␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/gettexttemplates/idf/wiki/wiki-created-email.txt.php:3␊ | 
| #, fuzzy␊ | 
| msgid "A new documentation page has been created:"␊ | 
| msgstr "Die Seite wurde gelöscht."␊ | 
| msgstr "Eine neue Dokumentations-Seite wurde angelegt:"␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/gettexttemplates/idf/wiki/wiki-created-email.txt.php:9␊ | 
| #: /IDF/gettexttemplates/idf/wiki/wiki-updated-email.txt.php:14␊ | 
| #, fuzzy␊ | 
| msgid "Documentation page:"␊ | 
| msgstr "Dokumentation"␊ | 
| msgstr "Dokumentations-Seite:"␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/gettexttemplates/idf/wiki/wiki-updated-email.txt.php:3␊ | 
| #, fuzzy␊ | 
| msgid "The following documentation page has been updated:"␊ | 
| msgstr "Die Seite wurde gelöscht."␊ | 
| msgstr "Die folgende Dokumentations-Seite wurde aktualisiert:"␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/gettexttemplates/idf/wiki/wiki-updated-email.txt.php:7␊ | 
| #, fuzzy␊ | 
| msgid "Updated by:"␊ | 
| msgstr "Aktualisiert:"␊ | 
| msgstr "Aktualisiert von:"␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/gettexttemplates/idf/wiki/wiki-updated-email.txt.php:13␊ | 
| #, fuzzy␊ | 
| msgid "New content:"␊ | 
| msgstr "Inhalt"␊ | 
| msgstr "Neuer Inhalt:"␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Plugin/SyncMercurial.php:78 /IDF/Plugin/SyncSvn.php:81␊ | 
| #, php-format␊ | 
|  | 
| msgstr "Usher-Verwaltung"␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Views/Admin.php:369␊ | 
| #, fuzzy␊ | 
| msgid "Usher configuration has been reloaded"␊ | 
| msgstr "DIe Downloadeinstellungen wurden gespeichert."␊ | 
| msgstr "Usher-Konfiguration neu geladen"␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Views/Admin.php:373␊ | 
| #, fuzzy␊ | 
| msgid "Usher has been shut down"␊ | 
| msgstr "Der Benutzer wurde aktualisiert."␊ | 
| msgstr "Usher wurde heruntergefahren."␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Views/Admin.php:378␊ | 
| #, fuzzy␊ | 
| msgid "Usher has been started up"␊ | 
| msgstr "Der Benutzer wurde aktualisiert."␊ | 
| msgstr "Usher wurde hochgefahren."␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Views/Admin.php:416␊ | 
| #, fuzzy, php-format␊ | 
| #, php-format␊ | 
| msgid "The server \"%s\" has been started"␊ | 
| msgstr "Der Benutzer %s wurde erstellt."␊ | 
| msgstr "Der Server \"%s\" wurde gestartet."␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Views/Admin.php:420␊ | 
| #, fuzzy, php-format␊ | 
| #, php-format␊ | 
| msgid "The server \"%s\" has been stopped"␊ | 
| msgstr "Der Benutzer %s wurde erstellt."␊ | 
| msgstr "Der Server \"%s\" wurde gestoppt."␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Views/Admin.php:425␊ | 
| #, fuzzy, php-format␊ | 
| #, php-format␊ | 
| msgid "The server \"%s\" has been killed"␊ | 
| msgstr "Der Benutzer %s wurde erstellt."␊ | 
| msgstr "Der Server \"%s\" wurde getötet."␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Views/Admin.php:445␊ | 
| #, php-format␊ | 
| msgid "Open connections for \"%s\""␊ | 
| msgstr ""␊ | 
| msgstr "Offene Verbindungen für \"%s\""␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Views/Admin.php:450␊ | 
| #, php-format␊ | 
| msgid "no connections for server \"%s\""␊ | 
| msgstr ""␊ | 
| msgstr "keine Verbindungen für Server \"%s\""␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Views/Admin.php:471␊ | 
| msgid "No"␊ | 
|  | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Views/Download.php:67 /IDF/Views/Download.php:297␊ | 
| msgid "Uploaded"␊ | 
| msgstr "Daten wurden hochgeladen"␊ | 
| msgstr "Hochgeladen"␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Views/Download.php:71 /IDF/Views/Download.php:301␊ | 
| msgid "No downloads were found."␊ | 
| msgstr "Keine passenden Downloads gefunden."␊ | 
| msgstr "Keine Downloads gefunden."␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Views/Download.php:96␊ | 
| #, php-format␊ | 
| msgid "Download %s"␊ | 
| msgstr "Lade %s"␊ | 
| msgstr "Lade %s herunter"␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Views/Download.php:113␊ | 
| #, php-format␊ | 
|  | 
| #: /IDF/Views/Download.php:279␊ | 
| #, php-format␊ | 
| msgid "%1$s Downloads with Label %2$s"␊ | 
| msgstr "%1$s Downloads mit der Bezeichnung %2$s"␊ | 
| msgstr "%1$s Downloads mit der Marke %2$s"␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Views/Download.php:289␊ | 
| #, php-format␊ | 
| msgid "This table shows the downloads with label %s."␊ | 
| msgstr "Diese Tabelle zeigt die downloads mit der Bezeichnung %s."␊ | 
| msgstr "Diese Tabelle zeigt die Downloads mit der Marke %s."␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Views/Issue.php:41␊ | 
| #, php-format␊ | 
|  | 
| msgstr "Es wurden keine Tickets gefunden."␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Views/Issue.php:113␊ | 
| #, fuzzy, php-format␊ | 
| #, php-format␊ | 
| msgid "Watch List: Closed Issues for %s"␊ | 
| msgstr "%s geschlossene Tickets"␊ | 
| msgstr "Beobachtungsliste: Geschlossene Tickets für %s"␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Views/Issue.php:114␊ | 
| #, fuzzy, php-format␊ | 
| #, php-format␊ | 
| msgid "This table shows the closed issues in your watch list for %s project."␊ | 
| msgstr "Diese Tabelle zeigt die geschlossenen Tickets"␊ | 
| msgstr "Diese Tabelle zeigt die geschlossenen Tickets auf Deiner Beobachtungsliste für das Projekt %s."␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Views/Issue.php:119␊ | 
| #, php-format␊ | 
| msgid "Watch List: Open Issues for %s"␊ | 
| msgstr ""␊ | 
| msgstr "Beobachtungsliste: Offene Tickets für %s"␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Views/Issue.php:120␊ | 
| #, fuzzy, php-format␊ | 
| #, php-format␊ | 
| msgid "This table shows the open issues in your watch list for %s project."␊ | 
| msgstr "Diese Tabelle zeigt das Ticket mit der Bezeichnung %s."␊ | 
| msgstr "Diese Tabelle zeigt die offenen Tickets auf Deiner Beobachtungsliste für das Projekt %s."␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Views/Issue.php:196␊ | 
| #, fuzzy␊ | 
| msgid "Watch List: Closed Issues"␊ | 
| msgstr "%s geschlossene Tickets"␊ | 
| msgstr "Beobachtungsliste: Geschlossene Tickets"␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Views/Issue.php:197␊ | 
| #, fuzzy␊ | 
| msgid "This table shows the closed issues in your watch list."␊ | 
| msgstr "Diese Tabelle zeigt die geschlossenen Tickets"␊ | 
| msgstr "Diese Tabelle zeigt die geschlossenen Tickets auf Deiner Beobachtungsliste."␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Views/Issue.php:202␊ | 
| #, fuzzy␊ | 
| msgid "Watch List: Open Issues"␊ | 
| msgstr "%s Offene Tickets"␊ | 
| msgstr "Beobachtungsliste: Offene Tickets"␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Views/Issue.php:203␊ | 
| #, fuzzy␊ | 
| msgid "This table shows the open issues in your watch list."␊ | 
| msgstr "Diese Tabelle zeigt die offenen Tickets."␊ | 
| msgstr "Diese Tabelle zeigt die offenen Tickets auf Deiner Beobachtungsliste."␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Views/Issue.php:222 /IDF/Views/User.php:82␊ | 
| msgid "Project"␊ | 
|  | 
| #: /IDF/Views/Issue.php:255␊ | 
| #, php-format␊ | 
| msgid "My Submitted %s Issues"␊ | 
| msgstr "Meine erstellten %s Tickets"␊ | 
| msgstr "Meine erstellten Tickets für %s"␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Views/Issue.php:259␊ | 
| #, php-format␊ | 
| msgid "My Closed Submitted %s Issues"␊ | 
| msgstr "Von mir erstellte, geschlossene  %s Tickets"␊ | 
| msgstr "Meine eingesandten, geschlossenen Tickets für %s"␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Views/Issue.php:263␊ | 
| #, php-format␊ | 
| msgid "My Closed Working %s Issues"␊ | 
| msgstr ""␊ | 
| msgstr "Meine bearbeiteten, geschlossenen Tickets für %s"␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Views/Issue.php:267␊ | 
| #, php-format␊ | 
| msgid "My Working %s Issues"␊ | 
| msgstr ""␊ | 
| msgstr "Meine bearbeiteten Tickets für %s"␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Views/Issue.php:322␊ | 
| msgid "Submit a new issue"␊ | 
|  | 
| #: /IDF/Views/Issue.php:542␊ | 
| #, php-format␊ | 
| msgid "%s Closed Issues"␊ | 
| msgstr "%s geschlossene Tickets"␊ | 
| msgstr "%s Geschlossene Tickets"␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Views/Issue.php:552␊ | 
| msgid "This table shows the closed issues."␊ | 
| msgstr "Diese Tabelle zeigt die geschlossenen Tickets"␊ | 
| msgstr "Diese Tabelle zeigt die geschlossenen Tickets."␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Views/Issue.php:595␊ | 
| #, php-format␊ | 
| msgid "%1$s Issues with Label %2$s"␊ | 
| msgstr "%1$s Ticket mit Bezeichnung %2$s"␊ | 
| msgstr "%1$s Tickets mit Markierung %2$s"␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Views/Issue.php:598␊ | 
| #, php-format␊ | 
| msgid "%1$s Closed Issues with Label %2$s"␊ | 
| msgstr "%1$s geschlossenes Ticket mit Bezeichnung %2$s"␊ | 
| msgstr "%1$s geschlossene Tickets mit Markierung %2$s"␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Views/Issue.php:611␊ | 
| #, php-format␊ | 
| msgid "This table shows the issues with label %s."␊ | 
| msgstr "Diese Tabelle zeigt das Ticket mit der Bezeichnung %s."␊ | 
| msgstr "Diese Tabelle zeigt die Tickets mit der Markierung %s."␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Views/Issue.php:661␊ | 
| msgid "The issue has been removed from your watch list."␊ | 
| msgstr "Das Ticket wurde von deiner Beobachtungsliste entfernt."␊ | 
| msgstr "Das Ticket wurde von Deiner Beobachtungsliste entfernt."␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Views/Issue.php:664␊ | 
| msgid "The issue has been added to your watch list."␊ | 
| msgstr "Das Ticket wurde zu deiner Beobachtungsliste hinzugefügt."␊ | 
| msgstr "Das Ticket wurde zu Deiner Beobachtungsliste hinzugefügt."␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Views/Issue.php:753␊ | 
| msgid "On your watch list."␊ | 
| msgstr "In deiner Beobachtungsliste."␊ | 
| msgstr "Auf Deiner Beobachtungsliste."␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Views/Project.php:72␊ | 
| #, fuzzy␊ | 
| msgid "All Updates"␊ | 
| msgstr "Aktualisierungen"␊ | 
| msgstr "Alle Aktualisierungen"␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Views/Project.php:74␊ | 
| #, fuzzy␊ | 
| msgid "Issues and Comments"␊ | 
| msgstr "Allgemeine Kommentare"␊ | 
| msgstr "Tickets und Kommentare"␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Views/Project.php:76␊ | 
| #, fuzzy␊ | 
| msgid "Documents"␊ | 
| msgstr "Dokumentation"␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Views/Project.php:77␊ | 
| msgid "Reviews and Patches"␊ | 
| msgstr ""␊ | 
| msgstr "Besprechungen und Patches"␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Views/Project.php:142␊ | 
| msgid "This table shows the project updates."␊ | 
| msgstr "Diese Tabelle zeigt die Aktualisierungen des Projektes."␊ | 
| msgstr "Diese Tabelle zeigt Projekt-Aktualisierungen."␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Views/Project.php:153␊ | 
| msgid "Change"␊ | 
|  | 
| #: /IDF/Views/Project.php:248␊ | 
| #, php-format␊ | 
| msgid "%s Project Summary"␊ | 
| msgstr "%s Zusammenfassung des Projektes"␊ | 
| msgstr "%s Projektzusammenfassung"␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Views/Project.php:283␊ | 
| #, php-format␊ | 
| msgid "%s Issue Tracking Configuration"␊ | 
| msgstr ""␊ | 
| msgstr "%s Ticket-Einstellungen"␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Views/Project.php:292␊ | 
| msgid "The issue tracking configuration has been saved."␊ | 
| msgstr ""␊ | 
| msgstr "Die Ticket-Einstellungen wurden gespeichert."␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Views/Project.php:328␊ | 
| #, php-format␊ | 
| msgid "%s Downloads Configuration"␊ | 
| msgstr "%s Downloadeinstellungen"␊ | 
| msgstr "%s Download-Einstellungen"␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Views/Project.php:337␊ | 
| msgid "The downloads configuration has been saved."␊ | 
| msgstr "DIe Downloadeinstellungen wurden gespeichert."␊ | 
| msgstr "Die Download-Einstellungen wurden gespeichert."␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Views/Project.php:371␊ | 
| #, php-format␊ | 
| msgid "%s Documentation Configuration"␊ | 
| msgstr "%s Dokumentationseinstellungen"␊ | 
| msgstr "%s Dokumentations-Einstellungen"␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Views/Project.php:380␊ | 
| msgid "The documentation configuration has been saved."␊ | 
| msgstr "Die Dokumentationseinstellungen wurden gespeichert."␊ | 
| msgstr "Die Dokumentations-Einstellungen wurden gespeichert."␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Views/Project.php:414␊ | 
| #, php-format␊ | 
|  | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Views/Project.php:460␊ | 
| msgid "The project tabs access rights have been saved."␊ | 
| msgstr "Die Zugriffsrechte der Projekt-Register wurde gespeichert."␊ | 
| msgstr "Die Zugriffsrechte für die Projekt-Registerkarten wurden gespeichert."␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Views/Project.php:506␊ | 
| #, php-format␊ | 
|  | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Views/Project.php:520␊ | 
| msgid "The project source configuration  has been saved."␊ | 
| msgstr "Die Konfiguration des Projekt Quellcodes wurde gespeichert. "␊ | 
| msgstr "Die Konfiguration des Projekt-Quellcodes wurde gespeichert."␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Views/Review.php:41␊ | 
| #, fuzzy, php-format␊ | 
| #, php-format␊ | 
| msgid "%s Code Reviews"␊ | 
| msgstr "%s Code Reviews"␊ | 
| msgstr "%s Code-Besprechungen"␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Views/Review.php:48␊ | 
| msgid "This table shows the latest reviews."␊ | 
| msgstr "Diese Tabelle zeigt ide letzten reviews."␊ | 
| msgstr "Diese Tabelle zeigt die letzten Besprechungen."␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Views/Review.php:64␊ | 
| msgid "No reviews were found."␊ | 
| msgstr "Es wurden keine reviews gefunden."␊ | 
| msgstr "Es wurden keine Besprechungen gefunden."␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Views/Review.php:94␊ | 
| #, php-format␊ | 
| msgid "The <a href=\"%s\">code review %d</a> has been created."␊ | 
| msgstr "Der <a href=\"%s\">code review %d</a> wurde erstellt."␊ | 
| msgstr "Die <a href=\"%s\">Code-Besprechung %d</a> wurde erstellt."␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Views/Review.php:140␊ | 
| #, php-format␊ | 
| msgid "Review <a href=\"%s\">%d</a>: %s"␊ | 
| msgstr ""␊ | 
| msgstr "Besprechung <a href=\"%s\">%d</a>: %s"␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Views/Review.php:160␊ | 
| #, php-format␊ | 
| msgid "Your <a href=\"%s\">code review %d</a> has been published."␊ | 
| msgstr "Dein <a href=\"%s\">code review %d</a> wurde veröffentlicht."␊ | 
| msgstr "Deine <a href=\"%s\">Code-Besprechung %d</a> wurde veröffentlicht."␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Views/Source.php:40␊ | 
| #, php-format␊ | 
| msgid "%s Source Help"␊ | 
| msgstr "%s Quellcode Hilfe"␊ | 
| msgstr "%s Quellcode-Hilfe"␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Views/Source.php:58␊ | 
| #, php-format␊ | 
| msgid "%s Invalid Revision"␊ | 
| msgstr ""␊ | 
| msgstr "%s Ungültige Revision"␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Views/Source.php:77␊ | 
| #, php-format␊ | 
| msgid "%s Ambiguous Revision"␊ | 
| msgstr ""␊ | 
| msgstr "%s Mehrdeutige Revision"␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Views/Source.php:102␊ | 
| #, php-format␊ | 
| msgid "%1$s %2$s Change Log"␊ | 
| msgstr ""␊ | 
| msgstr "%1$s %2$s Logmeldung"␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Views/Source.php:142 /IDF/Views/Source.php:223␊ | 
| #: /IDF/Views/Source.php:355␊ | 
| #, php-format␊ | 
| msgid "%1$s %2$s Source Tree"␊ | 
| msgstr ""␊ | 
| msgstr "%1$s %2$s Quellcode-Baum"␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Views/Source.php:299␊ | 
| #, php-format␊ | 
| msgid "%s Commit Details"␊ | 
| msgstr ""␊ | 
| msgstr "%s Revisions-Details"␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Views/Source.php:300␊ | 
| #, php-format␊ | 
| msgid "%s Commit Details - %s"␊ | 
| msgstr ""␊ | 
| msgstr "%s Revisions-Details - %s"␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Views/User.php:59␊ | 
| msgid "Your Dashboard - Working Issues"␊ | 
| msgstr ""␊ | 
| msgstr "Dein Dashboard - Bearbeitete Tickets"␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Views/User.php:62␊ | 
| msgid "Your Dashboard - Submitted Issues"␊ | 
| msgstr ""␊ | 
| msgstr "Dein Dashboard - Eingesandte Tickets"␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Views/User.php:89␊ | 
| msgid "No issues are assigned to you, yeah!"␊ | 
| msgstr "Es liegt kein Ticket für dich vor. Super!"␊ | 
| msgstr "Es liegt keine Tickets für Dich vor. Super!"␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Views/User.php:89␊ | 
| msgid "All the issues you submitted are fixed, yeah!"␊ | 
| msgstr "Alle Tickets die du angelegt hast sind gelöst! Super!"␊ | 
| msgstr "Alle Tickets, die Du eingesandt hast, sind gelöst! Super!"␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Views/User.php:121␊ | 
| msgid "Your personal information has been updated."␊ | 
|  | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Views/User.php:132␊ | 
| msgid "Your Account"␊ | 
| msgstr "Dein Account"␊ | 
| msgstr "Dein Konto"␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Views/User.php:155␊ | 
| #, fuzzy␊ | 
|  | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Views/User.php:178␊ | 
| msgid "Confirm The Email Change"␊ | 
| msgstr "Bestätige die Änderung der Email-Adresse."␊ | 
| msgstr "Bestätige die Änderung der E-Mail-Adresse"␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Views/User.php:203␊ | 
| #, php-format␊ | 
| msgid "Your new email address \"%s\" has been validated. Thank you!"␊ | 
| msgstr "Deine neue Email-Adresse \"%s\" wurde validiert. Danke!"␊ | 
| msgstr "Deine neue E-Mail-Adresse \"%s\" wurde validiert. Danke!"␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Views/Wiki.php:41␊ | 
| #, php-format␊ | 
|  | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Views/Wiki.php:48␊ | 
| msgid "This table shows the documentation pages."␊ | 
| msgstr ""␊ | 
| msgstr "Diese Tabelle zeigt Dokumentations-Seiten."␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Views/Wiki.php:61 /IDF/Views/Wiki.php:108 /IDF/Views/Wiki.php:149␊ | 
| msgid "Page Title"␊ | 
|  | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Views/Wiki.php:67 /IDF/Views/Wiki.php:155␊ | 
| msgid "No documentation pages were found."␊ | 
| msgstr ""␊ | 
| msgstr "Keine Dokumentations-Seiten gefunden."␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Views/Wiki.php:92␊ | 
| #, php-format␊ | 
| msgid "Documentation Search - %s"␊ | 
| msgstr ""␊ | 
| msgstr "Dokumentations-Suche - %s"␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Views/Wiki.php:103␊ | 
| msgid "This table shows the pages found."␊ | 
|  | 
| #: /IDF/Views/Wiki.php:133␊ | 
| #, php-format␊ | 
| msgid "%1$s Documentation Pages with Label %2$s"␊ | 
| msgstr ""␊ | 
| msgstr "%1$s Dokumentations-Seiten mit der Marke %2$s"␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Views/Wiki.php:143␊ | 
| #, php-format␊ | 
| msgid "This table shows the documentation pages with label %s."␊ | 
| msgstr "Diese Tabelle zeigt die Dokumentationsseiten mit der Bezeichnung %s."␊ | 
| msgstr "Diese Tabelle zeigt die Dokumentations-Seiten mit der Bezeichnung %s."␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Views/Wiki.php:188␊ | 
| #, php-format␊ | 
|  | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Views/Wiki.php:364␊ | 
| msgid "The documentation page has been deleted."␊ | 
| msgstr "Die Seite wurde gelöscht."␊ | 
| msgstr "Die Dokumentations-Seite wurde gelöscht."␊ | 
| ␊ | 
| #: /IDF/Views/Wiki.php:372␊ | 
| #, php-format␊ |