| msgstr ""␊ | 
| "Project-Id-Version: InDefero\n"␊ | 
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n"␊ | 
| "POT-Creation-Date: 2009-02-03 10:50+0100\n"␊ | 
| "PO-Revision-Date: 2009-02-03 10:53+0100\n"␊ | 
| "POT-Creation-Date: 2009-02-27 10:51+0100\n"␊ | 
| "PO-Revision-Date: 2009-02-27 10:58+0100\n"␊ | 
| "Last-Translator: Loïc d'Anterroches <titoo@users.sourceforge.net>\n"␊ | 
| "Language-Team: Translation team <titoo@users.sourceforge.net>\n"␊ | 
| "MIME-Version: 1.0\n"␊ | 
|  | 
| ␊ | 
| #: IDF/Views/Wiki.php:316␊ | 
| #: IDF/Views/Admin.php:90␊ | 
| #: IDF/Views/Admin.php:208␊ | 
| #: IDF/Views/Admin.php:241␊ | 
| #, php-format␊ | 
| msgid "Update %s"␊ | 
| msgstr "Mise à jour de %s"␊ | 
|  | 
| ␊ | 
| #: IDF/Views/Source.php:102␊ | 
| #: IDF/Views/Source.php:151␊ | 
| #: IDF/Views/Source.php:305␊ | 
| #: IDF/Views/Source.php:312␊ | 
| #, php-format␊ | 
| msgid "%1$s %2$s Source Tree"␊ | 
| msgstr "Arbre des sources %2$s de %1$s"␊ | 
| ␊ | 
| #: IDF/Views/Source.php:258␊ | 
| #: IDF/Views/Source.php:265␊ | 
| #, php-format␊ | 
| msgid "%s Commit Details"␊ | 
| msgstr "Détails d'un commit de %s"␊ | 
| ␊ | 
| #: IDF/Views/Source.php:259␊ | 
| #: IDF/Views/Source.php:266␊ | 
| #, php-format␊ | 
| msgid "%s Commit Details - %s"␊ | 
| msgstr "Détails d'un commit de %s - %s"␊ | 
|  | 
| msgstr "Nom court"␊ | 
| ␊ | 
| #: IDF/Views/Admin.php:66␊ | 
| #: IDF/Views/Admin.php:169␊ | 
| #: IDF/Views/Admin.php:202␊ | 
| #: IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:48␊ | 
| #: IDF/Form/Admin/ProjectUpdate.php:42␊ | 
| msgid "Name"␊ | 
|  | 
| msgid "The project has been created."␊ | 
| msgstr "Le projet a été créé."␊ | 
| ␊ | 
| #: IDF/Views/Admin.php:157␊ | 
| #: IDF/Views/Admin.php:154␊ | 
| #, php-format␊ | 
| msgid "Delete %s Project"␊ | 
| msgstr "Supprimer le projet %s"␊ | 
| ␊ | 
| #: IDF/Views/Admin.php:161␊ | 
| msgid "The project has been deleted."␊ | 
| msgstr "Le projet a été supprimé."␊ | 
| ␊ | 
| #: IDF/Views/Admin.php:190␊ | 
| msgid "Not Validated User List"␊ | 
| msgstr "Liste des utilisateurs non confirmés"␊ | 
| ␊ | 
| #: IDF/Views/Admin.php:160␊ | 
| #: IDF/Views/Admin.php:193␊ | 
| #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/users/base.html.php:3␊ | 
| msgid "User List"␊ | 
| msgstr "Liste des utilisateurs"␊ | 
| ␊ | 
| #: IDF/Views/Admin.php:163␊ | 
| #: IDF/Views/Admin.php:196␊ | 
| msgid "This table shows the users in the forge."␊ | 
| msgstr "Ce tableau montre les utilisateurs de la forge."␊ | 
| ␊ | 
| #: IDF/Views/Admin.php:168␊ | 
| #: IDF/Views/Admin.php:201␊ | 
| msgid "login"␊ | 
| msgstr "identifiant"␊ | 
| ␊ | 
| #: IDF/Views/Admin.php:170␊ | 
| #: IDF/Views/Admin.php:203␊ | 
| #: IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:99␊ | 
| msgid "Staff"␊ | 
| msgstr "Staff"␊ | 
| ␊ | 
| #: IDF/Views/Admin.php:171␊ | 
| #: IDF/Views/Admin.php:204␊ | 
| msgid "Admin"␊ | 
| msgstr "Admin"␊ | 
| ␊ | 
| #: IDF/Views/Admin.php:172␊ | 
| #: IDF/Views/Admin.php:205␊ | 
| #: IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:110␊ | 
| msgid "Active"␊ | 
| msgstr "Actif"␊ | 
| ␊ | 
| #: IDF/Views/Admin.php:173␊ | 
| #: IDF/Views/Admin.php:206␊ | 
| msgid "Last Login"␊ | 
| msgstr "Dernier login"␊ | 
| ␊ | 
| #: IDF/Views/Admin.php:178␊ | 
| #: IDF/Views/Admin.php:211␊ | 
| msgid "No users were found."␊ | 
| msgstr "Aucun utilisateur trouvé."␊ | 
| ␊ | 
| #: IDF/Views/Admin.php:215␊ | 
| #: IDF/Views/Admin.php:248␊ | 
| msgid "You do not have the rights to update this user."␊ | 
| msgstr "Vous n'avez pas les droits pour mettre à jour cet utilisateur."␊ | 
| ␊ | 
| #: IDF/Views/Admin.php:231␊ | 
| #: IDF/Views/Admin.php:264␊ | 
| msgid "The user has been updated."␊ | 
| msgstr "L'utilisateur a été mis à jour."␊ | 
| ␊ | 
| #: IDF/Views/Admin.php:250␊ | 
| #: IDF/Views/Admin.php:283␊ | 
| #: IDF/gettexttemplates/idf/login_form.html.php:7␊ | 
| msgid "Yes"␊ | 
| msgstr "Oui"␊ | 
| ␊ | 
| #: IDF/Views/Admin.php:250␊ | 
| #: IDF/Views/Admin.php:283␊ | 
| msgid "No"␊ | 
| msgstr "Non"␊ | 
| ␊ | 
|  | 
| msgstr "Nous sommes désolés mais cette clef de confirmation est invalide. Vous devriez peut-être faire directement un copier/coller depuis votre email de confirmation."␊ | 
| ␊ | 
| #: IDF/Form/UserChangeEmail.php:80␊ | 
| #: IDF/Form/Upload.php:134␊ | 
| #: IDF/Form/Upload.php:137␊ | 
| #: IDF/Form/Register.php:114␊ | 
| #: IDF/Form/UserAccount.php:119␊ | 
| #: IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:205␊ | 
| #: IDF/Form/Admin/ProjectUpdate.php:67␊ | 
| #: IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:129␊ | 
| #: IDF/Form/Admin/ProjectDelete.php:78␊ | 
| #: IDF/Form/UpdateUpload.php:116␊ | 
| #: IDF/Form/WikiUpdate.php:178␊ | 
| #: IDF/Form/TabsConf.php:92␊ | 
|  | 
| #: IDF/Form/ReviewFileComment.php:77␊ | 
| #: IDF/Form/WikiCreate.php:167␊ | 
| #: IDF/Form/MembersConf.php:64␊ | 
| #: IDF/Form/ReviewCreate.php:174␊ | 
| #: IDF/Form/ReviewCreate.php:185␊ | 
| msgid "Cannot save the model from an invalid form."␊ | 
| msgstr "Ne peut pas sauvegarder le modèle depuis un formulaire invalide."␊ | 
| ␊ | 
| #: IDF/Form/Upload.php:59␊ | 
| #: IDF/Form/Upload.php:60␊ | 
| #: IDF/Form/UpdateUpload.php:61␊ | 
| #: IDF/Form/WikiUpdate.php:104␊ | 
| #: IDF/Form/ReviewCommentFile.php:92␊ | 
|  | 
| msgid "Labels"␊ | 
| msgstr "Étiquettes"␊ | 
| ␊ | 
| #: IDF/Form/Upload.php:72␊ | 
| #: IDF/Form/Upload.php:75␊ | 
| msgid "For security reason, you cannot upload a file with this extension."␊ | 
| msgstr "Pour des raisons de sécurité, vous ne pouvez pas mettre en ligne un fichier avec cette extension."␊ | 
| ␊ | 
| #: IDF/Form/Upload.php:105␊ | 
| #: IDF/Form/Upload.php:108␊ | 
| #: IDF/Form/UpdateUpload.php:99␊ | 
| #: IDF/Form/IssueCreate.php:169␊ | 
| #, php-format␊ | 
| msgid "You cannot provide more than label from the %s class to an issue."␊ | 
| msgstr "Vous ne pouvez pas fournir plus d'une étiquette de la classe %s à un ticket."␊ | 
| ␊ | 
| #: IDF/Form/Upload.php:106␊ | 
| #: IDF/Form/Upload.php:109␊ | 
| #: IDF/Form/UpdateUpload.php:100␊ | 
| #: IDF/Form/WikiUpdate.php:162␊ | 
| #: IDF/Form/ReviewCommentFile.php:150␊ | 
|  | 
| msgid "You provided an invalid label."␊ | 
| msgstr "Vous avez donné une étiquette invalide."␊ | 
| ␊ | 
| #: IDF/Form/Upload.php:173␊ | 
| #: IDF/Form/Upload.php:176␊ | 
| #, php-format␊ | 
| msgid "New download - %s (%s)"␊ | 
| msgstr "Nouveau téléchargement - %s (%s)"␊ | 
|  | 
| msgid "A user with this email already exists, please provide another email address."␊ | 
| msgstr "Un utilisateur avec cet email existe déjà, merci de fournir une autre adresse email."␊ | 
| ␊ | 
| #: IDF/Form/Admin/ProjectDelete.php:41␊ | 
| msgid "Confirmation code"␊ | 
| msgstr "Code de confirmation"␊ | 
| ␊ | 
| #: IDF/Form/Admin/ProjectDelete.php:46␊ | 
| msgid "I have made a backup of all the important data of this project."␊ | 
| msgstr "J'ai réalisé une copie de sauvegarde des informations importantes de ce projet."␊ | 
| ␊ | 
| #: IDF/Form/Admin/ProjectDelete.php:55␊ | 
| msgid "The confirmation code does not match. Please provide a valid confirmation code to delete the project."␊ | 
| msgstr "Le code de confirmation ne correspond pas. Merci de fournir un code de confirmation valide pour supprimer ce projet."␊ | 
| ␊ | 
| #: IDF/Form/Admin/ProjectDelete.php:63␊ | 
| msgid "Sorry, you really need to backup your data before deletion."␊ | 
| msgstr "Désolé, vous devez vraiment faire une copie de sauvegarde des informations importantes de ce projet."␊ | 
| ␊ | 
| #: IDF/Form/WikiUpdate.php:50␊ | 
| #: IDF/Form/ReviewCommentFile.php:59␊ | 
| #: IDF/Form/WikiCreate.php:60␊ | 
|  | 
| msgstr "Changement de documentation %s - %s (%s)"␊ | 
| ␊ | 
| #: IDF/Form/TabsConf.php:38␊ | 
| #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/delete.html.php:14␊ | 
| #: IDF/gettexttemplates/idf/admin/base.html.php:4␊ | 
| #: IDF/gettexttemplates/idf/base.html.php:12␊ | 
| #: IDF/gettexttemplates/idf/base-full.html.php:11␊ | 
|  | 
| msgstr "Source"␊ | 
| ␊ | 
| #: IDF/Form/TabsConf.php:42␊ | 
| #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/delete.html.php:17␊ | 
| #: IDF/gettexttemplates/idf/base.html.php:14␊ | 
| #: IDF/gettexttemplates/idf/base-full.html.php:13␊ | 
| msgid "Issues"␊ | 
|  | 
| msgstr "Vous devez fournir une description du problème."␊ | 
| ␊ | 
| #: IDF/Form/IssueCreate.php:203␊ | 
| #: IDF/Form/ReviewCreate.php:146␊ | 
| #: IDF/Form/ReviewCreate.php:157␊ | 
| msgid "You provided an invalid status."␊ | 
| msgstr "Vous avez fourni un statut invalide."␊ | 
| ␊ | 
|  | 
| msgid "Patch"␊ | 
| msgstr "Patch"␊ | 
| ␊ | 
| #: IDF/Form/ReviewCreate.php:115␊ | 
| #: IDF/Form/ReviewCreate.php:117␊ | 
| msgid "We were not able to parse your patch. Please provide a valid patch."␊ | 
| msgstr "Nous n'avons pas réussi à interpréter votre patch. Merci de fournir un patch valid."␊ | 
| ␊ | 
| #: IDF/Form/ReviewCreate.php:126␊ | 
| msgid "You provided an invalid commit."␊ | 
| msgstr "Vous avez fourni un commit invalide."␊ | 
| ␊ | 
| #: IDF/Form/ReviewCreate.php:189␊ | 
| #: IDF/Form/ReviewCreate.php:200␊ | 
| msgid "Initial patch to be reviewed."␊ | 
| msgstr "Patch initial à discuter."␊ | 
| ␊ | 
| #: IDF/Form/ReviewCreate.php:209␊ | 
| #: IDF/Form/ReviewCreate.php:220␊ | 
| #, php-format␊ | 
| msgid "New Code Review %s - %s (%s)"␊ | 
| msgstr "Nouvelle revue de code %s - %s (%s)"␊ | 
|  | 
| ␊ | 
| #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/users/update.html.php:12␊ | 
| #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/update.html.php:16␊ | 
| #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/delete.html.php:21␊ | 
| #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/update.html.php:7␊ | 
| #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/delete.html.php:10␊ | 
| #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/create.html.php:7␊ | 
|  | 
| msgid "Update Project"␊ | 
| msgstr "Mettre à jour"␊ | 
| ␊ | 
| #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/update.html.php:17␊ | 
| #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/update.html.php:19␊ | 
| #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/update.html.php:20␊ | 
| msgid "Delete this project"␊ | 
| msgstr "Supprimer ce projet"␊ | 
| ␊ | 
| #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/update.html.php:18␊ | 
| #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/view.html.php:11␊ | 
| #: IDF/gettexttemplates/idf/downloads/view.html.php:9␊ | 
| msgid "Trash"␊ | 
| msgstr "Poubelle"␊ | 
| ␊ | 
| #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/update.html.php:21␊ | 
| msgid "You will be ask to confirm."␊ | 
| msgstr "Confirmation demandée."␊ | 
| ␊ | 
| #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/delete.html.php:3␊ | 
| #, php-format␊ | 
| msgid ""␊ | 
| "Confirmation code to confirm the deletion of the project: \n"␊ | 
| "<em>%%code%%</em>."␊ | 
| msgstr ""␊ | 
| "Code de confirmation pour supprimer ce projet :\n"␊ | 
| "<em>%%code%%</em>."␊ | 
| ␊ | 
| #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/delete.html.php:5␊ | 
| msgid ""␊ | 
| "\n"␊ | 
| "<strong>Attention!</strong> Deleting a project is a one second operation\n"␊ | 
| "with the consequences that <strong>all the data</strong> related to the \n"␊ | 
| "project <strong>will be deleted</strong>.\n"␊ | 
| msgstr "<strong>Attention !</strong> Supprimer un projet est une opération rapide pour conséquence<strong>la suppression de toutes les données relatives au projet</strong>."␊ | 
| ␊ | 
| #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/delete.html.php:10␊ | 
| msgid "The form contains some errors. Please correct them to delete the project."␊ | 
| msgstr "Le formulaire contient des erreurs. Merci de les corriger pour supprimer le projet."␊ | 
| ␊ | 
| #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/delete.html.php:11␊ | 
| msgid "Project Statistics"␊ | 
| msgstr "Statistiques du projet"␊ | 
| ␊ | 
| #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/delete.html.php:12␊ | 
| msgid "Tab"␊ | 
| msgstr "Onglet"␊ | 
| ␊ | 
| #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/delete.html.php:13␊ | 
| msgid "Number"␊ | 
| msgstr "Nombre"␊ | 
| ␊ | 
| #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/delete.html.php:15␊ | 
| msgid "Code reviews"␊ | 
| msgstr "Revues de code"␊ | 
| ␊ | 
| #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/delete.html.php:16␊ | 
| msgid "Commits"␊ | 
| msgstr "Commits"␊ | 
| ␊ | 
| #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/delete.html.php:18␊ | 
| msgid "Documentation pages"␊ | 
| msgstr "Pages de documentation"␊ | 
| ␊ | 
| #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/delete.html.php:19␊ | 
| #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/delete.html.php:20␊ | 
| msgid "Delete Project"␊ | 
| msgstr "Supprimer le projet"␊ | 
| ␊ | 
| #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/delete.html.php:22␊ | 
| msgid "For large projects, the suppression can take a while, please be patient."␊ | 
| msgstr "Pour de gros projets, la suppression peut durer un moment, merci de votre patience."␊ | 
| ␊ | 
| #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/create.html.php:3␊ | 
| msgid "You can select the type of repository you want. In the case of subversion, you can use optionally a remote repository instead of the local one."␊ | 
| msgstr "Vous pouvez sélectionner le type de dépôt souhaité. Dans le cas d'un dépôt Subversion, vous pouvez aussi choisir un dépôt distant."␊ | 
|  | 
| msgid "Delete this revision"␊ | 
| msgstr "Supprimer cette version"␊ | 
| ␊ | 
| #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/view.html.php:11␊ | 
| #: IDF/gettexttemplates/idf/downloads/view.html.php:9␊ | 
| msgid "Trash"␊ | 
| msgstr "Poubelle"␊ | 
| ␊ | 
| #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/view.html.php:13␊ | 
| #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/delete.html.php:11␊ | 
| #: IDF/gettexttemplates/idf/review/view.html.php:23␊ |