| msgstr ""␊ |
| "Project-Id-Version: InDefero\n"␊ |
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n"␊ |
| "POT-Creation-Date: 2009-02-03 10:50+0100\n"␊ |
| "PO-Revision-Date: 2009-02-03 10:53+0100\n"␊ |
| "POT-Creation-Date: 2009-02-27 10:51+0100\n"␊ |
| "PO-Revision-Date: 2009-02-27 10:58+0100\n"␊ |
| "Last-Translator: Loïc d'Anterroches <titoo@users.sourceforge.net>\n"␊ |
| "Language-Team: Translation team <titoo@users.sourceforge.net>\n"␊ |
| "MIME-Version: 1.0\n"␊ |
|
| ␊ |
| #: IDF/Views/Wiki.php:316␊ |
| #: IDF/Views/Admin.php:90␊ |
| #: IDF/Views/Admin.php:208␊ |
| #: IDF/Views/Admin.php:241␊ |
| #, php-format␊ |
| msgid "Update %s"␊ |
| msgstr "Mise à jour de %s"␊ |
|
| ␊ |
| #: IDF/Views/Source.php:102␊ |
| #: IDF/Views/Source.php:151␊ |
| #: IDF/Views/Source.php:305␊ |
| #: IDF/Views/Source.php:312␊ |
| #, php-format␊ |
| msgid "%1$s %2$s Source Tree"␊ |
| msgstr "Arbre des sources %2$s de %1$s"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Views/Source.php:258␊ |
| #: IDF/Views/Source.php:265␊ |
| #, php-format␊ |
| msgid "%s Commit Details"␊ |
| msgstr "Détails d'un commit de %s"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Views/Source.php:259␊ |
| #: IDF/Views/Source.php:266␊ |
| #, php-format␊ |
| msgid "%s Commit Details - %s"␊ |
| msgstr "Détails d'un commit de %s - %s"␊ |
|
| msgstr "Nom court"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Views/Admin.php:66␊ |
| #: IDF/Views/Admin.php:169␊ |
| #: IDF/Views/Admin.php:202␊ |
| #: IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:48␊ |
| #: IDF/Form/Admin/ProjectUpdate.php:42␊ |
| msgid "Name"␊ |
|
| msgid "The project has been created."␊ |
| msgstr "Le projet a été créé."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Views/Admin.php:157␊ |
| #: IDF/Views/Admin.php:154␊ |
| #, php-format␊ |
| msgid "Delete %s Project"␊ |
| msgstr "Supprimer le projet %s"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Views/Admin.php:161␊ |
| msgid "The project has been deleted."␊ |
| msgstr "Le projet a été supprimé."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Views/Admin.php:190␊ |
| msgid "Not Validated User List"␊ |
| msgstr "Liste des utilisateurs non confirmés"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Views/Admin.php:160␊ |
| #: IDF/Views/Admin.php:193␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/users/base.html.php:3␊ |
| msgid "User List"␊ |
| msgstr "Liste des utilisateurs"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Views/Admin.php:163␊ |
| #: IDF/Views/Admin.php:196␊ |
| msgid "This table shows the users in the forge."␊ |
| msgstr "Ce tableau montre les utilisateurs de la forge."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Views/Admin.php:168␊ |
| #: IDF/Views/Admin.php:201␊ |
| msgid "login"␊ |
| msgstr "identifiant"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Views/Admin.php:170␊ |
| #: IDF/Views/Admin.php:203␊ |
| #: IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:99␊ |
| msgid "Staff"␊ |
| msgstr "Staff"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Views/Admin.php:171␊ |
| #: IDF/Views/Admin.php:204␊ |
| msgid "Admin"␊ |
| msgstr "Admin"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Views/Admin.php:172␊ |
| #: IDF/Views/Admin.php:205␊ |
| #: IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:110␊ |
| msgid "Active"␊ |
| msgstr "Actif"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Views/Admin.php:173␊ |
| #: IDF/Views/Admin.php:206␊ |
| msgid "Last Login"␊ |
| msgstr "Dernier login"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Views/Admin.php:178␊ |
| #: IDF/Views/Admin.php:211␊ |
| msgid "No users were found."␊ |
| msgstr "Aucun utilisateur trouvé."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Views/Admin.php:215␊ |
| #: IDF/Views/Admin.php:248␊ |
| msgid "You do not have the rights to update this user."␊ |
| msgstr "Vous n'avez pas les droits pour mettre à jour cet utilisateur."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Views/Admin.php:231␊ |
| #: IDF/Views/Admin.php:264␊ |
| msgid "The user has been updated."␊ |
| msgstr "L'utilisateur a été mis à jour."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Views/Admin.php:250␊ |
| #: IDF/Views/Admin.php:283␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/login_form.html.php:7␊ |
| msgid "Yes"␊ |
| msgstr "Oui"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Views/Admin.php:250␊ |
| #: IDF/Views/Admin.php:283␊ |
| msgid "No"␊ |
| msgstr "Non"␊ |
| ␊ |
|
| msgstr "Nous sommes désolés mais cette clef de confirmation est invalide. Vous devriez peut-être faire directement un copier/coller depuis votre email de confirmation."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Form/UserChangeEmail.php:80␊ |
| #: IDF/Form/Upload.php:134␊ |
| #: IDF/Form/Upload.php:137␊ |
| #: IDF/Form/Register.php:114␊ |
| #: IDF/Form/UserAccount.php:119␊ |
| #: IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:205␊ |
| #: IDF/Form/Admin/ProjectUpdate.php:67␊ |
| #: IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:129␊ |
| #: IDF/Form/Admin/ProjectDelete.php:78␊ |
| #: IDF/Form/UpdateUpload.php:116␊ |
| #: IDF/Form/WikiUpdate.php:178␊ |
| #: IDF/Form/TabsConf.php:92␊ |
|
| #: IDF/Form/ReviewFileComment.php:77␊ |
| #: IDF/Form/WikiCreate.php:167␊ |
| #: IDF/Form/MembersConf.php:64␊ |
| #: IDF/Form/ReviewCreate.php:174␊ |
| #: IDF/Form/ReviewCreate.php:185␊ |
| msgid "Cannot save the model from an invalid form."␊ |
| msgstr "Ne peut pas sauvegarder le modèle depuis un formulaire invalide."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Form/Upload.php:59␊ |
| #: IDF/Form/Upload.php:60␊ |
| #: IDF/Form/UpdateUpload.php:61␊ |
| #: IDF/Form/WikiUpdate.php:104␊ |
| #: IDF/Form/ReviewCommentFile.php:92␊ |
|
| msgid "Labels"␊ |
| msgstr "Étiquettes"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Form/Upload.php:72␊ |
| #: IDF/Form/Upload.php:75␊ |
| msgid "For security reason, you cannot upload a file with this extension."␊ |
| msgstr "Pour des raisons de sécurité, vous ne pouvez pas mettre en ligne un fichier avec cette extension."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Form/Upload.php:105␊ |
| #: IDF/Form/Upload.php:108␊ |
| #: IDF/Form/UpdateUpload.php:99␊ |
| #: IDF/Form/IssueCreate.php:169␊ |
| #, php-format␊ |
| msgid "You cannot provide more than label from the %s class to an issue."␊ |
| msgstr "Vous ne pouvez pas fournir plus d'une étiquette de la classe %s à un ticket."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Form/Upload.php:106␊ |
| #: IDF/Form/Upload.php:109␊ |
| #: IDF/Form/UpdateUpload.php:100␊ |
| #: IDF/Form/WikiUpdate.php:162␊ |
| #: IDF/Form/ReviewCommentFile.php:150␊ |
|
| msgid "You provided an invalid label."␊ |
| msgstr "Vous avez donné une étiquette invalide."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Form/Upload.php:173␊ |
| #: IDF/Form/Upload.php:176␊ |
| #, php-format␊ |
| msgid "New download - %s (%s)"␊ |
| msgstr "Nouveau téléchargement - %s (%s)"␊ |
|
| msgid "A user with this email already exists, please provide another email address."␊ |
| msgstr "Un utilisateur avec cet email existe déjà, merci de fournir une autre adresse email."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Form/Admin/ProjectDelete.php:41␊ |
| msgid "Confirmation code"␊ |
| msgstr "Code de confirmation"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Form/Admin/ProjectDelete.php:46␊ |
| msgid "I have made a backup of all the important data of this project."␊ |
| msgstr "J'ai réalisé une copie de sauvegarde des informations importantes de ce projet."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Form/Admin/ProjectDelete.php:55␊ |
| msgid "The confirmation code does not match. Please provide a valid confirmation code to delete the project."␊ |
| msgstr "Le code de confirmation ne correspond pas. Merci de fournir un code de confirmation valide pour supprimer ce projet."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Form/Admin/ProjectDelete.php:63␊ |
| msgid "Sorry, you really need to backup your data before deletion."␊ |
| msgstr "Désolé, vous devez vraiment faire une copie de sauvegarde des informations importantes de ce projet."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Form/WikiUpdate.php:50␊ |
| #: IDF/Form/ReviewCommentFile.php:59␊ |
| #: IDF/Form/WikiCreate.php:60␊ |
|
| msgstr "Changement de documentation %s - %s (%s)"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Form/TabsConf.php:38␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/delete.html.php:14␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/admin/base.html.php:4␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/base.html.php:12␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/base-full.html.php:11␊ |
|
| msgstr "Source"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Form/TabsConf.php:42␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/delete.html.php:17␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/base.html.php:14␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/base-full.html.php:13␊ |
| msgid "Issues"␊ |
|
| msgstr "Vous devez fournir une description du problème."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Form/IssueCreate.php:203␊ |
| #: IDF/Form/ReviewCreate.php:146␊ |
| #: IDF/Form/ReviewCreate.php:157␊ |
| msgid "You provided an invalid status."␊ |
| msgstr "Vous avez fourni un statut invalide."␊ |
| ␊ |
|
| msgid "Patch"␊ |
| msgstr "Patch"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Form/ReviewCreate.php:115␊ |
| #: IDF/Form/ReviewCreate.php:117␊ |
| msgid "We were not able to parse your patch. Please provide a valid patch."␊ |
| msgstr "Nous n'avons pas réussi à interpréter votre patch. Merci de fournir un patch valid."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Form/ReviewCreate.php:126␊ |
| msgid "You provided an invalid commit."␊ |
| msgstr "Vous avez fourni un commit invalide."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Form/ReviewCreate.php:189␊ |
| #: IDF/Form/ReviewCreate.php:200␊ |
| msgid "Initial patch to be reviewed."␊ |
| msgstr "Patch initial à discuter."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/Form/ReviewCreate.php:209␊ |
| #: IDF/Form/ReviewCreate.php:220␊ |
| #, php-format␊ |
| msgid "New Code Review %s - %s (%s)"␊ |
| msgstr "Nouvelle revue de code %s - %s (%s)"␊ |
|
| ␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/users/update.html.php:12␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/update.html.php:16␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/delete.html.php:21␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/update.html.php:7␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/delete.html.php:10␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/create.html.php:7␊ |
|
| msgid "Update Project"␊ |
| msgstr "Mettre à jour"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/update.html.php:17␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/update.html.php:19␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/update.html.php:20␊ |
| msgid "Delete this project"␊ |
| msgstr "Supprimer ce projet"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/update.html.php:18␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/view.html.php:11␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/downloads/view.html.php:9␊ |
| msgid "Trash"␊ |
| msgstr "Poubelle"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/update.html.php:21␊ |
| msgid "You will be ask to confirm."␊ |
| msgstr "Confirmation demandée."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/delete.html.php:3␊ |
| #, php-format␊ |
| msgid ""␊ |
| "Confirmation code to confirm the deletion of the project: \n"␊ |
| "<em>%%code%%</em>."␊ |
| msgstr ""␊ |
| "Code de confirmation pour supprimer ce projet :\n"␊ |
| "<em>%%code%%</em>."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/delete.html.php:5␊ |
| msgid ""␊ |
| "\n"␊ |
| "<strong>Attention!</strong> Deleting a project is a one second operation\n"␊ |
| "with the consequences that <strong>all the data</strong> related to the \n"␊ |
| "project <strong>will be deleted</strong>.\n"␊ |
| msgstr "<strong>Attention !</strong> Supprimer un projet est une opération rapide pour conséquence<strong>la suppression de toutes les données relatives au projet</strong>."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/delete.html.php:10␊ |
| msgid "The form contains some errors. Please correct them to delete the project."␊ |
| msgstr "Le formulaire contient des erreurs. Merci de les corriger pour supprimer le projet."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/delete.html.php:11␊ |
| msgid "Project Statistics"␊ |
| msgstr "Statistiques du projet"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/delete.html.php:12␊ |
| msgid "Tab"␊ |
| msgstr "Onglet"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/delete.html.php:13␊ |
| msgid "Number"␊ |
| msgstr "Nombre"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/delete.html.php:15␊ |
| msgid "Code reviews"␊ |
| msgstr "Revues de code"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/delete.html.php:16␊ |
| msgid "Commits"␊ |
| msgstr "Commits"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/delete.html.php:18␊ |
| msgid "Documentation pages"␊ |
| msgstr "Pages de documentation"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/delete.html.php:19␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/delete.html.php:20␊ |
| msgid "Delete Project"␊ |
| msgstr "Supprimer le projet"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/delete.html.php:22␊ |
| msgid "For large projects, the suppression can take a while, please be patient."␊ |
| msgstr "Pour de gros projets, la suppression peut durer un moment, merci de votre patience."␊ |
| ␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/create.html.php:3␊ |
| msgid "You can select the type of repository you want. In the case of subversion, you can use optionally a remote repository instead of the local one."␊ |
| msgstr "Vous pouvez sélectionner le type de dépôt souhaité. Dans le cas d'un dépôt Subversion, vous pouvez aussi choisir un dépôt distant."␊ |
|
| msgid "Delete this revision"␊ |
| msgstr "Supprimer cette version"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/view.html.php:11␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/downloads/view.html.php:9␊ |
| msgid "Trash"␊ |
| msgstr "Poubelle"␊ |
| ␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/view.html.php:13␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/delete.html.php:11␊ |
| #: IDF/gettexttemplates/idf/review/view.html.php:23␊ |