Root/
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 | # French translations of Pluf. # Copyright (C) 2008 Loïc d'Anterroches and contributors # This file is distributed under the same license as the Pluf package. # Loïc d'Anterroches <titoo@users.sourceforge.net>, 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Pluf\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-01-31 22:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-31 22:39+0100\n" "Last-Translator: Loïc d'Anterroches <titoo@users.sourceforge.net>\n" "Language-Team: French <pluf-users@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Poedit-Language: French\n" "X-Poedit-Country: France\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-Basepath: ../../../\n" #: Pluf/Search/Stats.php:34 msgid "search stats" msgstr "stats de l'index" #: Pluf/Search/Stats.php:50 #: Pluf/Search/Occ.php:56 #: Pluf/Queue.php:67 #: Pluf/RowPermission.php:51 msgid "model class" msgstr "class du modèle" #: Pluf/Search/Stats.php:56 #: Pluf/Search/Occ.php:62 #: Pluf/Queue.php:73 msgid "model id" msgstr "model id" #: Pluf/Search/Stats.php:62 msgid "number of indexations" msgstr "nombre d'indexations" #: Pluf/Search/Stats.php:69 #: Pluf/Queue.php:98 msgid "created at" msgstr "créé à" #: Pluf/Search/Stats.php:75 #: Pluf/Queue.php:104 msgid "modified at" msgstr "modifié à" #: Pluf/Search/Word.php:33 #: Pluf/Search/Word.php:50 #: Pluf/Search/Occ.php:49 msgid "word" msgstr "mot" #: Pluf/Search/Occ.php:33 msgid "occurence" msgstr "occurrence" #: Pluf/Search/Occ.php:68 msgid "occurences" msgstr "occurrences" #: Pluf/Search/Occ.php:74 msgid "ponderated occurence" msgstr "occurrence pondérée" #: Pluf/Message.php:45 #: Pluf/User.php:44 msgid "user" msgstr "utilisateur" #: Pluf/HTTP/Response/RedirectToLogin.php:56 #: Pluf/HTTP/Response/Redirect.php:28 #, php-format msgid "<a href=\"%s\">Please, click here to be redirected</a>." msgstr "<a href=\"%s\">S'il vous plaît, cliquez ici pour être redirigé</a>." #: Pluf/Text/LaTeX/Equation.php:243 msgid "Unable to generate the dvi file." msgstr "Impossible de générer le fichier dvi." #: Pluf/Text/LaTeX/Equation.php:260 msgid "Unable to generate the png file." msgstr "Impossible de générer le fichier png." #: Pluf/Text/LaTeX/Equation.php:270 msgid "Unable to move the png file." msgstr "Impossible de déplacer le fichier png." #: Pluf/Text/LaTeX/Equation.php:308 #, php-format msgid "The LaTeX tag \"%s\" is not acceptable." msgstr "Le marqueur LaTeX \"%s\" n'est pas autorisé." #: Pluf/Translation/TemplateExtractor.php:267 #: Pluf/Template/Compiler.php:345 #, php-format msgid "Template file contains invalid characters: %s" msgstr "Le chemin du gabarit contient des caractères invalides: %s" #: Pluf/Translation/TemplateExtractor.php:276 #: Pluf/Template/Compiler.php:354 #, php-format msgid "Template file not found: %s" msgstr "Fichier gabarit %s introuvable." #: Pluf/Translation/TemplateExtractor.php:283 #, php-format msgid "Invalid tag in translation extractor: %s" msgstr "Marqueur invalide dans l'extraction des traductions: %s" #: Pluf/Translation/TemplateExtractor.php:288 #: Pluf/Template/Compiler.php:375 #, php-format msgid "Invalid function syntax: %s" msgstr "Syntaxe de fonction invalide : %s" #: Pluf/Translation/TemplateExtractor.php:305 #: Pluf/Template/Compiler.php:361 #, php-format msgid "Invalid tag syntax: %s" msgstr "Syntaxe du marqueur invalide : %s" #: Pluf/Translation/TemplateExtractor.php:390 #: Pluf/Template/Compiler.php:629 #, php-format msgid "Invalid syntax: (%s) %s." msgstr "Syntaxe invalide : (%s) %s." #: Pluf/Translation/TemplateExtractor.php:395 #: Pluf/Template/Compiler.php:634 #, php-format msgid "Invalid character: (%s) %s." msgstr "Caractère invalide : (%s) %s." #: Pluf/User.php:61 msgid "login" msgstr "identifiant" #: Pluf/User.php:68 msgid "first name" msgstr "prénom" #: Pluf/User.php:75 msgid "last name" msgstr "nom de famille" #: Pluf/User.php:81 msgid "email" msgstr "email" #: Pluf/User.php:87 msgid "password" msgstr "mot de passe" #: Pluf/User.php:89 msgid "Format: [algo]:[salt]:[hash]" msgstr "Format : [algo]:[salt]:[hash]" #: Pluf/User.php:108 msgid "administrator" msgstr "administrateur" #: Pluf/User.php:115 msgid "staff" msgstr "staff" #: Pluf/User.php:122 msgid "active" msgstr "actif" #: Pluf/User.php:130 msgid "language" msgstr "langage" #: Pluf/User.php:131 msgid "Prefered language of the user for the interface. Use the 2 or 5 letter code like \"fr\", \"en\", \"fr_QC\" or \"en_US\"." msgstr "Langue de l'interface pour l'utilisateur. Utilisez le code à 2 ou 5 lettres comme \"fr\", \"en\", \"fr_QC\" ou \"en_US\"." #: Pluf/User.php:139 msgid "time zone" msgstr "Fuseau horaire" #: Pluf/User.php:140 msgid "Time zone of the user to display the time in local time." msgstr "Zone de l'utilisateur pour afficher l'heure correctement." #: Pluf/User.php:146 msgid "date joined" msgstr "date d'inscription" #: Pluf/User.php:153 msgid "last login" msgstr "dernière connexion" #: Pluf/User.php:417 msgid "\"user_profile_class\" setting not defined." msgstr "La variable de configuration \"user_profile_class\" n'est pas définie." #: Pluf/User.php:424 #, php-format msgid "No profiles available for user: %s" msgstr "Aucun profile disponible pour l'utilisateur : %s" #: Pluf/Error.php:93 msgid "DB error:" msgstr "Erreur de la base de données :" #: Pluf/Form/Field/Float.php:39 msgid "Enter a number." msgstr "Entrez un nombre." #: Pluf/Form/Field/Float.php:42 #, php-format msgid "Ensure this value is less than or equal to %s." msgstr "Assurez-vous que la valeur est inférieure ou égale à %s. " #: Pluf/Form/Field/Float.php:45 #, php-format msgid "Ensure this value is greater than or equal to %s." msgstr "Assurez-vous que la valeur est supérieure ou égale à %s." #: Pluf/Form/Field/Email.php:38 msgid "Enter a valid email address." msgstr "Entrez une adresse email valide." #: Pluf/Form/Field/Datetime.php:61 msgid "Enter a valid date/time." msgstr "Entrez une date/heure valide." #: Pluf/Form/Field/Url.php:35 msgid "Enter a valid address." msgstr "Entrez une adresse valide." #: Pluf/Form/Field/Integer.php:40 #: Pluf/Form/Field/Integer.php:49 #: Pluf/Encoder.php:138 msgid "The value must be an integer." msgstr "La valeur doit être un nombre entier." #: Pluf/Form/Field/Integer.php:59 #, php-format msgid "Ensure that this value is not greater than %1$d." msgstr "Assurez-vous que la valeur ne soit pas supérieure à %1$d." #: Pluf/Form/Field/Integer.php:62 #, php-format msgid "Ensure that this value is not lower than %1$d." msgstr "Assurez-vous que la valeur ne soit pas inférieure à %1$d." #: Pluf/Form/Field/Date.php:46 msgid "Enter a valid date." msgstr "Entrez une date valide." #: Pluf/Form/Field/Varchar.php:38 #, php-format msgid "Ensure this value has at most %1$d characters (it has %2$d)." msgstr "Assurez-vous que la valeur ait au maximum %1$d caractères (elle en contient %2$d)." #: Pluf/Form/Field/Varchar.php:41 #, php-format msgid "Ensure this value has at least %1$d characters (it has %2$d)." msgstr "Assurez-vous que la valeur ait au minimum %1$d caractères (elle en contient %2$d)." #: Pluf/Form/Field/File.php:43 #: Pluf/Form/Field/File.php:59 msgid "No files were uploaded. Please try to send the file again." msgstr "Aucun fichier n'a été transmis. Essayez d'envoyer le fichier une nouvelle fois." #: Pluf/Form/Field/File.php:52 msgid "The uploaded file is too large. Reduce the size of the file and send it again." msgstr "Le fichier transmis est trop gros. Réduisez la taille du fichier et transmettez le une nouvelle fois." #: Pluf/Form/Field/File.php:55 msgid "The upload did not complete. Please try to send the file again." msgstr "L'envoi du fichier ne s'est pas achevé. Essayez de l'envoyer une nouvelle fois." #: Pluf/Form/Field/File.php:66 msgid "The server has no temporary folder correctly configured to store the uploaded file." msgstr "Le serveur n'a pas de répertoire temporaire correctement configuré pour stocker les fichiers transmis." #: Pluf/Form/Field/File.php:69 msgid "The uploaded file has been stopped by an extension." msgstr "Le fichier transmis a été bloqué par une extension." #: Pluf/Form/Field/File.php:72 msgid "An error occured when upload the file. Please try to send the file again." msgstr "Une erreur est survenu pendant la transmission du fichier. Essayez de transmettre le fichier de nouveau." #: Pluf/Form/Field/File.php:75 #, php-format msgid "The uploaded file is to big (%1$s). Reduce the size to less than %2$s and try again." msgstr "Le fichier transmis est trop gros (%1$s). Essayez d'obtenir une taille inférieure à %2$s et essayez de nouveau." #: Pluf/Form/Field/File.php:136 msgid "An error occured when creating the upload path. Please try to send the file again." msgstr "Une erreur est survenu pendant la création du chemin de stockage. Essayez de transmettre le fichier de nouveau." #: Pluf/Form/Field/File.php:140 #, php-format msgid "A file with the name \"%s\" has already been uploaded." msgstr "Un fichier avec le nom \"%s\" a déjà été envoyé." #: Pluf/Form/Field/File.php:143 msgid "An error occured when uploading the file. Please try to send the file again." msgstr "Une erreur est survenu pendant la transmission du fichier. Essayez de transmettre le fichier de nouveau." #: Pluf/Form/Field.php:115 msgid "This field is required." msgstr "Ce champ est à fournir." #: Pluf/Form/Model.php:82 msgid "Cannot save the model from an invalid form." msgstr "Ne peut pas sauvegarder le modèle depuis un formulaire non valide." #: Pluf/Queue.php:51 msgid "message queue" msgstr "queue de messages" #: Pluf/Queue.php:80 msgid "action" msgstr "action" #: Pluf/Queue.php:86 msgid "lock status" msgstr "Statut du lock" #: Pluf/Queue.php:89 msgid "Free" msgstr "Libre" #: Pluf/Queue.php:90 msgid "In progress" msgstr "En cours" #: Pluf/Queue.php:91 msgid "Completed" msgstr "Terminé" #: Pluf/Group.php:30 msgid "group" msgstr "groupe" #: Pluf/Group.php:46 #: Pluf/Permission.php:46 msgid "name" msgstr "nom" #: Pluf/Group.php:53 #: Pluf/Permission.php:61 msgid "description" msgstr "description" #: Pluf/Permission.php:30 #: Pluf/RowPermission.php:79 msgid "permission" msgstr "permission" #: Pluf/Permission.php:53 msgid "code name" msgstr "nom de code" #: Pluf/Permission.php:54 msgid "The code name must be unique for each application. Standard permissions to manage a model in the interface are \"Model_Name-create\", \"Model_Name-update\", \"Model_Name-list\" and \"Model_Name-delete\"." msgstr "Le code doit être unique pour chaque application. Les permissions de base sont \"Model_Name-create\", \"Model_Name-update\", \"Model_Name-list\" et \"Model_Name-delete\"." #: Pluf/Permission.php:68 msgid "application" msgstr "application" #: Pluf/Permission.php:69 msgid "The application using this permission, for example \"YourApp\", \"CMS\" or \"SView\"." msgstr "L'application utilisant cette permission, par exemple \"VotreApp\", \"CMS\", etc." #: Pluf/Date.php:206 #, php-format msgid "%s ago" msgstr "il y a %s" #: Pluf/Date.php:208 #, php-format msgid "%s left" msgstr "%s restant" #: Pluf/Calendar.php:318 msgid "Sunday" msgstr "dimanche" #: Pluf/Calendar.php:319 msgid "Monday" msgstr "lundi" #: Pluf/Calendar.php:320 msgid "Tuesday" msgstr "mardi" #: Pluf/Calendar.php:321 msgid "Wednesday" msgstr "mercredi" #: Pluf/Calendar.php:322 msgid "Thursday" msgstr "jeudi" #: Pluf/Calendar.php:323 msgid "Friday" msgstr "vendredi" #: Pluf/Calendar.php:324 msgid "Saturday" msgstr "samedi" #: Pluf/Encoder.php:62 msgid "The value must not be empty." msgstr "La valeur ne doit pas être vide." #: Pluf/Encoder.php:81 #, php-format msgid "The URL <em>%s</em> is not valid." msgstr "L'URL <em>%s</em> n'est pas valide." #: Pluf/Encoder.php:88 #, php-format msgid "The value should not be more than <em>%s</em> characters long." msgstr "La valeur ne doit pas faire plus de <em>%s</em> caractères." #: Pluf/Encoder.php:96 #, php-format msgid "The password must be at least <em>%s</em> characters long." msgstr "Le password doit avoir au minimum <em>%s</em> caractères." #: Pluf/Encoder.php:106 #, php-format msgid "The email address \"%s\" is not valid." msgstr "L'adresse email \"%s\" n'est pas valid." #: Pluf/Encoder.php:146 #, php-format msgid "The date and time <em>%s</em> are not valid." msgstr "Le jour et l'heure <em>%s</em> ne sont pas valides." #: Pluf/Encoder.php:157 #, php-format msgid "The date <em>%s</em> is not valid." msgstr "La date <em>%s</em> n'est pas valide." #: Pluf/Model.php:429 #, php-format msgid "The view \"%s\" is not defined." msgstr "La vue \"%s\" n'est pas définie." #: Pluf/Model.php:578 #, php-format msgid "No matching foreign key found in model: %s for model %s" msgstr "Aucune clef étrangère trouvé dans le modèle %s pour le modèle %s" #: Pluf/Template.php:142 #, php-format msgid "Cannot write the compiled template: %s" msgstr "Ne peut pas écrire le gabarit compilé: %s" #: Pluf/Template.php:270 #: Pluf/Template.php:272 #: Pluf/Template.php:284 #: Pluf/Template.php:286 #: Pluf/Paginator.php:713 msgid "now" msgstr "maintenant" #: Pluf/Paginator.php:396 msgid "Prev" msgstr "Préc" #: Pluf/Paginator.php:407 msgid "Next" msgstr "Suivant" #: Pluf/Paginator.php:558 msgid "Name" msgstr "Nom" #: Pluf/Paginator.php:595 msgid "Sort" msgstr "Ordre" #: Pluf/Paginator.php:598 msgid "asc" msgstr "asc" #: Pluf/Paginator.php:601 msgid "desc" msgstr "desc" #: Pluf/Paginator.php:617 msgid "Filter the list:" msgstr "Filtrer la liste :" #: Pluf/Paginator.php:620 msgid "Filter" msgstr "Filtre" #: Pluf/Test/Fixture.php:41 #, php-format msgid "Fixture file not found: %s." msgstr "Fichier de fixtures non trouvé : %s." #: Pluf/Test/Fixture.php:56 #, php-format msgid "Cannot load existing model <%1$s(%2$s)>." msgstr "Ne peut pas charger le modèle <%1$s(%2$s)>." #: Pluf/Views.php:63 msgid "The login or the password is not valid. The login and the password are case sensitive." msgstr "L'identifiant ou le mot de passe n'est pas valide. Les majuscules/minuscules doivent être respectées." #: Pluf/Views.php:66 msgid "You need to enable the cookies in your browser to access this website." msgstr "Vous devez activer les cookies dans votre navigateur pour accéder à ce site." #: Pluf/Views.php:82 msgid "Sign In" msgstr "Se connecter" #: Pluf/Views.php:180 #: Pluf/Views.php:256 #, php-format msgid "The %s was created successfully." msgstr "Le %s a été crée avec succès." #: Pluf/Views.php:325 #, php-format msgid "The %s was deleted successfully." msgstr "Le %s a été supprimé avec succès." #: Pluf/Utils.php:89 msgid "MB" msgstr "Mo" #: Pluf/Utils.php:91 msgid "kB" msgstr "ko" #: Pluf/Utils.php:93 msgid "bytes" msgstr "octets" #: Pluf/Form.php:228 #, php-format msgid "(Hidden field %1$s) %2$s" msgstr "(Champ caché %1$s) %2$s" #: Pluf/Template/Compiler.php:262 #: Pluf/Template/Compiler.php:427 #: Pluf/Template/Compiler.php:433 #: Pluf/Template/Compiler.php:450 #: Pluf/Template/Compiler.php:493 #, php-format msgid "End tag of a block missing: %s" msgstr "Fin du marqueur de bloc manquant: %s" #: Pluf/Template/Compiler.php:398 #, php-format msgid "Invalid modifier syntax: (%s) %s" msgstr "Syntaxe de modificateur invalide : %s" #: Pluf/Template/Compiler.php:408 #, php-format msgid "Unknown modifier: (%s) %s" msgstr "Modificateur inconnu: (%s) %s" #: Pluf/Template/Compiler.php:462 msgid "End tag of a block missing: literal" msgstr "Fin du marqueur de bloc manquant: literal" #: Pluf/Template/Compiler.php:466 msgid "Start tag of a block missing: literal" msgstr "Début du marqueur de bloc manquant: literal" #: Pluf/Template/Compiler.php:548 #, php-format msgid "The function tag \"%s\" is not allowed." msgstr "Le tag \"%s\" n'est pas autorisé." #: Pluf/Template/Compiler.php:572 #, php-format msgid "The function tag \"{%s ...}\" is not supported." msgstr "Le tag \"{%s ...}\" n'est pas supporté." #: Pluf/RowPermission.php:44 msgid "model ID" msgstr "ID du modèle" #: Pluf/RowPermission.php:57 msgid "owner ID" msgstr "ID du propriétaire" #: Pluf/RowPermission.php:64 msgid "owner class" msgstr "Class du propriètaire" #: Pluf/RowPermission.php:65 msgid "For example Pluf_User or Pluf_Group." msgstr "Par exemple Pluf_User ou Pluf_Group." #: Pluf/RowPermission.php:72 msgid "do not have the permission" msgstr "n'a pas la permission" #: Pluf/Date.php:179 msgid "year" msgid_plural "years" msgstr[0] "an" msgstr[1] "ans" #: Pluf/Date.php:182 msgid "month" msgid_plural "months" msgstr[0] "mois" msgstr[1] "mois" #: Pluf/Date.php:185 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "jour" msgstr[1] "jours" #: Pluf/Date.php:188 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "heure" msgstr[1] "heures" #: Pluf/Date.php:191 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minute" msgstr[1] "minutes" #: Pluf/Date.php:194 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "seconde" msgstr[1] "secondes" #~ msgid "years" #~ msgstr "années" #~ msgid "months" #~ msgstr "mois" #~ msgid "days" #~ msgstr "jours" #~ msgid "hours" #~ msgstr "heures" #~ msgid "minutes" #~ msgstr "minutes" #~ msgid "seconds" #~ msgstr "secondes" #~ msgid "Authentication" #~ msgstr "Authentification" #~ msgid "KB" #~ msgstr "Ko" #~ msgid "The page <em>%s</em> was not found on the server." #~ msgstr "La page <em>%s</em> n'a pas été trouvée sur le serveur." |