pluf2

pluf2 Commit Details


Date:2011-03-27 17:42:57 (13 years 8 months ago)
Author:Thomas Keller
Branch:master
Commit:7d1e4b9ea5eb32cb93d709d383d62aab831f1272
Parents: 383842371c6da9f982fd8ff39f8023d84eb439c2
Message:Fixed some serious spelling errors and completed the translation.

Changes:

File differences

src/Pluf/locale/de/pluf.po
44
55
66
7
8
7
8
99
1010
1111
......
1313
1414
1515
16
17
1816
1917
2018
......
2523
2624
2725
28
26
2927
3028
3129
3230
3331
34
32
3533
3634
3735
38
36
3937
4038
4139
......
6361
6462
6563
66
64
6765
6866
6967
......
7472
7573
7674
77
75
7876
7977
8078
81
79
8280
8381
8482
85
83
8684
8785
8886
89
87
9088
9189
9290
9391
94
92
9593
9694
9795
......
108106
109107
110108
111
109
112110
113111
114112
115113
116114
117
115
118116
119117
120118
121119
122120
123
121
124122
125123
126124
127125
128126
129
127
130128
131129
132130
......
136134
137135
138136
139
137
140138
141139
142140
......
176174
177175
178176
179
177
180178
181179
182180
......
184182
185183
186184
187
185
188186
189187
190188
......
205203
206204
207205
208
206
209207
210208
211209
......
223221
224222
225223
226
224
227225
228226
229227
......
237235
238236
239237
240
238
241239
242240
243241
244242
245
243
246244
247245
248246
249247
250
248
251249
252250
253251
......
266264
267265
268266
269
267
270268
271269
272270
273
271
274272
275273
276274
277
275
278276
279277
280278
281
279
282280
283281
284282
285
283
286284
287285
288286
289
287
290288
291289
292290
293291
294
292
295293
296294
297295
298
296
299297
300298
301299
302300
303
301
304302
305303
306304
307
305
308306
309307
310308
......
312310
313311
314312
315
313
316314
317315
318316
319
317
320318
321319
322320
......
324322
325323
326324
327
325
328326
329327
330328
......
332330
333331
334332
335
333
336334
337335
338336
......
355353
356354
357355
358
356
359357
360358
361359
362
360
363361
364362
365363
366
364
367365
368366
369367
......
371369
372370
373371
374
372
375373
376374
377375
......
469467
470468
471469
472
470
473471
474472
475473
......
484482
485483
486484
487
485
488486
489487
490488
491489
492
490
493491
494492
495493
496494
497
495
498496
499497
500498
......
506504
507505
508506
509
507
510508
511509
512510
513
511
514512
515513
516514
......
548546
549547
550548
551
549
552550
553551
554552
555
553
556554
557555
558556
559
557
560558
561559
562560
......
579577
580578
581579
582
580
583581
584582
585583
......
593591
594592
595593
596
594
597595
598596
599597
600598
601
599
602600
603601
604602
......
607605
608606
609607
610
608
611609
612610
613611
614
612
615613
616614
617615
618616
619
617
620618
621619
622620
623621
624
622
625623
626624
627625
628
626
629627
630628
631629
632
630
633631
634632
635633
636
634
637635
638636
639637
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-02 13:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Jürgen Hörmann <hoermann.j@googlemail.com>\n"
"Language-Team: Jürgen Hörmann <hoermann.j@googlemail.com>\n"
"Last-Translator: Thomas Keller <me@thomaskeller.biz>\n"
"Language-Team: Jürgen Hörmann <hoermann.j@googlemail.com>, Thomas Keller <me@thomaskeller.biz>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Poedit-Basepath: D:\\Joshua\\Documents\\pdt\\pluf\\src\\\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: Pluf\n"
#: Pluf/Search/Stats.php:34
msgid "search stats"
#: Pluf/Queue.php:67
#: Pluf/RowPermission.php:51
msgid "model class"
msgstr "Model Klasse"
msgstr "Modell-Klasse"
#: Pluf/Search/Stats.php:56
#: Pluf/Search/Occ.php:62
#: Pluf/Queue.php:73
msgid "model id"
msgstr "Model Id"
msgstr "Modell-Id"
#: Pluf/Search/Stats.php:62
msgid "number of indexations"
msgstr "Anzahl an Indexierungen"
msgstr "Anzahl der Indexierungen"
#: Pluf/Search/Stats.php:69
#: Pluf/Queue.php:98
#: Pluf/Search/Occ.php:74
msgid "weighted occurence"
msgstr "Vorkommen gewichtet"
msgstr "gewichtetes Vorkommen"
#: Pluf/Message.php:45
#: Pluf/User.php:44
#: Pluf/HTTP/Response/Redirect.php:28
#, php-format
msgid "<a href=\"%s\">Please, click here to be redirected</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">Um weiter geleitet zu werden klicke bitte hier.</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">Um weiter geleitet zu werden, klicke bitte hier.</a>."
#: Pluf/Text/LaTeX/Equation.php:243
msgid "Unable to generate the dvi file."
msgstr "Konnte die DVI Datei nicht erstellen."
msgstr "Konnte die DVI-Datei nicht erstellen."
#: Pluf/Text/LaTeX/Equation.php:260
msgid "Unable to generate the png file."
msgstr "Konnte die PNG Datei nicht erstellen"
msgstr "Konnte die PNG-Datei nicht erstellen"
#: Pluf/Text/LaTeX/Equation.php:270
msgid "Unable to move the png file."
msgstr "Konnte die PNG Datei nicht verschieben."
msgstr "Konnte die PNG-Datei nicht verschieben."
#: Pluf/Text/LaTeX/Equation.php:308
#, php-format
msgid "The LaTeX tag \"%s\" is not acceptable."
msgstr "Der LaTeX Tag \"%s\" ist ungültig."
msgstr "Der LaTeX-Tag \"%s\" ist ungültig."
#: Pluf/Translation/TemplateExtractor.php:267
#: Pluf/Template/Compiler.php:345
#: Pluf/Translation/TemplateExtractor.php:283
#, php-format
msgid "Invalid tag in translation extractor: %s"
msgstr "Ungültiger Tag übersetzungs Generator: %s"
msgstr "Ungültiger Tag im Übersetzungs-Generator: %s"
#: Pluf/Translation/TemplateExtractor.php:288
#: Pluf/Template/Compiler.php:375
#, php-format
msgid "Invalid function syntax: %s"
msgstr "Ungültige Syntax der Funktion: %s"
msgstr "Ungültige Funktionssyntax: %s"
#: Pluf/Translation/TemplateExtractor.php:305
#: Pluf/Template/Compiler.php:361
#, php-format
msgid "Invalid tag syntax: %s"
msgstr "Ungültige Sytax des Tag: %s"
msgstr "Ungültige Tag-Syntax: %s"
#: Pluf/Translation/TemplateExtractor.php:390
#: Pluf/Template/Compiler.php:629
#, php-format
msgid "Invalid syntax: (%s) %s."
msgstr "Ungültige Syntax: (%s) %s"
msgstr "Ungültige Syntax: (%s) %s."
#: Pluf/Translation/TemplateExtractor.php:395
#: Pluf/Template/Compiler.php:634
#: Pluf/User.php:61
msgid "login"
msgstr "Anmelden"
msgstr "Anmeldename"
#: Pluf/User.php:68
msgid "first name"
#: Pluf/User.php:131
msgid "Prefered language of the user for the interface. Use the 2 or 5 letter code like \"fr\", \"en\", \"fr_QC\" or \"en_US\"."
msgstr "Bevorzugte Sprache für die Benutzeroberfläche. Benutze Sprach- bzw. Sprach-Ländercode in der Form \"fr\", \"en\", \"fr_QC\" oder \"en_US\"."
msgstr "Bevorzugte Sprache des Nutzers für die Oberfläche. Benutze Sprach- bzw. Sprach-Ländercode in der Form \"fr\", \"en\", \"fr_QC\" oder \"en_US\"."
#: Pluf/User.php:139
msgid "time zone"
#: Pluf/User.php:140
msgid "Time zone of the user to display the time in local time."
msgstr "Zeitzone des Benutzers um die Zeiten in Ortszeit dar zu stellen."
msgstr "Zeitzone des Benutzers, um Zeitangaben in Ortszeit darzustellen."
#: Pluf/User.php:146
msgid "date joined"
#: Pluf/Error.php:93
msgid "DB error:"
msgstr "Datenbank Fehler:"
msgstr "Datenbank-Fehler:"
#: Pluf/Form/Field/Float.php:39
msgid "Enter a number."
#: Pluf/Form/Field/Email.php:38
msgid "Enter a valid email address."
msgstr "Gib eine gültige E-Mail Adresse ein."
msgstr "Gib eine gültige E-Mail-Adresse ein."
#: Pluf/Form/Field/Datetime.php:61
msgid "Enter a valid date/time."
#: Pluf/Form/Field/Integer.php:49
#: Pluf/Encoder.php:138
msgid "The value must be an integer."
msgstr "Der Wert muss ganzzahlig sein. Negative oder Kommawerte sind nicht erlaubt."
msgstr "Der Wert muss ganzzahlig sein."
#: Pluf/Form/Field/Integer.php:59
#, php-format
msgid "Ensure that this value is not greater than %1$d."
msgstr "Stelle sicher dass der Wert nicht größer als %1$d ist."
msgstr "Stelle sicher, dass der Wert nicht größer als %1$d ist."
#: Pluf/Form/Field/Integer.php:62
#, php-format
msgid "Ensure that this value is not lower than %1$d."
msgstr "Stelle sicher dass der Wert nicht kleiner als %1$d ist."
msgstr "Stelle sicher, dass der Wert nicht kleiner als %1$d ist."
#: Pluf/Form/Field/Date.php:46
msgid "Enter a valid date."
#: Pluf/Form/Field/File.php:43
#: Pluf/Form/Field/File.php:59
msgid "No files were uploaded. Please try to send the file again."
msgstr "Es wurden keine Dateien hoch geladen. Bitte versuche es erneut die Datei auf den server zu laden."
msgstr "Es wurden keine Dateien hoch geladen. Bitte versuche die Datei erneut hochzuladen."
#: Pluf/Form/Field/File.php:52
msgid "The uploaded file is too large. Reduce the size of the file and send it again."
msgstr "Die hoch geladene Datei ist zu groß. Wenn "
msgstr "Die hoch geladene Datei ist zu groß. Verringere die Dateigröße und lade sie erneut hoch."
#: Pluf/Form/Field/File.php:55
msgid "The upload did not complete. Please try to send the file again."
msgstr "Der Upload wurde nicht abgeschlossen. Bitte versuche es erneut."
msgstr "Das Hochladen wurde nicht abgeschlossen. Bitte versuche die Datei erneut hochzuladen."
#: Pluf/Form/Field/File.php:66
msgid "The server has no temporary folder correctly configured to store the uploaded file."
msgstr "Das temporäre Upload Verzeichnis ist nicht richtig konfiguriert."
msgstr "Das temporäre Upload-Verzeichnis ist nicht richtig konfiguriert, um die hochgeladene Datei zu speichern."
#: Pluf/Form/Field/File.php:69
msgid "The uploaded file has been stopped by an extension."
msgstr "Der Upload wurde durch eine Programmkomponente verhindert."
msgstr "Das Hochladen wurde durch eine Programmkomponente verhindert."
#: Pluf/Form/Field/File.php:72
msgid "An error occured when upload the file. Please try to send the file again."
msgstr "Während dem Upload ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut."
msgstr "Während dem Hochladen ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche die Datei erneut hochzuladen."
#: Pluf/Form/Field/File.php:75
#, php-format
msgid "The uploaded file is to big (%1$s). Reduce the size to less than %2$s and try again."
msgstr "Die Datei ist mit %1$s zu groß. Reduziere die Dateigröße auf unter %2$s und starte den Upload erneut."
msgstr "Die hochgeladene Datei ist zu groß (%1$s). Reduziere die Dateigröße auf unter %2$s und versuche es erneut."
#: Pluf/Form/Field/File.php:136
msgid "An error occured when creating the upload path. Please try to send the file again."
msgstr "Beim erzeugen des Upload Verzeichnisses ist ein Fehler aufgetreten. Bitte starte den Upload erneut."
msgstr "Beim erzeugen des Upload-Pfades ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche die Datei erneut hochzuladen."
#: Pluf/Form/Field/File.php:140
#, php-format
msgid "A file with the name \"%s\" has already been uploaded."
msgstr "Eine Datei mit dem Namen \"%s\" wurde bereits auf den Server geladen."
msgstr "Eine Datei mit dem Namen \"%s\" wurde bereits auf den Server hochgeladen."
#: Pluf/Form/Field/File.php:143
msgid "An error occured when uploading the file. Please try to send the file again."
msgstr "Während dem Upload ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut."
msgstr "Während dem Hochladen ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche die Datei erneut hochzuladen."
#: Pluf/Form/Field.php:115
msgid "This field is required."
#: Pluf/Form/Model.php:82
msgid "Cannot save the model from an invalid form."
msgstr "Das Modell eines ungültigen Forulars kann nicht gespeichert werden."
msgstr "Das Modell eines ungültigen Formulars kann nicht gespeichert werden."
#: Pluf/Queue.php:51
msgid "message queue"
msgstr "Warteschlange für Nachrichten"
msgstr "Nachrichten-Warteschlange"
#: Pluf/Queue.php:80
msgid "action"
#: Pluf/Queue.php:86
msgid "lock status"
msgstr "Zustand der Sperre"
msgstr "Sperrstatus"
#: Pluf/Queue.php:89
msgid "Free"
#: Pluf/Queue.php:90
msgid "In progress"
msgstr "in Bearbeitung"
msgstr "In Bearbeitung"
#: Pluf/Queue.php:91
msgid "Completed"
#: Pluf/Permission.php:30
#: Pluf/RowPermission.php:79
msgid "permission"
msgstr "Zugriffstrecht"
msgstr "Erlaubnis"
#: Pluf/Permission.php:53
msgid "code name"
msgstr "Code Name"
msgstr "Code-Name"
#: Pluf/Permission.php:54
msgid "The code name must be unique for each application. Standard permissions to manage a model in the interface are \"Model_Name-create\", \"Model_Name-update\", \"Model_Name-list\" and \"Model_Name-delete\"."
msgstr "Der Code Name muss für jede Anwendung einmalig sein. Standard rechte für die Verwaltung der Model eines Interface sind \"Model_Name-create\", \"Model_Name-update\", \"Model_Name-list\" und \"Model_Name-delete\"."
msgstr "Der Code-Name muss für jede Anwendung einmalig sein. Standarderlaubnisse für die Verwaltung eines Modells des Interfaces sind \"Model_Name-create\", \"Model_Name-update\", \"Model_Name-list\" und \"Model_Name-delete\"."
#: Pluf/Permission.php:68
msgid "application"
#: Pluf/Permission.php:69
msgid "The application using this permission, for example \"YourApp\", \"CMS\" or \"SView\"."
msgstr "Die Anwendung, die dieses Zugriffsrecht verwendet. Beispielsweise \"YourApp\", \"CMS\" or \"SView\"."
msgstr "Die Anwendung, die dieses Zugriffsrecht verwendet, zum Beispiel \"YourApp\", \"CMS\" oder \"SView\"."
#: Pluf/Date.php:179
msgid "year"
#: Pluf/Encoder.php:106
#, php-format
msgid "The email address \"%s\" is not valid."
msgstr "Die E-Mail Adresse \"%s\" ist ungültig."
msgstr "Die E-Mail-Adresse \"%s\" ist ungültig."
#: Pluf/Encoder.php:146
#, php-format
#: Pluf/Model.php:429
#, php-format
msgid "The view \"%s\" is not defined."
msgstr "Der View \"%s\" ist nicht definiert."
msgstr "Die Ansicht \"%s\" ist nicht definiert."
#: Pluf/Model.php:578
#, php-format
msgid "No matching foreign key found in model: %s for model %s"
msgstr "No matching foreign key found in model: %s for model %s"
msgstr "Keine passenden Fremdschlüssel im Modell gefunden: %s für Modell %s"
#: Pluf/Template.php:142
#, php-format
msgid "Cannot write the compiled template: %s"
msgstr "Kann das kompilierte Template nicht speichern: %s"
msgstr "Kann die übersetzte Vorlage nicht speichern: %s"
#: Pluf/Template.php:270
#: Pluf/Template.php:272
#: Pluf/Paginator.php:396
msgid "Prev"
msgstr "Zurück"
msgstr "Vorherige"
#: Pluf/Paginator.php:407
msgid "Next"
msgstr "Weiter"
msgstr "Nächste"
#: Pluf/Paginator.php:558
msgid "Name"
#: Pluf/Views.php:63
msgid "The login or the password is not valid. The login and the password are case sensitive."
msgstr "Der Benutzername oder das Passwort sind falsch. Bitte achte auf korrekte Gruß-Klein Schreibung bei Benutzername und Passwort."
msgstr "Der Anmeldename oder das Passwort sind ungültig. Bitte achte auf korrekte Groß- und Kleinschreibung bei Anmeldename und Passwort."
#: Pluf/Views.php:66
msgid "You need to enable the cookies in your browser to access this website."
msgstr "Damit du diese Seite benutzen kannst musst du deinem Browser erlauben Cookies zu speichern."
msgstr "Damit Du diese Seite benutzen kannst, musst Du in Deinem Browser Cookies erlauben."
#: Pluf/Views.php:82
msgid "Sign In"
msgstr "Registrieren"
msgstr "Anmelden"
#: Pluf/Views.php:180
#: Pluf/Views.php:256
#: Pluf/Utils.php:93
msgid "bytes"
msgstr "Byte"
msgstr "Bytes"
#: Pluf/Form.php:228
#, php-format
#: Pluf/Template/Compiler.php:493
#, php-format
msgid "End tag of a block missing: %s"
msgstr "Der Ende Tag eines Block fehlt: %s"
msgstr "Der End-Tag eines Block fehlt: %s"
#: Pluf/Template/Compiler.php:398
#, php-format
msgid "Invalid modifier syntax: (%s) %s"
msgstr "Ungültige Modifikator Syntax: (%s) %s"
msgstr "Ungültige Modifikator-Syntax: (%s) %s"
#: Pluf/Template/Compiler.php:408
#, php-format
#: Pluf/Template/Compiler.php:462
msgid "End tag of a block missing: literal"
msgstr "Der Ende Tag eines Block fehlt: literal"
msgstr "Der End-Tag eines Block fehlt: literal"
#: Pluf/Template/Compiler.php:466
msgid "Start tag of a block missing: literal"
msgstr "Der Start Tag eines Block fehlt: literal"
msgstr "Der Start-Tag eines Block fehlt: literal"
#: Pluf/Template/Compiler.php:548
#, php-format
msgid "The function tag \"%s\" is not allowed."
msgstr "Der Funktions Tag \"%s\" ist nicht erlaubt."
msgstr "Der Funktions-Tag \"%s\" ist nicht erlaubt."
#: Pluf/Template/Compiler.php:572
#, php-format
msgid "The function tag \"{%s ...}\" is not supported."
msgstr "Der Funktions Tag \"{%s ...}\" wird nicht unterstützt."
msgstr "Der Funktions-Tag \"{%s ...}\" wird nicht unterstützt."
#: Pluf/RowPermission.php:44
msgid "model ID"
msgstr "Model Id"
msgstr "Modell-ID"
#: Pluf/RowPermission.php:57
msgid "owner ID"
msgstr "Besitzer Id"
msgstr "Besitzer-ID"
#: Pluf/RowPermission.php:64
msgid "owner class"
msgstr "Besitzer Klasse"
msgstr "Besitzer-Klasse"
#: Pluf/RowPermission.php:65
msgid "For example Pluf_User or Pluf_Group."

Archive Download the corresponding diff file

Branches

Number of commits:
Page rendered in 0.06320s using 13 queries.