msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Indefero 1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-02-09 01:07+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Thomas Keller Issue %3$d, %4$s" msgstr "" "Ticket %3$d, " "%4$s" #: IDF/Issue.php:196 /IDF/Issue.php:196 #, php-format msgid "Creation of issue %d, by %s" msgstr "Erstellung von Ticket %d, von %s" #: IDF/Issue.php:206 /IDF/Issue.php:206 #, php-format msgid "%s: Issue %d created - %s" msgstr "%s: Ticket %d angelegt - %s" #: IDF/Issue.php:272 /IDF/Issue.php:272 #, php-format msgid "Issue %s - %s (%s)" msgstr "Ticket %s - %s (%s)" #: IDF/Issue.php:318 /IDF/Issue.php:318 #, php-format msgid "Updated Issue %s - %s (%s)" msgstr "Ticket %s aktualisiert - %s (%s)" #: IDF/IssueComment.php:51 /IDF/IssueComment.php:51 msgid "issue" msgstr "Ticket" #: IDF/IssueComment.php:58 IDF/IssueFile.php:49 /IDF/IssueComment.php:58 #: /IDF/IssueFile.php:49 /IDF/Review/Comment.php:62 #: /IDF/Review/FileComment.php:49 /IDF/Review/FileComment.php:69 msgid "comment" msgstr "Kommentar" #: IDF/IssueComment.php:72 IDF/Upload.php:63 IDF/WikiRevision.php:85 #: /IDF/IssueComment.php:72 /IDF/Review/Comment.php:75 /IDF/Upload.php:63 #: /IDF/WikiRevision.php:85 msgid "changes" msgstr "Änderungen" #: IDF/IssueComment.php:73 /IDF/IssueComment.php:73 msgid "Serialized array of the changes in the issue." msgstr "Serialisierte Liste von Änderungen im Ticket" #: IDF/IssueComment.php:151 #: /IDF/gettexttemplates/idf/issues/feedfragment.xml.php:3 #: /IDF/gettexttemplates/idf/issues/issue-updated-email.txt.php:12 #: /IDF/gettexttemplates/idf/issues/view.html.php:17 #: /IDF/gettexttemplates/idf/review/feedfragment.xml.php:3 #: /IDF/gettexttemplates/idf/review/view.html.php:40 #: /IDF/gettexttemplates/idf/wiki/wiki-updated-email.txt.php:6 #: /IDF/gettexttemplates/idf/wiki/wiki-updated-email.txt.php:11 #: /IDF/IssueComment.php:151 msgid "Summary:" msgstr "Zusammenfassung:" #: IDF/IssueComment.php:153 #: /IDF/gettexttemplates/idf/issues/feedfragment.xml.php:4 #: /IDF/gettexttemplates/idf/issues/issue-created-email.txt.php:7 #: /IDF/gettexttemplates/idf/issues/issue-updated-email.txt.php:7 #: /IDF/gettexttemplates/idf/issues/issue-updated-email.txt.php:13 #: /IDF/gettexttemplates/idf/issues/view.html.php:18 #: /IDF/gettexttemplates/idf/issues/view.html.php:28 #: /IDF/gettexttemplates/idf/review/feedfragment.xml.php:4 #: /IDF/gettexttemplates/idf/review/review-created-email.txt.php:6 #: /IDF/gettexttemplates/idf/review/review-updated-email.txt.php:10 #: /IDF/gettexttemplates/idf/review/view.html.php:41 /IDF/IssueComment.php:153 msgid "Status:" msgstr "Status:" #: IDF/IssueComment.php:155 #: /IDF/gettexttemplates/idf/issues/feedfragment.xml.php:5 #: /IDF/gettexttemplates/idf/issues/issue-updated-email.txt.php:14 #: /IDF/gettexttemplates/idf/issues/view.html.php:19 #: /IDF/gettexttemplates/idf/issues/view.html.php:29 #: /IDF/gettexttemplates/idf/review/feedfragment.xml.php:5 #: /IDF/IssueComment.php:155 msgid "Owner:" msgstr "Besitzer:" #: IDF/IssueComment.php:157 IDF/WikiRevision.php:175 #: /IDF/gettexttemplates/idf/downloads/delete.html.php:11 #: /IDF/gettexttemplates/idf/downloads/download-created-email.txt.php:7 #: /IDF/gettexttemplates/idf/downloads/view.html.php:16 #: /IDF/gettexttemplates/idf/issues/feedfragment.xml.php:6 #: /IDF/gettexttemplates/idf/issues/issue-created-email.txt.php:9 #: /IDF/gettexttemplates/idf/issues/issue-updated-email.txt.php:10 #: /IDF/gettexttemplates/idf/issues/issue-updated-email.txt.php:15 #: /IDF/gettexttemplates/idf/issues/view.html.php:20 #: /IDF/gettexttemplates/idf/issues/view.html.php:31 #: /IDF/gettexttemplates/idf/review/feedfragment.xml.php:6 #: /IDF/gettexttemplates/idf/review/review-created-email.txt.php:9 #: /IDF/gettexttemplates/idf/review/review-updated-email.txt.php:13 #: /IDF/gettexttemplates/idf/wiki/delete.html.php:13 #: /IDF/gettexttemplates/idf/wiki/deletepage.html.php:10 #: /IDF/gettexttemplates/idf/wiki/view.html.php:16 #: /IDF/gettexttemplates/idf/wiki/wiki-created-email.txt.php:7 #: /IDF/gettexttemplates/idf/wiki/wiki-updated-email.txt.php:9 #: /IDF/gettexttemplates/idf/wiki/wiki-updated-email.txt.php:12 #: /IDF/IssueComment.php:157 /IDF/WikiRevision.php:175 msgid "Labels:" msgstr "Labels:" #: IDF/IssueComment.php:171 /IDF/IssueComment.php:171 #, php-format msgid "Comment on issue %d, by %s" msgstr "Kommentar zum Ticket %d, von %s" #: IDF/IssueComment.php:182 /IDF/IssueComment.php:182 #, php-format msgid "%s: Comment on issue %d - %s" msgstr "%s: Kommentar zum Ticket %d - %s" #: IDF/IssueFile.php:64 /IDF/IssueFile.php:64 msgid "file name" msgstr "Dateiname" #: IDF/IssueFile.php:70 /IDF/IssueFile.php:70 msgid "the file" msgstr "die Datei" #: IDF/IssueFile.php:76 /IDF/IssueFile.php:76 msgid "file size" msgstr "Dateigröße" #: IDF/IssueFile.php:84 /IDF/IssueFile.php:84 msgid "type" msgstr "Typ" #: IDF/IssueFile.php:86 /IDF/IssueFile.php:86 msgid "Image" msgstr "Bild" #: IDF/IssueFile.php:87 /IDF/IssueFile.php:87 msgid "Other" msgstr "Andere" #: IDF/Key.php:49 /IDF/Key.php:49 msgid "user" msgstr "Benutzer" #: IDF/Key.php:55 /IDF/Key.php:55 msgid "public key" msgstr "" #: IDF/Key.php:87 /IDF/Key.php:87 msgid "Invalid or unknown key data detected." msgstr "" #: IDF/Project.php:62 IDF/Tag.php:66 /IDF/Project.php:62 /IDF/Tag.php:66 msgid "name" msgstr "Name" #: IDF/Project.php:69 /IDF/Project.php:69 msgid "short name" msgstr "Kurzname" #: IDF/Project.php:70 /IDF/Project.php:70 msgid "" "Used in the url to access the project, must be short with only letters and " "numbers." msgstr "" "Wird in der URL benutzt, um auf das Projekt zuzugreifen. Muss kurz sein und " "darf nur Buchstaben und Zahlen enthalten." #: IDF/Project.php:78 /IDF/Project.php:78 msgid "short description" msgstr "Kurzbeschreibung" #: IDF/Project.php:79 /IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:70 #: /IDF/Form/Admin/ProjectUpdate.php:51 /IDF/Project.php:79 msgid "A one line description of the project." msgstr "Einzeilige Beschreibung des Projektes." #: IDF/Project.php:86 /IDF/Project.php:86 /IDF/Review/Patch.php:74 msgid "description" msgstr "Beschreibung" #: IDF/Project.php:87 /IDF/Project.php:87 msgid "The description can be extended using the markdown syntax." msgstr "" "Die Beschreibung kann durch die Benutzung der markdown-Syntax erweitert " "werden." #: IDF/Project.php:93 /IDF/Project.php:93 msgid "private" msgstr "privat" #: IDF/Project.php:130 /IDF/Project.php:130 #, php-format msgid "Project \"%s\" not found." msgstr "Projekt \"%s\" nicht gefunden." #: IDF/Tag.php:59 /IDF/Tag.php:59 msgid "tag class" msgstr "Tag-Klasse" #: IDF/Tag.php:60 /IDF/Tag.php:60 msgid "The class of the tag." msgstr "Die Klasse des Tags." #: IDF/Tag.php:73 /IDF/Tag.php:73 msgid "lcname" msgstr "Kleingeschriebener Name" #: IDF/Tag.php:74 /IDF/Tag.php:74 msgid "Lower case version of the name for fast searching." msgstr "Kleingeschriebene Version des Namens zur schnelleren Suche." #: IDF/Upload.php:70 /IDF/Upload.php:70 msgid "file" msgstr "Datei" #: IDF/Upload.php:71 /IDF/Upload.php:71 msgid "The path is relative to the upload path." msgstr "Der Pfad ist relativ zum Upload-Pfad." #: IDF/Upload.php:78 /IDF/Upload.php:78 msgid "file size in bytes" msgstr "Dateigröße in Bytes" #: IDF/Upload.php:100 /IDF/Upload.php:100 msgid "number of downloads" msgstr "Anzahl der Downloads" #: IDF/Upload.php:189 /IDF/Upload.php:189 #, php-format msgid "Download %2$d, %3$s" msgstr "Download %2$d, %3$s" #: IDF/Upload.php:192 /IDF/Upload.php:192 #, php-format msgid "Addition of download %d, by %s" msgstr "Hinzufügen von Download %d, von %s" #: IDF/Upload.php:202 /IDF/Upload.php:202 #, php-format msgid "%s: Download %d added - %s" msgstr "%s: Download %d hinzugefügt - %s" #: IDF/Upload.php:244 /IDF/Upload.php:244 #, php-format msgid "New download - %s (%s)" msgstr "Neuer Download - %s (%s)" #: IDF/Views.php:44 /IDF/gettexttemplates/idf/faq-api.html.php:4 #: /IDF/gettexttemplates/idf/faq.html.php:35 #: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/base.html.php:3 #: /IDF/gettexttemplates/idf/index.html.php:3 /IDF/Views/Admin.php:57 #: /IDF/Views.php:44 msgid "Projects" msgstr "Projekte" #: IDF/Views.php:86 /IDF/gettexttemplates/idf/register/index.html.php:6 #: /IDF/Views.php:86 msgid "Create Your Account" msgstr "Erstelle Deinen Account" #: IDF/Views.php:122 IDF/Views.php:148 /IDF/Views.php:122 /IDF/Views.php:148 msgid "Confirm Your Account Creation" msgstr "Bestätige die Erstellung Deines Accounts" #: IDF/Views.php:168 /IDF/Views.php:168 msgid "Welcome! You can now participate in the life of your project of choice." msgstr "" "Willkommen! Du kannst nun am Leben eines Projektes Deiner Wahl teilhaben." #: IDF/Views.php:194 IDF/Views.php:218 IDF/Views.php:259 /IDF/Views.php:194 #: /IDF/Views.php:218 /IDF/Views.php:259 msgid "Password Recovery" msgstr "Passwort-Wiederherstellung" #: IDF/Views.php:238 /IDF/Views.php:238 msgid "" "Welcome back! Next time, you can use your broswer options to remember the " "password." msgstr "" "Willkommen zurück! Beim nächsten Mal kannst Du Deine Browsereinstellungen " "nutzen, um Dich automatisch einzuloggen." #: IDF/Views.php:280 /IDF/Views.php:280 msgid "Here to Help You!" msgstr "Hier, um dir zu helfen!" #: IDF/Views.php:296 /IDF/Views.php:296 msgid "InDefero API (Application Programming Interface)" msgstr "InDefero API (Application Programming Interface)" #: IDF/WikiPage.php:62 /IDF/WikiPage.php:62 msgid "title" msgstr "Titel" #: IDF/WikiPage.php:63 /IDF/WikiPage.php:63 msgid "" "The title of the page must only contain letters, digits or the dash " "character. For example: My-new-Wiki-Page." msgstr "" "Der Titel der Seite darf nur Buchstaben, Zahlen oder einen Bindestrich " "enthalten. Beispiel: Meine-neue-Wiki-Seite." #: IDF/WikiPage.php:71 /IDF/WikiPage.php:71 msgid "A one line description of the page content." msgstr "Eine einzeilige Beschreibung des Seiteninhalts." #: IDF/WikiPage.php:196 IDF/WikiRevision.php:167 /IDF/WikiPage.php:196 #: /IDF/WikiRevision.php:167 #, php-format msgid "%2$s, %3$s" msgstr "%2$s, %3$s" #: IDF/WikiPage.php:198 /IDF/WikiPage.php:198 #, php-format msgid "Creation of page %s, by %s" msgstr "Erstellung von Seite %s, von %s" #: IDF/WikiPage.php:208 /IDF/WikiPage.php:208 #, php-format msgid "%s: Documentation page %s added - %s" msgstr "%s: Dokumentationsseite %s hinzugefügt - %s" #: IDF/WikiRevision.php:48 /IDF/WikiRevision.php:48 msgid "page" msgstr "Seite" #: IDF/WikiRevision.php:66 /IDF/WikiRevision.php:66 msgid "A one line description of the changes." msgstr "Eine einzeilige Beschreibung der Änderungen." #: IDF/WikiRevision.php:72 /IDF/WikiRevision.php:72 msgid "content" msgstr "Inhalt" #: IDF/WikiRevision.php:189 /IDF/WikiRevision.php:189 #, php-format msgid "Change of %s, by %s" msgstr "Änderung von %s, von %s" #: IDF/WikiRevision.php:208 /IDF/WikiRevision.php:208 #, php-format msgid "%s: Documentation page %s updated - %s" msgstr "%s: Dokumentationsseite %s aktualisiert - %s" #: IDF/WikiRevision.php:262 /IDF/WikiRevision.php:262 #, php-format msgid "New Documentation Page %s - %s (%s)" msgstr "Neue Dokumentationsseite %s - %s (%s)" #: IDF/WikiRevision.php:268 /IDF/WikiRevision.php:268 #, php-format msgid "Documentation Page Changed %s - %s (%s)" msgstr "Dokumentationsseite geändert %s - %s (%s)" #: /IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:38 /IDF/Views/Project.php:540 msgid "git" msgstr "git" #: /IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:39 /IDF/Views/Project.php:541 msgid "Subversion" msgstr "Subversion" #: /IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:40 /IDF/Views/Project.php:542 msgid "mercurial" msgstr "mercurial" #: /IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:41 /IDF/Views/Project.php:543 msgid "monotone" msgstr "monotone" #: /IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:49 /IDF/Form/Admin/ProjectUpdate.php:44 #: /IDF/Views/Admin.php:66 /IDF/Views/Admin.php:210 msgid "Name" msgstr "Name" #: /IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:55 /IDF/Form/TabsConf.php:77 #: /IDF/gettexttemplates/idf/index.html.php:6 #: /IDF/gettexttemplates/idf/main-menu.html.php:7 msgid "Private project" msgstr "Privates Projekt" #: /IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:62 msgid "Shortname" msgstr "Kurzname" #: /IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:64 msgid "" "It must be unique for each project and composed only of letters, digits and " "dash (-) like \"my-project\"." msgstr "" "Er muss das Projekt eindeutig identifizieren und darf nur aus Buchstaben " "(ohne Umlaute), Ziffern und dem Bindestrich (-) bestehen, zum Beispiel " "\"mein-projekt\"" #: /IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:69 /IDF/Form/Admin/ProjectUpdate.php:50 msgid "Short description" msgstr "Kurzbeschreibung" #: /IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:77 msgid "Repository type" msgstr "Depot-Typ" #: /IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:85 msgid "Remote Subversion repository" msgstr "Entferntes Subversion-Depot" #: /IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:92 /IDF/Form/SourceConf.php:40 msgid "Repository username" msgstr "Depot-Nutzername" #: /IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:99 /IDF/Form/SourceConf.php:47 msgid "Repository password" msgstr "Depot-Passwort" #: /IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:106 /IDF/Form/Admin/ProjectUpdate.php:59 msgid "Master branch" msgstr "Hauptzweig" #: /IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:109 /IDF/Form/Admin/ProjectUpdate.php:62 msgid "" "This should be a world-wide unique identifier for your project. A reverse " "DNS notation like \"com.my-domain.my-project\" is a good idea." msgstr "" "Dies sollte ein weltweit eindeutiger Bezeichner für Dein Projekt sein. Eine " "umgekehrte DNS-Notation wie \"com.my-domain.my-projekt\" ist eine gute Idee." #: /IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:114 /IDF/Form/Admin/ProjectUpdate.php:68 #: /IDF/Form/MembersConf.php:46 /IDF/Form/TabsConf.php:53 msgid "Project owners" msgstr "Projekt-Eigentümer" #: /IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:123 /IDF/Form/Admin/ProjectUpdate.php:76 #: /IDF/Form/MembersConf.php:54 /IDF/Form/TabsConf.php:52 msgid "Project members" msgstr "Projekt-Mitglieder" #: /IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:136 msgid "Project template" msgstr "Projekt-Vorlage" #: /IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:138 msgid "" "Use the given project to initialize the new project. Access rights and " "general configuration will be taken from the template project." msgstr "" "Benutze das vorgegebene Projekt, um ein neues zu initialisieren. " "Zugriffsrechte und allgemeine Konfiguration werden von der Projekt-Vorlage " "übernommen." #: /IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:185 msgid "" "Only a remote repository available throught http or https are allowed. For " "example \"http://somewhere.com/svn/trunk\"." msgstr "" "Nur ein entferntes Depot, welches durch http or https verfügbar ist, ist " "erlaubt. Beispiel: \"http://somewhere.com/svn/trunk\"." #: /IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:201 /IDF/Form/Admin/ProjectUpdate.php:90 msgid "" "The master branch is empty or contains illegal characters, please use only " "letters, digits, dashs and dots as separators." msgstr "" "Der Hauptzweig ist leer oder enthält ungültige Zeichen. Bitte verwenden Sie nur " "Buchstaben, Ziffern, Bindestriche und Punkte als Trenner." #: /IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:211 /IDF/Form/Admin/ProjectUpdate.php:101 msgid "This master branch is already used. Please select another one." msgstr "" "Der Hauptzweig wird bereits verwendet. Bitte wählen Sie einen anderen." #: /IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:222 msgid "" "This shortname contains illegal characters, please use only letters, digits " "and dash (-)." msgstr "" "Der Kurzname enthält ungültige Zeichen. Bitte verwenden Sie nur " "Buchstaben (ohne Umlaute), Ziffern und den Bindestrich." #: /IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:225 msgid "The shortname cannot start with the dash (-) character." msgstr "Der Kurzname darf nicht mit einem Bindestrich (-) beginnen." #: /IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:228 msgid "The shortname cannot end with the dash (-) character." msgstr "Der Kurzname darf nicht mit einem Bindestrich (-) enden." #: /IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:233 msgid "This shortname is already used. Please select another one." msgstr "" "Der gewählte Kurzname wird bereits verwendet. Bitte wählen Sie einen anderen." #: /IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:279 /IDF/Form/Admin/ProjectDelete.php:78 #: /IDF/Form/Admin/ProjectUpdate.php:121 /IDF/Form/Admin/UserCreate.php:106 #: /IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:191 /IDF/Form/IssueCreate.php:263 #: /IDF/Form/IssueUpdate.php:232 /IDF/Form/MembersConf.php:64 #: /IDF/Form/Password.php:76 /IDF/Form/Register.php:114 #: /IDF/Form/ReviewCreate.php:187 /IDF/Form/ReviewFileComment.php:125 #: /IDF/Form/TabsConf.php:98 /IDF/Form/UpdateUpload.php:126 #: /IDF/Form/Upload.php:148 /IDF/Form/UserAccount.php:178 #: /IDF/Form/UserChangeEmail.php:80 /IDF/Form/WikiCreate.php:167 #: /IDF/Form/WikiDelete.php:59 /IDF/Form/WikiUpdate.php:178 msgid "Cannot save the model from an invalid form." msgstr "Kann kein Modell von einer ungültigen Maske speichern." #: /IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:295 msgid "" "Click on the Project Management tab to set the description of your project." msgstr "" #: /IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:362 msgid "This project is not available." msgstr "Das Projekt ist nicht verfügbar." #: /IDF/Form/Admin/ProjectDelete.php:41 msgid "Confirmation code" msgstr "Bestätigungs-Code" #: /IDF/Form/Admin/ProjectDelete.php:46 msgid "I have made a backup of all the important data of this project." msgstr "Ich habe ein Backup aller wichtiger Informationen dieses Projektes gemacht." #: /IDF/Form/Admin/ProjectDelete.php:55 msgid "" "The confirmation code does not match. Please provide a valid confirmation " "code to delete the project." msgstr "" "Der Bestätigungscode stimmt nicht. Bitte gib einen gültigen Bestätigungscode " "ein, um das Projekt zu löschen." #: /IDF/Form/Admin/ProjectDelete.php:63 msgid "Sorry, you really need to backup your data before deletion." msgstr "" #: /IDF/Form/Admin/UserCreate.php:37 /IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:38 #: /IDF/Form/RegisterConfirmation.php:50 /IDF/Form/UserAccount.php:40 msgid "First name" msgstr "Vorname" #: /IDF/Form/Admin/UserCreate.php:46 /IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:47 #: /IDF/Form/RegisterConfirmation.php:59 /IDF/Form/UserAccount.php:49 msgid "Last name" msgstr "Nachname" #: /IDF/Form/Admin/UserCreate.php:56 msgid "Login" msgstr "Anmelde-Name" #: /IDF/Form/Admin/UserCreate.php:60 /IDF/Form/Register.php:45 msgid "" "The login must be between 3 and 15 characters long and contains only letters " "and digits." msgstr "" #: /IDF/Form/Admin/UserCreate.php:69 /IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:57 msgid "Email" msgstr "E-Mail" #: /IDF/Form/Admin/UserCreate.php:71 msgid "" "Double check the email address as the password is directly sent to the user." msgstr "" "Überprüfe nochmals die E-Mail-Adresse, da das Passwort direkt an den Benutzer gesendet wird." #: /IDF/Form/Admin/UserCreate.php:76 /IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:67 #: /IDF/Form/UserAccount.php:66 msgid "Language" msgstr "Sprache" #: /IDF/Form/Admin/UserCreate.php:87 /IDF/Form/UserAccount.php:159 msgid "Add a public key" msgstr "Einen öffentlichen Schlüssel hinzufügen" #: /IDF/Form/Admin/UserCreate.php:92 /IDF/Form/UserAccount.php:164 msgid "" "Paste a SSH or monotone public key. Be careful to not provide your private " "key here!" msgstr "" "Füge einen öffentlichen SSH- oder monotone-Schlüssel hier ein. Pass auf, " "dass Du nicht versehentlich Deinen privaten Schlüssel hier hineinkopierst!" #: /IDF/Form/Admin/UserCreate.php:157 msgid "Your details to access your forge." msgstr "Die Informationen, um auf Deine Forge zuzugreifen." #: /IDF/Form/Admin/UserCreate.php:189 /IDF/Form/UserAccount.php:400 #, php-format msgid "The email \"%s\" is already used." msgstr "Die E-Mail \"%s\" wird bereits genutzt." #: /IDF/Form/Admin/UserCreate.php:198 /IDF/Form/Register.php:72 #, php-format msgid "The login \"%s\" can only contain letters and digits." msgstr "" #: /IDF/Form/Admin/UserCreate.php:203 /IDF/Form/Register.php:77 #, php-format msgid "The login \"%s\" is already used, please find another one." msgstr "" #: /IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:78 msgid "Password" msgstr "Passwort" #: /IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:81 msgid "Leave blank if you do not want to change the password." msgstr "Lass das Feld leer, wenn Du das Passwort nicht ändern möchtest." #: /IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:81 msgid "" "The password must be hard for other people to find it, but easy for the user " "to remember." msgstr "" "Das Passwort sollte für andere Leute schwer zu finden, aber für den Nutzer " "einfach zu erinnern sein." #: /IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:89 msgid "Confirm password" msgstr "Passwort bestätigen" #: /IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:100 /IDF/Form/IssueCreate.php:62 #: /IDF/Form/ReviewCreate.php:54 /IDF/Form/UpdateUpload.php:51 #: /IDF/Form/Upload.php:49 /IDF/Form/UserAccount.php:99 #: /IDF/Form/WikiCreate.php:70 /IDF/Form/WikiUpdate.php:60 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: /IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:109 /IDF/Form/UserAccount.php:108 msgid "Twitter username" msgstr "Twitter-Nutzername" #: /IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:119 /IDF/Form/UserAccount.php:118 msgid "Public email address" msgstr "Öffentlichen E-Mail-Adresse" #: /IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:129 /IDF/Form/UserAccount.php:128 msgid "Website URL" msgstr "Website-Adresse" #: /IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:139 /IDF/Form/UserAccount.php:138 msgid "Upload custom avatar" msgstr "Eigenes Benutzerbild hochladen" #: /IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:146 /IDF/Form/UserAccount.php:145 msgid "" "An image file with a width and height not larger than 60 pixels (bigger " "images are scaled down)." msgstr "" "Eine Bilddatei mit einer Breit und einer Höhe von maximal 60 Pixeln " "(größere Bilder werden kleiner skaliert)." #: /IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:151 /IDF/Form/UserAccount.php:150 msgid "Remove custom avatar" msgstr "Eigenes Benutzerbild entfernen" #: /IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:155 /IDF/Form/UserAccount.php:154 msgid "Tick this to delete the custom avatar." msgstr "Markieren, um das eigene Benutzerbild zu löschen." #: /IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:161 /IDF/Views/Admin.php:211 msgid "Staff" msgstr "Stab" #: /IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:164 msgid "If you give staff rights to a user, you really need to trust him." msgstr "Wenn Du diesen Nutzer zum Stab hinzufügst, solltest Du ihm wirklich trauen." #: /IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:172 /IDF/Views/Admin.php:213 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #: /IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:176 msgid "" "If the user is not getting the confirmation email or is abusing the system, " "you can directly enable or disable his account here." msgstr "" #: /IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:274 msgid "--- is not a valid first name." msgstr "--- ist kein gültiger Vorname" #: /IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:290 msgid "" "A user with this email already exists, please provide another email address." msgstr "" "Ein Nutzer mit dieser E-Mail-Adresse existiert bereits, bitte gib eine andere " "E-Mail-Adresse an." #: /IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:301 /IDF/Form/Upload.php:86 #: /IDF/Form/UserAccount.php:367 msgid "For security reason, you cannot upload a file with this extension." msgstr "" #: /IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:316 /IDF/Form/UserAccount.php:423 msgid "The passwords do not match. Please give them again." msgstr "" #: /IDF/Form/Field/EmailList.php:45 msgid "Please enter one or more valid email addresses." msgstr "" #: /IDF/Form/IssueCreate.php:53 /IDF/Form/IssueUpdate.php:45 #: /IDF/Form/ReviewCreate.php:45 /IDF/Form/ReviewFileComment.php:71 #: /IDF/Form/UpdateUpload.php:42 /IDF/Form/Upload.php:40 #: /IDF/Views/Download.php:65 /IDF/Views/Download.php:295 #: /IDF/Views/Issue.php:62 /IDF/Views/Issue.php:140 /IDF/Views/Issue.php:221 #: /IDF/Views/Issue.php:297 /IDF/Views/Issue.php:384 /IDF/Views/Issue.php:563 #: /IDF/Views/Issue.php:622 /IDF/Views/Review.php:58 /IDF/Views/User.php:83 #: /IDF/Views/Wiki.php:62 /IDF/Views/Wiki.php:109 /IDF/Views/Wiki.php:150 msgid "Summary" msgstr "" #: /IDF/Form/IssueCreate.php:72 /IDF/Form/IssueUpdate.php:65 #: /IDF/Form/ReviewCreate.php:83 msgid "The \"upload_issue_path\" configuration variable was not set." msgstr "Die Konfigurationsvariable \"upload_issue_path\" ist nicht gesetzt." #: /IDF/Form/IssueCreate.php:82 /IDF/Form/IssueUpdate.php:75 msgid "Attach a file" msgstr "Datei anhängen" #: /IDF/Form/IssueCreate.php:95 /IDF/Form/IssueUpdate.php:88 #: /IDF/Form/ReviewCreate.php:103 /IDF/Form/ReviewFileComment.php:81 #: /IDF/Views/Issue.php:63 /IDF/Views/Issue.php:141 /IDF/Views/Issue.php:223 #: /IDF/Views/Issue.php:298 /IDF/Views/Issue.php:385 /IDF/Views/Issue.php:564 #: /IDF/Views/Issue.php:623 /IDF/Views/Review.php:59 /IDF/Views/User.php:84 msgid "Status" msgstr "" #: /IDF/Form/IssueCreate.php:104 /IDF/Form/IssueUpdate.php:98 #, fuzzy msgid "Owner" msgstr "Besitzer" #: /IDF/Form/IssueCreate.php:150 /IDF/Form/IssueUpdate.php:117 #: /IDF/Form/UpdateUpload.php:71 /IDF/Form/Upload.php:70 #: /IDF/Form/WikiCreate.php:93 /IDF/Form/WikiUpdate.php:104 msgid "Labels" msgstr "" #: /IDF/Form/IssueCreate.php:192 msgid "You cannot add a label with the \"Status\" prefix to an issue." msgstr "" #: /IDF/Form/IssueCreate.php:193 /IDF/Form/IssueCreate.php:200 #: /IDF/Form/UpdateUpload.php:110 /IDF/Form/Upload.php:120 #: /IDF/Form/WikiCreate.php:151 /IDF/Form/WikiUpdate.php:162 msgid "You provided an invalid label." msgstr "" #: /IDF/Form/IssueCreate.php:199 /IDF/Form/UpdateUpload.php:109 #: /IDF/Form/Upload.php:119 #, php-format msgid "You cannot provide more than label from the %s class to an issue." msgstr "" #: /IDF/Form/IssueCreate.php:210 /IDF/Form/IssueUpdate.php:147 msgid "You need to provide a description of the issue." msgstr "Bitte fügen Sie eine Beschreibung des Problems an." #: /IDF/Form/IssueCreate.php:233 /IDF/Form/ReviewCreate.php:159 msgid "You provided an invalid status." msgstr "" #: /IDF/Form/IssueTrackingConf.php:80 msgid "" "Define an issue template to hint the reporter to provide certain information" msgstr "" #: /IDF/Form/IssueTrackingConf.php:89 msgid "Open issue status values" msgstr "" #: /IDF/Form/IssueTrackingConf.php:97 msgid "Closed issue status values" msgstr "" #: /IDF/Form/IssueTrackingConf.php:106 msgid "Predefined issue labels" msgstr "" #: /IDF/Form/IssueTrackingConf.php:108 msgid "" "The first \"Type:\" and \"Priority:\" entries found in this list are " "automatically chosen as defaults for new issues." msgstr "" #: /IDF/Form/IssueTrackingConf.php:116 msgid "Each issue may have at most one label with each of these classes" msgstr "" #: /IDF/Form/IssueUpdate.php:55 /IDF/Form/ReviewFileComment.php:45 #: /IDF/Form/WikiUpdate.php:82 msgid "Comment" msgstr "" #: /IDF/Form/IssueUpdate.php:219 msgid "No changes were entered." msgstr "Keine Änderung festgestellt." #: /IDF/Form/MembersConf.php:104 #, php-format msgid "The following login is invalid: %s." msgid_plural "The following login are invalids: %s." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: /IDF/Form/Password.php:34 msgid "Your login or email" msgstr "" #: /IDF/Form/Password.php:35 msgid "Provide either your login or your email to recover your password." msgstr "" #: /IDF/Form/Password.php:49 /IDF/Form/Password.php:64 msgid "" "Sorry, we cannot find a user with this email address or login. Feel free to " "try again." msgstr "" #: /IDF/Form/Password.php:100 msgid "Password Recovery - InDefero" msgstr "" #: /IDF/Form/PasswordInputKey.php:36 /IDF/Form/PasswordReset.php:39 #: /IDF/Form/UserChangeEmail.php:36 msgid "Your verification key" msgstr "" #: /IDF/Form/PasswordInputKey.php:50 /IDF/Form/PasswordReset.php:89 msgid "" "We are sorry but this validation key is not valid. Maybe you should directly " "copy/paste it from your validation email." msgstr "" "Dieser Validierungsschlüssel ist leider nicht gültig. Sie können versuchen, " "ihn aus der E-Mail zu kopieren." #: /IDF/Form/PasswordInputKey.php:61 /IDF/Form/PasswordReset.php:100 msgid "" "Sorry, but this verification key has expired, please restart the password " "recovery sequence. For security reasons, the verification key is only valid " "24h." msgstr "" "Dieser Validierungsschlüssel ist nicht mehr gültig, bitte fordern Sie erneut " "ein neues Kennwort an. Aus Sicherheitsgründen gilt ein Validierungsschlüssel " "nur 24 Stunden." #: /IDF/Form/PasswordInputKey.php:76 /IDF/Form/PasswordReset.php:108 #: /IDF/Form/RegisterConfirmation.php:137 /IDF/Form/RegisterInputKey.php:72 msgid "Cannot save an invalid form." msgstr "" #: /IDF/Form/PasswordReset.php:45 /IDF/Form/RegisterConfirmation.php:69 #: /IDF/Form/UserAccount.php:77 msgid "Your password" msgstr "" #: /IDF/Form/PasswordReset.php:48 /IDF/Form/RegisterConfirmation.php:72 #: /IDF/Form/UserAccount.php:80 msgid "" "Your password must be hard for other people to find it, but easy for you to " "remember." msgstr "" #: /IDF/Form/PasswordReset.php:56 /IDF/Form/RegisterConfirmation.php:80 #: /IDF/Form/UserAccount.php:88 msgid "Confirm your password" msgstr "" #: /IDF/Form/PasswordReset.php:74 /IDF/Form/RegisterConfirmation.php:122 msgid "The two passwords must be the same." msgstr "Beide Passwortangaben müssen identisch sein." #: /IDF/Form/PasswordReset.php:77 msgid "" "This account is not active. Please contact the forge administrator to " "activate it." msgstr "" "Das Benutzerkonto ist nicht aktiv. Bitte kontaktieren Sie den Administrator " "für die Freischaltung." #: /IDF/Form/Register.php:41 msgid "Your login" msgstr "Ihr Benutzername" #: /IDF/Form/Register.php:53 msgid "Your email" msgstr "Ihre E-Mailadresse" #: /IDF/Form/Register.php:55 msgid "We will never send you any unsolicited emails. We hate spams too!" msgstr "" "Wir werden Ihnen nie unangeforderte E-Mails zusenden. Wir hassen Spam " "ebenfalls." #: /IDF/Form/Register.php:60 msgid "I agree to the terms and conditions." msgstr "Ich stimme den Nutzungbedingungen zu." #: /IDF/Form/Register.php:88 msgid "" "We know, this is boring, but you need to agree with the terms and conditions." msgstr "Ja, es ist nervig, aber Sie müssen den Nutzungsbedingungen zustimmen." #: /IDF/Form/Register.php:99 #, php-format msgid "" "The email \"%s\" is already used. If you need, click on the help link to " "recover your password." msgstr "" "Die E-Mailadresse \"%s\" ist bereits registriert. Die Hilfefunktion " "ermöglicht, das Passwort zurückzusetzen." #: /IDF/Form/Register.php:150 msgid "Confirm the creation of your account." msgstr "Bestätige die Erstellung deines Accounts." #: /IDF/Form/RegisterConfirmation.php:40 /IDF/Form/RegisterInputKey.php:36 msgid "Your confirmation key" msgstr "" #: /IDF/Form/RegisterConfirmation.php:99 /IDF/Form/RegisterInputKey.php:50 msgid "" "We are sorry but this confirmation key is not valid. Maybe you should " "directly copy/paste it from your confirmation email." msgstr "" "Dieser Validierungsschlüssel ist leider nicht gültig. Sie können versuchen, " "ihn aus der E-Mail zu kopieren." #: /IDF/Form/RegisterConfirmation.php:110 #, fuzzy msgid "" "This account has already been confirmed. Maybe should you try to recover " "your password using the help link." msgstr "" "Dieses Konto wurde bereits bestätigt. Um das Passwort zurückzusetzen, wählen " "Sie bitte die Hilfefunktion." #: /IDF/Form/ReviewCreate.php:74 #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/base.html.php:5 #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/changelog.html.php:7 msgid "Commit" msgstr "" #: /IDF/Form/ReviewCreate.php:92 msgid "Patch" msgstr "" #: /IDF/Form/ReviewCreate.php:119 msgid "We were not able to parse your patch. Please provide a valid patch." msgstr "" #: /IDF/Form/ReviewCreate.php:128 msgid "You provided an invalid commit." msgstr "" #: /IDF/Form/ReviewCreate.php:202 msgid "Initial patch to be reviewed." msgstr "" #: /IDF/Form/ReviewFileComment.php:56 msgid "General comment" msgstr "" #: /IDF/Form/ReviewFileComment.php:102 msgid "You need to provide comments on at least one file." msgstr "" #: /IDF/Form/ReviewFileComment.php:109 msgid "You need to provide your general comment about the proposal." msgstr "" #: /IDF/Form/SourceConf.php:56 msgid "Webhook URL" msgstr "" #: /IDF/Form/SourceConf.php:58 #, php-format msgid "Learn more about the post-commit web hooks." msgstr "" #: /IDF/Form/TabsConf.php:38 /IDF/gettexttemplates/idf/admin/base.html.php:4 #: /IDF/gettexttemplates/idf/base-full.html.orig.php:5 #: /IDF/gettexttemplates/idf/base-full.html.php:5 #: /IDF/gettexttemplates/idf/base.html.orig.php:5 #: /IDF/gettexttemplates/idf/base.html.php:5 #: /IDF/gettexttemplates/idf/downloads/base.html.php:3 #: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/delete.html.php:14 #: /IDF/Views/Project.php:75 msgid "Downloads" msgstr "Downloads" #: /IDF/Form/TabsConf.php:39 #: /IDF/gettexttemplates/idf/base-full.html.orig.php:9 #: /IDF/gettexttemplates/idf/base-full.html.php:9 #: /IDF/gettexttemplates/idf/base.html.orig.php:9 #: /IDF/gettexttemplates/idf/base.html.php:9 msgid "Code Review" msgstr "Code-Besprechnung" #: /IDF/Form/TabsConf.php:40 /IDF/gettexttemplates/idf/admin/base.html.php:5 #: /IDF/gettexttemplates/idf/base-full.html.orig.php:6 #: /IDF/gettexttemplates/idf/base-full.html.php:6 #: /IDF/gettexttemplates/idf/base.html.orig.php:6 #: /IDF/gettexttemplates/idf/base.html.php:6 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentation" #: /IDF/Form/TabsConf.php:41 /IDF/gettexttemplates/idf/admin/base.html.php:7 #: /IDF/gettexttemplates/idf/base-full.html.orig.php:8 #: /IDF/gettexttemplates/idf/base-full.html.php:8 #: /IDF/gettexttemplates/idf/base.html.orig.php:8 #: /IDF/gettexttemplates/idf/base.html.php:8 msgid "Source" msgstr "Quellcode" #: /IDF/Form/TabsConf.php:42 #: /IDF/gettexttemplates/idf/base-full.html.orig.php:7 #: /IDF/gettexttemplates/idf/base-full.html.php:7 #: /IDF/gettexttemplates/idf/base.html.orig.php:7 #: /IDF/gettexttemplates/idf/base.html.php:7 #: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/delete.html.php:17 msgid "Issues" msgstr "Tickets" #: /IDF/Form/TabsConf.php:50 msgid "Open to all" msgstr "" #: /IDF/Form/TabsConf.php:51 msgid "Signed in users" msgstr "" #: /IDF/Form/TabsConf.php:54 msgid "Closed" msgstr "" #: /IDF/Form/TabsConf.php:83 msgid "Extra authorized users" msgstr "" #: /IDF/Form/Upload.php:59 #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/git/tree.html.php:6 #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/mercurial/tree.html.php:6 #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/mtn/tree.html.php:6 #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/tree.html.php:6 #: /IDF/Views/Download.php:64 /IDF/Views/Download.php:294 msgid "File" msgstr "" #: /IDF/Form/UploadConf.php:53 msgid "Predefined download labels" msgstr "" #: /IDF/Form/UploadConf.php:62 msgid "Each download may have at most one label with each of these classes" msgstr "" #: /IDF/Form/UserAccount.php:59 msgid "Your mail" msgstr "Ihre E-Mailadresse" #: /IDF/Form/UserAccount.php:61 msgid "" "If you change your email address, an email will be sent to the new address " "to confirm it." msgstr "" "Falls Sie Ihre E-Mailadresse ändern, wird eine Bestätigungsmail an die neue " "Adresse geschickt." #: /IDF/Form/UserAccount.php:80 msgid "Leave blank if you do not want to change your password." msgstr "Leer lassen, falls Sie Ihr Passwort nicht ändern wollen." #: /IDF/Form/UserAccount.php:207 msgid "Confirm your new email address." msgstr "Bestätigung der neuen E-Mailadresse" #: /IDF/Form/UserAccount.php:210 #, php-format msgid "" "A validation email has been sent to \"%s\" to validate the email address " "change." msgstr "" #: /IDF/Form/UserAccount.php:312 #, fuzzy msgid "" "Please check the key as it does not appear to be a valid SSH public key." msgstr "Bitte überprüfen Sie den Schlüssel, er scheint ungültig zu sein." #: /IDF/Form/UserAccount.php:332 #, fuzzy msgid "" "Please check the key as it does not appear to be a valid monotone public key." msgstr "Bitte überprüfen Sie den Schlüssel, er scheint ungültig zu sein." #: /IDF/Form/UserAccount.php:340 msgid "Public key looks neither like a SSH nor monotone public key." msgstr "" #: /IDF/Form/UserAccount.php:352 #, fuzzy msgid "You already have uploaded this key." msgstr "Sie haben Ihren öffentlichen SSH-Key noch nicht hochgeladen." #: /IDF/Form/UserChangeEmail.php:63 msgid "" "The validation key is not valid. Please copy/paste it from your confirmation " "email." msgstr "" #: /IDF/Form/WikiConf.php:49 msgid "Predefined documentation page labels" msgstr "" #: /IDF/Form/WikiConf.php:58 msgid "" "Each documentation page may have at most one label with each of these classes" msgstr "" #: /IDF/Form/WikiCreate.php:38 msgid "" "# Introduction\n" "\n" "Add your content here.\n" "\n" "\n" "# Details\n" "\n" "Add your content here. Format your content with:\n" "\n" "* Text in **bold** or *italic*.\n" "* Headings, paragraphs, and lists.\n" "* Links to other [[WikiPage]].\n" msgstr "" #: /IDF/Form/WikiCreate.php:57 msgid "PageName" msgstr "" #: /IDF/Form/WikiCreate.php:60 /IDF/Form/WikiUpdate.php:50 msgid "Page title" msgstr "" #: /IDF/Form/WikiCreate.php:66 /IDF/Form/WikiUpdate.php:56 msgid "" "The page name must contains only letters, digits and the dash (-) character." msgstr "" #: /IDF/Form/WikiCreate.php:71 /IDF/Form/WikiUpdate.php:61 msgid "This one line description is displayed in the list of pages." msgstr "" #: /IDF/Form/WikiCreate.php:80 /IDF/Form/WikiUpdate.php:72 msgid "Content" msgstr "" #: /IDF/Form/WikiCreate.php:108 /IDF/Form/WikiUpdate.php:119 msgid "The title contains invalid characters." msgstr "" #: /IDF/Form/WikiCreate.php:114 /IDF/Form/WikiUpdate.php:125 msgid "A page with this title already exists." msgstr "Eine Seite mit diesem Titel existiert bereits." #: /IDF/Form/WikiCreate.php:150 /IDF/Form/WikiUpdate.php:161 #, php-format msgid "You cannot provide more than label from the %s class to a page." msgstr "" #: /IDF/Form/WikiCreate.php:200 msgid "Initial page creation" msgstr "" #: /IDF/Form/WikiDelete.php:39 msgid "Yes, I understand that the page and all its revisions will be deleted." msgstr "" #: /IDF/Form/WikiDelete.php:50 msgid "You need to confirm the deletion." msgstr "" #: /IDF/Form/WikiUpdate.php:83 msgid "One line to describe the changes you made." msgstr "" #: /IDF/gettexttemplates/idf/admin/base.html.php:3 #, fuzzy msgid "Project Summary" msgstr "%s Zusammenfassung des Projektes" #: /IDF/gettexttemplates/idf/admin/base.html.php:6 msgid "Issue Tracking" msgstr "" #: /IDF/gettexttemplates/idf/admin/base.html.php:8 #, fuzzy msgid "Project Members" msgstr "%s Projektmitglieder" #: /IDF/gettexttemplates/idf/admin/base.html.php:9 #, fuzzy msgid "Tabs Access and Notifications" msgstr "Authentifizierung für Schreibberechtigung" #: /IDF/gettexttemplates/idf/admin/downloads.html.php:3 #: /IDF/gettexttemplates/idf/admin/issue-tracking.html.php:3 #: /IDF/gettexttemplates/idf/admin/wiki.html.php:3 msgid "" "\n" "

Instructions:

\n" "

List one status value per line in desired sort-order.

\n" "

Optionally, use an equals-sign to document the meaning of each status " "value.

\n" msgstr "" #: /IDF/gettexttemplates/idf/admin/downloads.html.php:8 #: /IDF/gettexttemplates/idf/admin/issue-tracking.html.php:8 #: /IDF/gettexttemplates/idf/admin/members.html.php:13 #: /IDF/gettexttemplates/idf/admin/source.html.php:31 #: /IDF/gettexttemplates/idf/admin/summary.html.php:8 #: /IDF/gettexttemplates/idf/admin/tabs.html.php:15 #: /IDF/gettexttemplates/idf/admin/wiki.html.php:8 #, fuzzy msgid "Save Changes" msgstr "Änderungen" #: /IDF/gettexttemplates/idf/admin/members.html.php:3 #: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/update.html.php:3 msgid "" "\n" "

Instructions:

\n" "

Specify each person by its login. Each person must have already " "registered with the given login.

\n" "

Separate the logins with commas and/or new lines.

\n" msgstr "" #: /IDF/gettexttemplates/idf/admin/members.html.php:8 #: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/create.html.php:9 #: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/update.html.php:8 msgid "" "\n" "

Notes:

\n" "

A project owner may make any change to this project, including removing " "other project owners. You need to be carefull when you give owner rights.\n" "

A project member will not have access to the administration area but will " "have more options available in the use of the project.

\n" msgstr "" #: /IDF/gettexttemplates/idf/admin/source.html.php:3 msgid "You can find here the current repository configuration of your project." msgstr "" #: /IDF/gettexttemplates/idf/admin/source.html.php:4 msgid "" "

The webhook URL setting specifies a URL to which a HTTP POST\n" "request is sent after each repository commit. If this field is empty,\n" "notifications are disabled.

\n" "\n" "

Only properly-escaped HTTP URLs are supported, for " "example:

\n" "\n" "\n" "\n" "

In addition, the URL may contain the following \"%\" notation, which\n" "will be replaced with specific project values for each commit:

\n" "\n" "\n" "\n" "

For example, committing revision 123 to project 'my-project' with\n" "post-commit URL http://mydomain.com/%p/%r would send a request to\n" "http://mydomain.com/my-project/123.

" msgstr "" #: /IDF/gettexttemplates/idf/admin/source.html.php:26 #, fuzzy msgid "" "The form contains some errors. Please correct them to update the source " "configuration." msgstr "" "Die Eingabemaske enthält einige Fehler. Bitte korrigiere diese, um die Datei " "zu aktualisieren." #: /IDF/gettexttemplates/idf/admin/source.html.php:27 #, fuzzy msgid "Repository type:" msgstr "Größe des Repositories" #: /IDF/gettexttemplates/idf/admin/source.html.php:28 #, fuzzy msgid "Repository access:" msgstr "Größe des Repositories" #: /IDF/gettexttemplates/idf/admin/source.html.php:29 #, fuzzy msgid "Repository size:" msgstr "Größe des Repositories" #: /IDF/gettexttemplates/idf/admin/source.html.php:30 msgid "Post-commit authentication key:" msgstr "" #: /IDF/gettexttemplates/idf/admin/summary.html.php:3 #, php-format msgid "" "\n" "

Instructions:

\n" "

The description of the project can be improved using the Markdown syntax.

\n" msgstr "" #: /IDF/gettexttemplates/idf/admin/summary.html.php:7 #, fuzzy msgid "" "The form contains some errors. Please correct them to update the summary." msgstr "" "Die Eingabemaske enthält einige Fehler. Bitte korrigiere diese, um die Datei " "zu aktualisieren." #: /IDF/gettexttemplates/idf/admin/tabs.html.php:3 msgid "" "\n" "Only project members and admins have write access to the source.
\n" "If you restrict the access to the source, anonymous access is
\n" "not provided and the users must authenticate themselves with their
\n" "password or SSH key." msgstr "" #: /IDF/gettexttemplates/idf/admin/tabs.html.php:8 msgid "" "You can configure here the project tabs access rights and notification " "emails." msgstr "" #: /IDF/gettexttemplates/idf/admin/tabs.html.php:9 #, php-format msgid "" "Notification emails will be sent from the %%from_email%% " "address, if you send the email to a mailing list, you may need to register " "this email address. Multiple email addresses must be separated through " "commas (','). If you do not want to send emails for a given type of changes, " "simply leave the corresponding field empty." msgstr "" #: /IDF/gettexttemplates/idf/admin/tabs.html.php:10 msgid "" "If you mark a project as private, only the project members and " "administrators, together with the extra authorized users you provide will " "have access to the project. You will still be able to define further access " "rights for the different tabs but the \"Open to all\" and \"Signed in users" "\" will default to authorized users only." msgstr "" #: /IDF/gettexttemplates/idf/admin/tabs.html.php:11 msgid "" "Specify each person by its login. Each person must have already registered " "with the given login. Separate the logins with commas and/or new lines." msgstr "" #: /IDF/gettexttemplates/idf/admin/tabs.html.php:12 #, fuzzy msgid "" "The form contains some errors. Please correct them to update the access " "rights." msgstr "" "Die Eingabemaske enthält einige Fehler. Bitte korrigiere diese, um die Datei " "zu aktualisieren." #: /IDF/gettexttemplates/idf/admin/tabs.html.php:13 #, fuzzy msgid "Access Rights" msgstr "%s Registerkarten Zugriffsrechte" #: /IDF/gettexttemplates/idf/admin/tabs.html.php:14 #, fuzzy msgid "Notification Email" msgstr "Änderungsdatum" #: /IDF/gettexttemplates/idf/admin/tabs.html.php:16 #: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/create.html.php:17 #: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/users/update.html.php:15 #, fuzzy msgid "Instructions:" msgstr "Anleitung" #: /IDF/gettexttemplates/idf/base-full.html.orig.php:3 #: /IDF/gettexttemplates/idf/base-full.html.php:3 #: /IDF/gettexttemplates/idf/base.html.orig.php:3 #: /IDF/gettexttemplates/idf/base.html.php:3 #, php-format msgid "" "Sign in or create your account to create issues or " "add comments" msgstr "" "Melde Dich an oder lege ein Konto an, um Tickets " "oder Kommentare hinzuzufügen" #: /IDF/gettexttemplates/idf/base-full.html.orig.php:4 #: /IDF/gettexttemplates/idf/base-full.html.php:4 #: /IDF/gettexttemplates/idf/base.html.orig.php:4 #: /IDF/gettexttemplates/idf/base.html.php:4 #, fuzzy msgid "Project Home" msgstr "Projekt" #: /IDF/gettexttemplates/idf/base-full.html.orig.php:10 #: /IDF/gettexttemplates/idf/base-full.html.php:10 #: /IDF/gettexttemplates/idf/base.html.orig.php:10 #: /IDF/gettexttemplates/idf/base.html.php:10 msgid "Project Management" msgstr "Projekt-Management" #: /IDF/gettexttemplates/idf/downloads/base.html.php:4 #: /IDF/gettexttemplates/idf/downloads/index.html.php:4 #: /IDF/Views/Download.php:216 msgid "New Download" msgstr "Neuer Download" #: /IDF/gettexttemplates/idf/downloads/delete.html.php:3 msgid "" "Attention! If you want to delete a specific version of your " "software, maybe, someone is depending on this specific version to run his " "systems. Are you sure, you will not affect anybody when removing this file?" msgstr "" "Achtung! Möglicherweise benötigt noch jemand diese Version " "und kann nicht mehr darauf zugreifen, wenn sie gelöscht wird. Bist Du " "sicher, dass niemand durch die Löschung beeinträchtigt wird?" #: /IDF/gettexttemplates/idf/downloads/delete.html.php:4 #, php-format msgid "" "Instead of deleting the file, you could mark it as " "deprecated." msgstr "" "Statt die Datei zu löschen, könntest Du sie als veraltet " "markieren." #: /IDF/gettexttemplates/idf/downloads/delete.html.php:5 #: /IDF/gettexttemplates/idf/downloads/view.html.php:4 #: /IDF/gettexttemplates/idf/issues/attachment.html.php:4 #: /IDF/gettexttemplates/idf/issues/view.html.php:7 #: /IDF/gettexttemplates/idf/wiki/delete.html.php:7 #: /IDF/gettexttemplates/idf/wiki/delete.html.php:8 #: /IDF/gettexttemplates/idf/wiki/deletepage.html.php:4 #: /IDF/gettexttemplates/idf/wiki/deletepage.html.php:5 #: /IDF/gettexttemplates/idf/wiki/view.html.php:8 #: /IDF/gettexttemplates/idf/wiki/view.html.php:9 #, php-format msgid "by %%submitter%%" msgstr "von %%submitter%%" #: /IDF/gettexttemplates/idf/downloads/delete.html.php:6 msgid "Delete File" msgstr "Lösche Datei" #: /IDF/gettexttemplates/idf/downloads/delete.html.php:7 #: /IDF/gettexttemplates/idf/downloads/submit.html.php:9 #: /IDF/gettexttemplates/idf/downloads/view.html.php:8 #: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/delete.html.php:21 #: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/update.html.php:16 #: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/users/create.html.php:5 #: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/users/update.html.php:14 #: /IDF/gettexttemplates/idf/issues/create.html.php:14 #: /IDF/gettexttemplates/idf/issues/view.html.php:25 #: /IDF/gettexttemplates/idf/register/confirmation.html.php:7 #: /IDF/gettexttemplates/idf/register/index.html.php:7 #: /IDF/gettexttemplates/idf/register/inputkey.html.php:5 #: /IDF/gettexttemplates/idf/review/create.html.php:12 #: /IDF/gettexttemplates/idf/review/view.html.php:43 #: /IDF/gettexttemplates/idf/user/changeemail.html.php:5 #: /IDF/gettexttemplates/idf/user/myaccount.html.php:12 #: /IDF/gettexttemplates/idf/user/passrecovery-ask.html.php:5 #: /IDF/gettexttemplates/idf/user/passrecovery-inputkey.html.php:5 #: /IDF/gettexttemplates/idf/user/passrecovery.html.php:7 #: /IDF/gettexttemplates/idf/wiki/create.html.php:7 #: /IDF/gettexttemplates/idf/wiki/delete.html.php:10 #: /IDF/gettexttemplates/idf/wiki/deletepage.html.php:7 #: /IDF/gettexttemplates/idf/wiki/update.html.php:7 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: /IDF/gettexttemplates/idf/downloads/delete.html.php:8 #: /IDF/gettexttemplates/idf/downloads/view.html.php:13 msgid "Uploaded:" msgstr "Hochgeladen:" #: /IDF/gettexttemplates/idf/downloads/delete.html.php:9 #: /IDF/gettexttemplates/idf/downloads/view.html.php:14 #: /IDF/gettexttemplates/idf/issues/view.html.php:27 #: /IDF/gettexttemplates/idf/review/view.html.php:26 #: /IDF/gettexttemplates/idf/wiki/delete.html.php:12 #: /IDF/gettexttemplates/idf/wiki/deletepage.html.php:9 #: /IDF/gettexttemplates/idf/wiki/view.html.php:15 msgid "Updated:" msgstr "Aktualisiert:" #: /IDF/gettexttemplates/idf/downloads/delete.html.php:10 #: /IDF/gettexttemplates/idf/downloads/view.html.php:15 #: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/index.html.php:6 msgid "Downloads:" msgstr "Downloads:" #: /IDF/gettexttemplates/idf/downloads/download-created-email.txt.php:3 msgid "A new file is available for download:" msgstr "Eine neue Datei ist bereit zum Herunterladen:" #: /IDF/gettexttemplates/idf/downloads/download-created-email.txt.php:4 #: /IDF/gettexttemplates/idf/issues/issue-created-email.txt.php:5 #: /IDF/gettexttemplates/idf/issues/issue-updated-email.txt.php:5 #: /IDF/gettexttemplates/idf/review/review-created-email.txt.php:4 #: /IDF/gettexttemplates/idf/review/review-updated-email.txt.php:8 #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/commit-created-email.txt.php:4 #: /IDF/gettexttemplates/idf/wiki/wiki-created-email.txt.php:4 #: /IDF/gettexttemplates/idf/wiki/wiki-updated-email.txt.php:4 msgid "Hello," msgstr "Hallo," #: /IDF/gettexttemplates/idf/downloads/download-created-email.txt.php:5 #: /IDF/gettexttemplates/idf/issues/issue-created-email.txt.php:6 #: /IDF/gettexttemplates/idf/issues/issue-updated-email.txt.php:6 #: /IDF/gettexttemplates/idf/review/review-created-email.txt.php:5 #: /IDF/gettexttemplates/idf/review/review-updated-email.txt.php:9 #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/commit-created-email.txt.php:6 #: /IDF/gettexttemplates/idf/wiki/wiki-created-email.txt.php:5 #: /IDF/gettexttemplates/idf/wiki/wiki-updated-email.txt.php:5 msgid "Project:" msgstr "Projekt:" #: /IDF/gettexttemplates/idf/downloads/download-created-email.txt.php:6 msgid "Submitted by:" msgstr "Eingesandt von:" #: /IDF/gettexttemplates/idf/downloads/download-created-email.txt.php:8 msgid "Download:" msgstr "Download:" #: /IDF/gettexttemplates/idf/downloads/download-created-email.txt.php:9 #: /IDF/gettexttemplates/idf/issues/issue-created-email.txt.php:10 #: /IDF/gettexttemplates/idf/review/view.html.php:30 #: /IDF/gettexttemplates/idf/user/public.html.php:4 msgid "Description:" msgstr "Beschreibung:" #: /IDF/gettexttemplates/idf/downloads/feedfragment.xml.php:3 msgid "Details" msgstr "Details" #: /IDF/gettexttemplates/idf/downloads/index.html.php:3 #, php-format msgid "See the deprecated files." msgstr "Zeige die veralteten Dateien." #: /IDF/gettexttemplates/idf/downloads/index.html.php:5 msgid "Number of files:" msgstr "Anzahl der Dateien:" #: /IDF/gettexttemplates/idf/downloads/submit.html.php:3 msgid "" "Each file must have a distinct name and file contents\n" "cannot be changed, so be sure to include release numbers in each file\n" "name." msgstr "" "Jede Datei muss einen unterscheidbaren Namen haben und Dateiinhalte\n" "können nicht geändert werden, also stelle sicher, dass Du Versionsnummern\n" "in jedem Dateinamen verwendest." #: /IDF/gettexttemplates/idf/downloads/submit.html.php:6 #, php-format msgid "" "You can use the Markdown syntax for the description." msgstr "" "Du kannst die Markdown-Syntax für die Beschreibung " "nutzen." #: /IDF/gettexttemplates/idf/downloads/submit.html.php:7 msgid "The form contains some errors. Please correct them to submit the file." msgstr "" "Die Eingabemaske enthält einige Fehler. Bitte korrigiere diese, um die Datei " "einzusenden." #: /IDF/gettexttemplates/idf/downloads/submit.html.php:8 msgid "Submit File" msgstr "Datei einsenden" #: /IDF/gettexttemplates/idf/downloads/submit.html.php:10 #: /IDF/gettexttemplates/idf/register/inputkey.html.php:6 #: /IDF/gettexttemplates/idf/user/changeemail.html.php:6 #: /IDF/gettexttemplates/idf/user/passrecovery-inputkey.html.php:6 msgid "Instructions" msgstr "Anleitung" #: /IDF/gettexttemplates/idf/downloads/view.html.php:3 msgid "" "Attention! This file is marked as deprecated, download it " "only if you are sure you need this specific version." msgstr "" "Achtung! Diese Datei ist als veraltet markiert. Lade sie " "nur herunter, falls Du genau diese Version benötigst." #: /IDF/gettexttemplates/idf/downloads/view.html.php:5 msgid "Changes" msgstr "Änderungen" #: /IDF/gettexttemplates/idf/downloads/view.html.php:6 msgid "The form contains some errors. Please correct them to update the file." msgstr "" "Die Eingabemaske enthält einige Fehler. Bitte korrigiere diese, um die Datei " "zu aktualisieren." #: /IDF/gettexttemplates/idf/downloads/view.html.php:7 msgid "Update File" msgstr "Datei aktualisieren" #: /IDF/gettexttemplates/idf/downloads/view.html.php:9 #: /IDF/gettexttemplates/idf/downloads/view.html.php:11 msgid "Remove this file" msgstr "Entferne diese Datei" #: /IDF/gettexttemplates/idf/downloads/view.html.php:10 #: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/update.html.php:18 #: /IDF/gettexttemplates/idf/wiki/update.html.php:9 #: /IDF/gettexttemplates/idf/wiki/view.html.php:12 msgid "Trash" msgstr "Mülleimer" #: /IDF/gettexttemplates/idf/downloads/view.html.php:12 msgid "Delete this file" msgstr "Lösche diese Datei" #: /IDF/gettexttemplates/idf/faq-api.html.php:3 #: /IDF/gettexttemplates/idf/faq.html.php:34 msgid "Here we are, just to help you." msgstr "Wir sind hier, um Dir zu helfen." #: /IDF/gettexttemplates/idf/faq.html.php:3 msgid "" "

This is simple:

\n" "
    \n" "
  1. Write in the comments \"This is a duplicate of issue 123\", change 123 " "with the corresponding issue number.
  2. \n" "
  3. Change the status of the current issue to Duplicate.
  4. \n" "
  5. Submit the changes.
  6. \n" "
" msgstr "" "

Ganz einfach:

\n" "
    \n" "
  1. Schreibe in das Kommentarfeld: \"Dies ist ein Duplikat von issue 123\", " "ändere 123 in die dazugehörige Ticketnummer.
  2. \n" "
  3. Ändere den Status des aktuellen Tickets auf Duplikat.
  4. \n" "
  5. Speichere die Änderungen.
  6. \n" "
" #: /IDF/gettexttemplates/idf/faq.html.php:9 msgid "" "You need to create an account on Gravatar, this takes about 5 minutes and is free." msgstr "" "Du musst Dir einen Account auf Gravatar erstellen, es dauert nur 5 Minuten und ist kostenfrei." #: /IDF/gettexttemplates/idf/faq.html.php:10 msgid "" "The API (Application Programming Interface) is used to interact with " "InDefero with another program. For example, this can be used to create a " "desktop program to submit new tickets easily." msgstr "" "Die API (Application Programming Interface) ermöglicht es anderen Programme, " "sich mit InDefero zu verbinden. Beispielsweise könnte eine Desktop-Anwendung " "geschrieben werden, die einfach neue Tickets in InDefero erstellt." #: /IDF/gettexttemplates/idf/faq.html.php:11 #, php-format msgid "Learn more about the API." msgstr "Weitere Informationen über die API." #: /IDF/gettexttemplates/idf/faq.html.php:12 #: /IDF/gettexttemplates/idf/faq.html.php:16 msgid "What are the keyboard shortcuts?" msgstr "Welche Tastaturkürzel gibt es?" #: /IDF/gettexttemplates/idf/faq.html.php:13 #: /IDF/gettexttemplates/idf/faq.html.php:31 msgid "How to mark an issue as duplicate?" msgstr "Wie markiert man ein Ticket als Duplikat?" #: /IDF/gettexttemplates/idf/faq.html.php:14 #: /IDF/gettexttemplates/idf/faq.html.php:32 msgid "How can I display my head next to my comments?" msgstr "Wie kann ich meinen Kommentaren ein Foto von mir hinzufügen?" #: /IDF/gettexttemplates/idf/faq.html.php:15 #: /IDF/gettexttemplates/idf/faq.html.php:33 msgid "What is the API and how to use it?" msgstr "Was ist die API und wie kann ich sie verwenden?" #: /IDF/gettexttemplates/idf/faq.html.php:17 msgid "Shift+h: This help page." msgstr "Umschalt+h: Diese Hilfeseite." #: /IDF/gettexttemplates/idf/faq.html.php:18 msgid "If you are in a project, you have the following shortcuts:" msgstr "" "Befindest Du Dich in einem Projekt, kannst du die folgenden Tastaturkürzel " "benutzen:" #: /IDF/gettexttemplates/idf/faq.html.php:19 msgid "Shift+u: Project updates." msgstr "Umschalt+u: Projekt aktualisieren." #: /IDF/gettexttemplates/idf/faq.html.php:20 msgid "Shift+d: Downloads." msgstr "Umschalt+d: Downloads." #: /IDF/gettexttemplates/idf/faq.html.php:21 msgid "Shift+o: Documentation." msgstr "Umschalt+o: Dokumentation." #: /IDF/gettexttemplates/idf/faq.html.php:22 msgid "Shift+a: Create a new issue." msgstr "Umschalt+a: Erstelle ein neues Ticket." #: /IDF/gettexttemplates/idf/faq.html.php:23 msgid "Shift+i: List of open issues." msgstr "Umschalt+i: Zeige eine Liste offener Tickets." #: /IDF/gettexttemplates/idf/faq.html.php:24 msgid "Shift+m: The issues you submitted." msgstr "Umschalt+m: Die von Dir übermittelten Tickets." #: /IDF/gettexttemplates/idf/faq.html.php:25 msgid "Shift+w: The issues assigned to you." msgstr "Umschalt+w: Die Dir zugewiesenen Tickets." #: /IDF/gettexttemplates/idf/faq.html.php:26 msgid "Shift+s: Source." msgstr "Umschalt+s: Quellcode." #: /IDF/gettexttemplates/idf/faq.html.php:27 msgid "You also have the standard access keys:" msgstr "Du kannst auch die folgenden Standardzugriffstasten nutzen:" #: /IDF/gettexttemplates/idf/faq.html.php:28 msgid "Alt+1: Home." msgstr "Alt+1: Start." #: /IDF/gettexttemplates/idf/faq.html.php:29 msgid "Alt+2: Skip the menus." msgstr "Alt+2: Die Menüs übergehen." #: /IDF/gettexttemplates/idf/faq.html.php:30 msgid "Alt+4: Search (when available)." msgstr "Alt+4: Suche (wenn verfügbar)." #: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/base.html.php:4 msgid "People" msgstr "" #: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/base.html.php:5 msgid "Usher" msgstr "" #: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/home.html.php:3 msgid "You have here access to the administration of the forge." msgstr "" #: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/home.html.php:4 #: /IDF/gettexttemplates/idf/project/home.html.php:3 #: /IDF/gettexttemplates/idf/project/timeline.html.php:4 msgid "Welcome" msgstr "Willkommen" #: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/base.html.php:3 #: /IDF/gettexttemplates/idf/main-menu.html.php:6 msgid "Project List" msgstr "Projektliste" #: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/base.html.php:4 #: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/create.html.php:16 #: /IDF/gettexttemplates/idf/index.html.php:5 /IDF/Views/Admin.php:128 msgid "Create Project" msgstr "" #: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/base.html.php:5 msgid "Change Project Details" msgstr "" #: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/create.html.php:3 msgid "" "You can select the type of repository you want. In the case of subversion, " "you can use optionally a remote repository instead of the local one." msgstr "" #: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/create.html.php:4 msgid "" "Once you have defined the repository type, you cannot change it." msgstr "" #: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/create.html.php:5 msgid "" "\n" "

Specify each person by its login. Each person must have already " "registered with the given login.

\n" "

Separate the logins with commas and/or new lines.

\n" msgstr "" #: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/create.html.php:14 #, fuzzy msgid "" "The form contains some errors. Please correct them to create the project." msgstr "" "Die Eingabe enthält Fehler. Bitte beseitigen Sie die Fehler und senden Sie " "das Ticket erneut." #: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/create.html.php:15 msgid "Provide at least one owner for the project or use a template." msgstr "" #: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/delete.html.php:3 #, php-format msgid "" "Confirmation code to confirm the deletion of the project: \n" "%%code%%." msgstr "" #: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/delete.html.php:5 msgid "" "\n" "Attention! Deleting a project is a one second operation\n" "with the consequences that all the data related to the \n" "project will be deleted.\n" msgstr "" #: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/delete.html.php:10 msgid "" "The form contains some errors. Please correct them to delete the project." msgstr "" "Die Eingabemaske enthält einige Fehler. Bitte korrigiere diese, um das " "Projekt zu löschen." #: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/delete.html.php:11 msgid "Project Statistics" msgstr "Projektstatistiken" #: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/delete.html.php:12 msgid "Tab" msgstr "Bereich" #: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/delete.html.php:13 msgid "Number" msgstr "Zahl" #: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/delete.html.php:15 msgid "Code reviews" msgstr "Code-Besprechnungen" #: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/delete.html.php:16 #: /IDF/Views/Project.php:73 msgid "Commits" msgstr "Revisionen" #: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/delete.html.php:18 msgid "Documentation pages" msgstr "Dokumentationsseiten" #: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/delete.html.php:19 #: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/delete.html.php:20 msgid "Delete Project" msgstr "Projekt löschen" #: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/delete.html.php:22 msgid "" "For large projects, the suppression can take a while, please be patient." msgstr "" "Das Löschen großer Projekte kann etwas dauern, bitte habe Geduld." #: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/index.html.php:3 msgid "Space Usage Statistics" msgstr "Speicherplatz-Statistiken" #: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/index.html.php:4 msgid "Repositories:" msgstr "Depots:" #: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/index.html.php:5 #: /IDF/gettexttemplates/idf/issues/issue-created-email.txt.php:11 #: /IDF/gettexttemplates/idf/issues/issue-updated-email.txt.php:16 msgid "Attachments:" msgstr "Anhänge:" #: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/index.html.php:7 msgid "Database:" msgstr "Datenbank:" #: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/index.html.php:8 msgid "Total Forge:" msgstr "Forge insgesamt:" #: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/update.html.php:13 msgid "" "The form contains some errors. Please correct them to update the project." msgstr "" "Die Eingabemaske enthält einige Fehler. Bitte korrigiere diese, um das Projekt " "zu aktualisieren." #: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/update.html.php:14 msgid "Provide at least one owner for the project." msgstr "Bestimme wenigstens einen Projekteigentümer." #: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/update.html.php:15 msgid "Update Project" msgstr "Projekt aktualisieren" #: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/update.html.php:17 #: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/update.html.php:19 #: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/update.html.php:20 msgid "Delete this project" msgstr "Lösche dieses Projekt" #: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/update.html.php:21 msgid "You will be asked to confirm." msgstr "Es wird eine Bestätigung verlangt." #: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/users/base.html.php:3 #: /IDF/Views/Admin.php:201 msgid "User List" msgstr "Nutzerliste" #: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/users/base.html.php:4 #: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/users/update.html.php:13 msgid "Update User" msgstr "Nutzer aktualisieren" #: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/users/base.html.php:5 #: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/users/create.html.php:4 msgid "Create User" msgstr "Nutzer anlegen" #: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/users/create.html.php:3 msgid "The form contains some errors. Please correct them to create the user." msgstr "" "Die Eingabe enthält Fehler. Bitte beseitigen Sie die Fehler, um den Nutzer " "zu erstellen." #: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/users/create.html.php:6 msgid "The user password will be sent by email to the user." msgstr "Das Passwort des Nutzers wird an die E-Mail-Adresse des Nutzers versandt." #: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/users/createuser-email.txt.php:3 #, php-format msgid "" "Hello %%user%%,\n" "\n" "An account on the forge has been created for you by\n" "the administrator %%admin%%.\n" "\n" "Please find here your details to access the forge:\n" "\n" " Address: %%url%%\n" " Login: %%user.login%%\n" " Password: %%password%%\n" "\n" "Yours faithfully,\n" "The development team.\n" msgstr "" #: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/users/index.html.php:3 #, php-format msgid "See not validated users." msgstr "Zeige nicht validierte Nutzer." #: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/users/index.html.php:4 msgid "

You have here an overview of the users registered in the forge.

" msgstr "

Hier siehst Du eine Übersicht der Nutzer, die sich in der Forge registriert haben." #: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/users/index.html.php:5 msgid "Number of users:" msgstr "Anzahl der Nutzer:" #: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/users/update.html.php:3 msgid "" "If you are changing the email address of the user, you\n" "need to ensure that you are providing a valid email\n" "address" msgstr "" "Wenn Du die E-Mail-Adresse eines Nutzers änderst,\n" "musst Du sicherstellen, eine gültige, neue E-Mail-Adresse\n" "als Ersatz bereitzustellen." #: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/users/update.html.php:6 msgid "" "If you give the user staff rights, the user will be\n" "able to create new projects and update other non staff users.\n" msgstr "" "Wenn Du dem Benutzer Stab-Rechte erteilst, kann er\n" "neue Projekte anlegen und andere Nutzer, die nicht zum Stab\n" "gehören, aktualisieren.\n" #: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/users/update.html.php:9 msgid "The form contains some errors. Please correct them to update the user." msgstr "" "Die Eingabemaske enthält einige Fehler. Bitte korrigiere diese, um den Nutzer " "zu aktualisieren." #: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/users/update.html.php:10 #: /IDF/gettexttemplates/idf/register/confirmation.html.php:4 #: /IDF/gettexttemplates/idf/user/myaccount.html.php:4 #: /IDF/gettexttemplates/idf/user/passrecovery.html.php:4 msgid "Login:" msgstr "Login:" #: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/users/update.html.php:11 #: /IDF/gettexttemplates/idf/user/myaccount.html.php:5 msgid "Public Profile" msgstr "Öffentliches Profil" #: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/users/update.html.php:12 msgid "Administrative" msgstr "Administratives" #: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/usher/base.html.php:3 msgid "Configured servers" msgstr "Konfigurierte Server" #: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/usher/base.html.php:4 #: /IDF/Views/Admin.php:358 msgid "Usher control" msgstr "Usher-Kontrolle" #: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/usher/connections.html.php:3 msgid "address" msgstr "Adresse" #: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/usher/connections.html.php:4 msgid "port" msgstr "Port" #: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/usher/control.html.php:3 msgid "current server status:" msgstr "Derzeitiger Serverstatus:" #: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/usher/control.html.php:4 msgid "startup" msgstr "hochfahren" #: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/usher/control.html.php:5 msgid "shutdown" msgstr "herunterfahren" #: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/usher/control.html.php:6 msgid "reload server configuration:" msgstr "Serverkonfiguration einlesen:" #: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/usher/control.html.php:7 msgid "reload" msgstr "neu laden" #: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/usher/control.html.php:8 #: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/usher/index.html.php:10 msgid "Status explanation" msgstr "Statuserklärung" #: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/usher/control.html.php:9 msgid "active with n total open connections" msgstr "aktiv mit n offenen Verbindungen insgesamt" #: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/usher/control.html.php:10 msgid "waiting for new connections" msgstr "warte auf neue Verbindungen" #: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/usher/control.html.php:11 msgid "usher is being shut down, not accepting connections" msgstr "Usher wird heruntergefahren und akzeptiert keine Verbindungen" #: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/usher/control.html.php:12 msgid "" "usher is shut down, all local servers are stopped and not accepting " "connections" msgstr "" "Usher ist heruntergefahren, alle lokalen Server sind gestoppt und keine " "Verbindungen werden akzeptiert" #: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/usher/index.html.php:3 msgid "server name" msgstr "Servername" #: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/usher/index.html.php:5 msgid "action" msgstr "Aktion" #: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/usher/index.html.php:6 msgid "stop" msgstr "stoppen" #: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/usher/index.html.php:7 msgid "start" msgstr "starten" #: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/usher/index.html.php:8 msgid "kill" msgstr "töten" #: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/usher/index.html.php:9 msgid "active connections" msgstr "aktive Verbindungen" #: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/usher/index.html.php:11 msgid "remote server without open connections" msgstr "entfernter Server ohne offene Verbindungen" #: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/usher/index.html.php:12 msgid "server with n open connections" msgstr "Server mit n offenen Verbindungen" #: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/usher/index.html.php:13 msgid "local server running, without open connections" msgstr "lokaler Server läuft ohne offene Verbindungen" #: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/usher/index.html.php:14 msgid "local server not running, waiting for connections" msgstr "lokaler Server läuft nicht und wartet auf Verbindungen" #: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/usher/index.html.php:15 msgid "local server is about to stop, n connections still open" msgstr "lokaler Server stoppt gerade, n Verbindungen sind noch offen" #: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/usher/index.html.php:16 msgid "local server not running, not accepting connections" msgstr "lokaler Server läuft nicht und akzeptiert keine Verbindungen" #: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/usher/index.html.php:17 msgid "usher is shut down, not running and not accepting connections" msgstr "Usher ist heruntergefahren, läuft nicht und akzeptiert keine Verbindungen" #: /IDF/gettexttemplates/idf/index.atom.php:3 #, php-format msgid "Personal project feed for %%user%%." msgstr "Persönlicher Projekt-Feed für %%user%%." #: /IDF/gettexttemplates/idf/index.html.php:4 #, fuzzy msgid "No projects managed with InDefero were found." msgstr "Es wurden keine Projekte gefunden." #: /IDF/gettexttemplates/idf/index.html.php:7 #, fuzzy msgid "Managed Projects:" msgstr "Projekte" #: /IDF/gettexttemplates/idf/issues/attachment.html.php:3 #, php-format msgid "Attachment to issue %%issue.id%%" msgstr "Anhang zum Ticket %%issue.id%%" #: /IDF/gettexttemplates/idf/issues/attachment.html.php:5 #: /IDF/gettexttemplates/idf/review/view.html.php:34 #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/commit.html.php:22 #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/git/file.html.php:6 #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/git/tree.html.php:11 #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/mercurial/file.html.php:6 #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/mercurial/tree.html.php:11 #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/mtn/file.html.php:6 #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/mtn/tree.html.php:11 #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/file.html.php:8 msgid "Archive" msgstr "Archiv" #: /IDF/gettexttemplates/idf/issues/attachment.html.php:6 #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/git/file.html.php:7 #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/mercurial/file.html.php:7 #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/mtn/file.html.php:7 #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/file.html.php:9 msgid "Download this file" msgstr "Lade diese Datei herunter" #: /IDF/gettexttemplates/idf/issues/attachment.html.php:7 #: /IDF/gettexttemplates/idf/issues/view.html.php:26 #: /IDF/gettexttemplates/idf/review/view.html.php:25 #: /IDF/gettexttemplates/idf/wiki/delete.html.php:11 #: /IDF/gettexttemplates/idf/wiki/deletepage.html.php:8 #: /IDF/gettexttemplates/idf/wiki/view.html.php:14 msgid "Created:" msgstr "Erstellt:" #: /IDF/gettexttemplates/idf/issues/base.html.php:3 msgid "Open Issues" msgstr "Offene Tickets" #: /IDF/gettexttemplates/idf/issues/base.html.php:4 #: /IDF/gettexttemplates/idf/issues/by-label.html.php:6 #: /IDF/gettexttemplates/idf/issues/index.html.php:5 #: /IDF/gettexttemplates/idf/issues/my-issues.html.php:5 #: /IDF/gettexttemplates/idf/issues/project-watchlist.html.php:5 #: /IDF/gettexttemplates/idf/issues/search.html.php:3 msgid "New Issue" msgstr "Neues Ticket" #: /IDF/gettexttemplates/idf/issues/base.html.php:5 msgid "My Issues" msgstr "Meine Tickets" #: /IDF/gettexttemplates/idf/issues/base.html.php:6 #, fuzzy msgid "My watch list" msgstr "In deiner Beobachtungsliste." #: /IDF/gettexttemplates/idf/issues/base.html.php:7 #: /IDF/gettexttemplates/idf/wiki/base.html.php:6 msgid "Search" msgstr "Suche" #: /IDF/gettexttemplates/idf/issues/base.html.php:8 msgid "Back to the issue" msgstr "Zurück zum Ticket" #: /IDF/gettexttemplates/idf/issues/by-label.html.php:3 #, php-format msgid "" "

Open issues: %%open%%

\n" "

Closed issues: %%closed%%

\n" msgstr "" "

Offene Tickets: %%open%%\n" "

Geschlossene Tickets: %%closed" "%%

\n" #: /IDF/gettexttemplates/idf/issues/by-label.html.php:7 msgid "Label:" msgstr "Label:" #: /IDF/gettexttemplates/idf/issues/by-label.html.php:8 msgid "Completion:" msgstr "Fertigstellung:" #: /IDF/gettexttemplates/idf/issues/create.html.php:3 msgid "" "

When you submit the issue do not forget to provide the following " "information:

\n" "" msgstr "" "

Wenn Du ein Ticket erstellst, vergesse nicht die folgenden Angaben zu " "machen:

\n" "
    \n" "
  • Die erfolgten Schritte, um das Problem zu reproduzieren.
  • \n" "
  • Die Version der Software und Deines Betriebssystems.
  • \n" "
  • Jede Information, die dem Entwickler helfen könnte, das Problem zu lösen." "
  • \n" "
  • Füge dem Ticket keine Passwörter oder vertrauliche Angaben hinzu!" "
  • \n" "
" #: /IDF/gettexttemplates/idf/issues/create.html.php:10 msgid "The form contains some errors. Please correct them to submit the issue." msgstr "" "Die Eingabemaske enthält einige Fehler. Bitte korrigiere diese, um das " "Ticket einzureichen." #: /IDF/gettexttemplates/idf/issues/create.html.php:11 #: /IDF/gettexttemplates/idf/issues/create.html.php:13 #: /IDF/gettexttemplates/idf/issues/view.html.php:22 #: /IDF/gettexttemplates/idf/issues/view.html.php:24 #: /IDF/gettexttemplates/idf/wiki/create.html.php:5 #: /IDF/gettexttemplates/idf/wiki/update.html.php:5 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" #: /IDF/gettexttemplates/idf/issues/create.html.php:12 msgid "Submit Issue" msgstr "Ticket einreichen" #: /IDF/gettexttemplates/idf/issues/create.html.php:15 #: /IDF/gettexttemplates/idf/issues/view.html.php:32 msgid "Attach file" msgstr "Datei anhängen" #: /IDF/gettexttemplates/idf/issues/create.html.php:16 #: /IDF/gettexttemplates/idf/issues/create.html.php:17 #: /IDF/gettexttemplates/idf/issues/view.html.php:33 #: /IDF/gettexttemplates/idf/issues/view.html.php:34 msgid "Attach another file" msgstr "Eine andere Datei anhängen" #: /IDF/gettexttemplates/idf/issues/forge-watchlist.html.php:3 #: /IDF/gettexttemplates/idf/issues/index.html.php:3 #: /IDF/gettexttemplates/idf/issues/project-watchlist.html.php:3 #, php-format msgid "" "

Open issues: %%open%%

\n" "

Closed issues: %%closed%%

" msgstr "" "

Offene Tickets: %%open%%\n" "

Geschlossene Tickets: %%closed" "%%

" #: /IDF/gettexttemplates/idf/issues/issue-created-email.txt.php:3 msgid "" "A new issue has been created and assigned\n" "to you:" msgstr "" "Ein neues Ticket wurde erstellt und Dir\n" "zugeordnet:" #: /IDF/gettexttemplates/idf/issues/issue-created-email.txt.php:8 #: /IDF/gettexttemplates/idf/issues/issue-updated-email.txt.php:8 #: /IDF/gettexttemplates/idf/review/review-created-email.txt.php:7 #: /IDF/gettexttemplates/idf/review/review-updated-email.txt.php:11 msgid "Reported by:" msgstr "Gemeldet von:" #: /IDF/gettexttemplates/idf/issues/issue-created-email.txt.php:12 #: /IDF/gettexttemplates/idf/issues/issue-updated-email.txt.php:17 msgid "Issue:" msgstr "Ticket:" #: /IDF/gettexttemplates/idf/issues/issue-updated-email.txt.php:3 msgid "The following issue has been updated:" msgstr "Das folgende Ticket wurde aktualisiert:" #: /IDF/gettexttemplates/idf/issues/issue-updated-email.txt.php:4 #: /IDF/gettexttemplates/idf/review/review-updated-email.txt.php:4 #, php-format msgid "By %%who%%, %%c.creation_dtime%%:" msgstr "Von %%who%%, %%c.creation_dtime%%:" #: /IDF/gettexttemplates/idf/issues/issue-updated-email.txt.php:9 #: /IDF/gettexttemplates/idf/review/review-created-email.txt.php:8 #: /IDF/gettexttemplates/idf/review/review-updated-email.txt.php:12 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: /IDF/gettexttemplates/idf/issues/issue-updated-email.txt.php:11 msgid "Comments (last first):" msgstr "Kommentare (neueste zuerst):" #: /IDF/gettexttemplates/idf/issues/my-issues.html.php:3 #, php-format msgid "" "See the %%nb_submit_closed%% closed." msgid_plural "" "See the %%nb_submit_closed%% closed." msgstr[0] "" "Siehe das %%nb_submit_closed%% " "geschlossene." msgstr[1] "" "Siehe die %%nb_submit_closed%% " "geschlossenen." #: /IDF/gettexttemplates/idf/issues/my-issues.html.php:4 #, php-format msgid "" "See the %%nb_owner_closed%% closed." msgid_plural "" "See the %%nb_owner_closed%% closed." msgstr[0] "" "Siehe das %%nb_owner_closed%% geschlossene." msgstr[1] "" "Siehe die %%nb_owner_closed%% " "geschlossenen." #: /IDF/gettexttemplates/idf/issues/my-issues.html.php:6 #: /IDF/gettexttemplates/idf/user/dashboard.html.php:7 msgid "Submitted issues:" msgstr "Eingereichte Tickets:" #: /IDF/gettexttemplates/idf/issues/my-issues.html.php:7 #: /IDF/gettexttemplates/idf/user/dashboard.html.php:6 msgid "Working issues:" msgstr "Tickets in Bearbeitung:" #: /IDF/gettexttemplates/idf/issues/search.html.php:4 msgid "Found issues:" msgstr "Gefundene Tickets:" #: /IDF/gettexttemplates/idf/issues/view.html.php:3 #, php-format msgid "Reported by %%submitter%%, %%c.creation_dtime%%" msgstr "Eingesandt von %%submitter%%, %%c.creation_dtime%%" #: /IDF/gettexttemplates/idf/issues/view.html.php:4 #: /IDF/gettexttemplates/idf/review/view.html.php:22 #, php-format msgid "" "Comment %%i%% by %%submitter%%, %%c.creation_dtime%%" msgstr "" "Kommentar %%i%% von %%submitter%%, %%c.creation_dtime" "%%" #: /IDF/gettexttemplates/idf/issues/view.html.php:5 #, php-format msgid "Sign in to reply to this comment." msgstr "" "Melde Dich an, um auf diesen Kommentar zu antworten." #: /IDF/gettexttemplates/idf/issues/view.html.php:6 msgid "" "This issue is marked as closed, add a comment only if you think this issue " "is still valid and more work is needed to fully fix it." msgstr "" "Dieses Ticket wurde als geschlossen markiert. Füge nur dann einen Kommentar " "hinzu, wenn du denkst, dass das geschilderte Problem noch nicht ganz " "beseitigt wurde." #: /IDF/gettexttemplates/idf/issues/view.html.php:8 #, php-format msgid "%%interested%% person" msgid_plural "%%interested%% persons" msgstr[0] "%%interested%% Person" msgstr[1] "%%interested%% Personen" #: /IDF/gettexttemplates/idf/issues/view.html.php:9 #, fuzzy msgid "Remove this issue from your watch list" msgstr "Das Ticket wurde von deiner Beobachtungsliste entfernt." #: /IDF/gettexttemplates/idf/issues/view.html.php:10 #, fuzzy msgid "Add this issue to your watch list" msgstr "Das Ticket wurde zu deiner Beobachtungsliste hinzugefügt." #: /IDF/gettexttemplates/idf/issues/view.html.php:11 msgid "Click here to view the previous closed issue" msgstr "" #: /IDF/gettexttemplates/idf/issues/view.html.php:12 msgid "Click here to view the previous open issue" msgstr "" #: /IDF/gettexttemplates/idf/issues/view.html.php:13 #, fuzzy msgid "Click here to view the next closed issue" msgstr "Diese Tabelle zeigt die geschlossenen Tickets" #: /IDF/gettexttemplates/idf/issues/view.html.php:14 msgid "Click here to view the next open issue" msgstr "" #: /IDF/gettexttemplates/idf/issues/view.html.php:15 #, fuzzy msgid "download" msgstr "Downloads" #: /IDF/gettexttemplates/idf/issues/view.html.php:16 #, fuzzy msgid "view" msgstr "Vorschau" #: /IDF/gettexttemplates/idf/issues/view.html.php:21 msgid "The form contains some errors. Please correct them to change the issue." msgstr "" "Die Eingabemaske enthält einige Fehler. Bitte korrigiere diese, um das " "Ticket zu ändern." #: /IDF/gettexttemplates/idf/issues/view.html.php:23 msgid "Submit Changes" msgstr "Sende Änderungen" #: /IDF/gettexttemplates/idf/issues/view.html.php:30 msgid "Followed by:" msgstr "Beobachtet von:" #: /IDF/gettexttemplates/idf/login_form.html.php:3 msgid "What is your login?" msgstr "Wie ist Dein Login?" #: /IDF/gettexttemplates/idf/login_form.html.php:4 msgid "My login is" msgstr "Mein Login ist" #: /IDF/gettexttemplates/idf/login_form.html.php:5 msgid "Do you have a password?" msgstr "Hast Du ein Passwort?" #: /IDF/gettexttemplates/idf/login_form.html.php:6 msgid "No, I am a new here." msgstr "Nein, ich bin neu hier." #: /IDF/gettexttemplates/idf/login_form.html.php:7 /IDF/Views/Admin.php:471 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: /IDF/gettexttemplates/idf/login_form.html.php:8 msgid "my password is" msgstr "mein Passwort ist" #: /IDF/gettexttemplates/idf/login_form.html.php:9 msgid "Sign in" msgstr "Anmelden" #: /IDF/gettexttemplates/idf/login_form.html.php:10 msgid "I lost my password!" msgstr "Ich habe mein Passwort vergessen!" #: /IDF/gettexttemplates/idf/main-menu.html.php:3 #, php-format msgid "" "Welcome, %%user%%." msgstr "" "Willkommen, %%user%%." #: /IDF/gettexttemplates/idf/main-menu.html.php:4 msgid "Sign Out" msgstr "Abmelden" #: /IDF/gettexttemplates/idf/main-menu.html.php:5 msgid "Sign in or create your account" msgstr "Anmelden oder Konto erstellen" #: /IDF/gettexttemplates/idf/main-menu.html.php:8 /IDF/Views/Admin.php:42 msgid "Forge Management" msgstr "Administration" #: /IDF/gettexttemplates/idf/main-menu.html.php:9 msgid "Help and accessibility features" msgstr "Hilfe und Barrierefreiheit" #: /IDF/gettexttemplates/idf/main-menu.html.php:10 #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/git/tree.html.php:14 #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/mercurial/tree.html.php:14 #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/mtn/tree.html.php:14 #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/tree.html.php:14 msgid "Help" msgstr "Hilfe" #: /IDF/gettexttemplates/idf/project/home.html.php:4 #: /IDF/gettexttemplates/idf/project/timeline.html.php:5 msgid "Latest Updates" msgstr "Letzte Änderungen" #: /IDF/gettexttemplates/idf/project/home.html.php:5 msgid "Featured Downloads" msgstr "Empfohlene Downloads" #: /IDF/gettexttemplates/idf/project/home.html.php:6 #: /IDF/gettexttemplates/idf/project/home.html.php:8 msgid "show more..." msgstr "zeige mehr..." #: /IDF/gettexttemplates/idf/project/home.html.php:7 msgid "Featured Documentation" msgstr "Empfohlene Dokumentation" #: /IDF/gettexttemplates/idf/project/home.html.php:9 msgid "Development Team" msgstr "Entwickler-Team" #: /IDF/gettexttemplates/idf/project/home.html.php:10 msgid "Admins" msgstr "Administratoren" #: /IDF/gettexttemplates/idf/project/home.html.php:11 msgid "Happy Crew" msgstr "Glückliche Mannschaft" #: /IDF/gettexttemplates/idf/project/timeline.html.php:3 msgid "Latest updates" msgstr "Letzte Änderungen" #: /IDF/gettexttemplates/idf/project/timeline.html.php:6 msgid "Filter by type" msgstr "" #: /IDF/gettexttemplates/idf/register/confirmation-email.txt.php:3 #, php-format msgid "" "Hello,\n" "\n" "You have requested the creation of an account to\n" "participate in the life of a software project.\n" "\n" "To confirm the account please follow this link:\n" "\n" "%%url%%\n" "\n" "Alternatively, go to this page:\n" "\n" "%%urlik%%\n" "\n" "and provide the following confirmation key:\n" "\n" "%%key%%\n" "\n" "If you are not interested any longer in taking\n" "part in the life of the software project or if\n" "you can't remember having requested the creation\n" "of an account, please excuse us and simply ignore\n" "this email. \n" "\n" "Yours faithfully,\n" "The development team.\n" msgstr "" #: /IDF/gettexttemplates/idf/register/confirmation.html.php:3 #: /IDF/gettexttemplates/idf/user/myaccount.html.php:3 #: /IDF/gettexttemplates/idf/user/passrecovery.html.php:3 msgid "Oups, please check the form for errors." msgstr "" #: /IDF/gettexttemplates/idf/register/confirmation.html.php:5 #: /IDF/gettexttemplates/idf/user/passrecovery.html.php:5 msgid "Email:" msgstr "" #: /IDF/gettexttemplates/idf/register/confirmation.html.php:6 #, fuzzy msgid "Enable Your Account" msgstr "Erstelle Deinen Account" #: /IDF/gettexttemplates/idf/register/confirmation.html.php:8 #: /IDF/gettexttemplates/idf/user/passrecovery.html.php:8 msgid "" "This is the last step, but just be sure to have the cookies enabled to log in afterwards." msgstr "" #: /IDF/gettexttemplates/idf/register/index.html.php:3 msgid "" "Read the terms and conditions " "– basically \"Please be nice, we respect you\"." msgstr "" #: /IDF/gettexttemplates/idf/register/index.html.php:4 #, php-format msgid "" "With your account, you will able to participate in the life of all the " "projects hosted here. Participating in a software project must be fun, so if " "you have troubles, you can let us know about your issues " "at anytime!" msgstr "" #: /IDF/gettexttemplates/idf/register/index.html.php:5 msgid "Oups, please check the provided login and email address to register." msgstr "" #: /IDF/gettexttemplates/idf/register/index.html.php:8 msgid "" "Be sure to provide a valid email address, as we are sending a validation " "link by email." msgstr "" #: /IDF/gettexttemplates/idf/register/index.html.php:9 msgid "Did you know?" msgstr "" #: /IDF/gettexttemplates/idf/register/inputkey.html.php:3 #: /IDF/gettexttemplates/idf/user/changeemail.html.php:3 #: /IDF/gettexttemplates/idf/user/passrecovery-inputkey.html.php:3 msgid "Oups, we found an error in the form." msgstr "Ups, ein Fehler ist aufgetreten." #: /IDF/gettexttemplates/idf/register/inputkey.html.php:4 #, fuzzy msgid "Confirm Your Account" msgstr "Bestätige die Erstellung Deines Accounts" #: /IDF/gettexttemplates/idf/register/inputkey.html.php:7 msgid "" "Use your email software to read your emails and open your confirmation " "email. Either click directly on the confirmation link or copy/paste the " "confirmation key in the box and submit the form." msgstr "" #: /IDF/gettexttemplates/idf/register/inputkey.html.php:8 msgid "" "Just after providing the confirmation key, you will be able to set your " "password and start using this website fully." msgstr "" #: /IDF/gettexttemplates/idf/review/base-full.html.php:3 #: /IDF/gettexttemplates/idf/review/base.html.php:3 msgid "Open Reviews" msgstr "Offene Code-Besprechnungen" #: /IDF/gettexttemplates/idf/review/base.html.php:4 #: /IDF/gettexttemplates/idf/review/create.html.php:11 #: /IDF/gettexttemplates/idf/review/index.html.php:3 /IDF/Views/Review.php:83 msgid "Start Code Review" msgstr "Neue Code-Besprechnung starten" #: /IDF/gettexttemplates/idf/review/create.html.php:3 #, fuzzy msgid "" "

To start a code review, you need to provide:

\n" "
    \n" "
  • A commit or revision of the current code in the repository from which " "you started your work.
  • \n" "
  • A patch describing your changes with respect to the reference commit.\n" "
  • Ensure your patch does not contain any passwords or confidential " "information!
  • \n" "
" msgstr "" "

Wenn Du eine Code-Besprechnung erstellst, musst Du folgende Angaben " "machen:

\n" "
    \n" "
  • Eine Revision Deines derzeitigen Codes im Depot, von der aus Du " "Deine Arbeit begonnen hast.
  • \n" "
  • Ein Patch, welches die Änderungen ausgehend von der Referenz-Revision " "beschreibt.
  • \n" "
  • Füge dem Patch keine Passwörter oder vertraulichen Angaben hinzu!" "
  • \n" "
" #: /IDF/gettexttemplates/idf/review/create.html.php:9 msgid "" "The form contains some errors. Please correct them to submit the code review." msgstr "" "Die Eingabemaske enthält einige Fehler. Bitte korrigiere diese, um die Code-" "Besprechung einzusenden." #: /IDF/gettexttemplates/idf/review/create.html.php:10 msgid "" "Select the commit against which you created your patch to be sure it applies " "correctly." msgstr "" "Wähle die Revision aus, gegen welche Du Dein Patch erstellt hast und stelle " "sicher, dass das Patch auf diese Revision korrekt angewandt werden kann." #: /IDF/gettexttemplates/idf/review/review-created-email.txt.php:3 msgid "The following review has been created:" msgstr "Die folgende Code-Besprechnung wurde erstellt:" #: /IDF/gettexttemplates/idf/review/review-created-email.txt.php:10 #: /IDF/gettexttemplates/idf/review/review-updated-email.txt.php:16 msgid "Review:" msgstr "Code-Besprechnung:" #: /IDF/gettexttemplates/idf/review/review-updated-email.txt.php:3 msgid "The following review has been updated:" msgstr "Die folgende Code-Besprechung wurde aktualisiert:" #: /IDF/gettexttemplates/idf/review/review-updated-email.txt.php:5 #, php-format msgid "" "By %%who%%, %%c.creation_dtime%%, on file:\n" "%%c.cfile%%\n" msgstr "" "Von %%who%%, %%c.creation_dtime%%, für Datei:\n" "%%c.cfile%%\n" #: /IDF/gettexttemplates/idf/review/review-updated-email.txt.php:14 msgid "General comments (last first):" msgstr "Allgemeine Kommentare (neueste zuerst):" #: /IDF/gettexttemplates/idf/review/review-updated-email.txt.php:15 msgid "Detailed file comments (last first):" msgstr "Detaillierte Dateikommentare (neueste zuerst):" #: /IDF/gettexttemplates/idf/review/view.html.php:3 #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/commit.html.php:3 #, php-format msgid "%%ndiff%% diff" msgid_plural "%%ndiff%% diffs" msgstr[0] "%%ndiff%% Änderung" msgstr[1] "%%ndiff%% Änderungen" #: /IDF/gettexttemplates/idf/review/view.html.php:4 #, php-format msgid "%%nc%% comment" msgid_plural "%%nc%% comments" msgstr[0] "%%nc%% Kommentar" msgstr[1] "%%nc%% Kommentare" #: /IDF/gettexttemplates/idf/review/view.html.php:5 msgid "" "Code review is a process in which\n" "after or before changes are commited into the code repository,\n" "different people discuss the code changes. The goal is\n" "to improve the quality of the code and the\n" "contributions, as such, you must be pragmatic when writing\n" "your review. Correctly mention the line numbers (in the old or in the\n" "new file) and try to keep a good balance between seriousness and fun.\n" msgstr "" "Eine Code-Besprechnung ist ein Prozess, in welchem bevor oder nachdem\n" "Änderungen in das Quellcode-Depot eingepflegt wurden, verschiedene\n" "Personen über diese Änderungen diskutieren. Das Ziel ist die\n" "Qualität des Codes und des Beitrages zu verbessern,\n" "und deshalb solltest Du beim Schreiben Deiner Code-Besprechnung pragmatisch\n" "sein. Benenne die korrekten Zeilennummern für Deine Kommentare (in der\n" "alten oder der neuen Datei) und versuche, eine gute Balance zwischen\n" "Ernsthaftigkeit und Spass zu bewahren.\n" #: /IDF/gettexttemplates/idf/review/view.html.php:13 msgid "" "\n" "Proposing code for review is intimidating, you know\n" "you will receive critics, so please, as a reviewer, keep this\n" "process fun, use it to help your contributor learn your\n" "coding standards and the structure of the code and make them want\n" "to propose more contributions.\n" msgstr "" #: /IDF/gettexttemplates/idf/review/view.html.php:20 #, php-format msgid "" "Comment %%i%% by %%who%%, " "%%c.creation_dtime%%" msgstr "" "Kommentar %%i%% von %%who%%, %%c.creation_dtime%%" #: /IDF/gettexttemplates/idf/review/view.html.php:21 #, php-format msgid "Your comments on the changes in file %%file%%:" msgstr "Deine Kommentare der Änderungen in der Datei %%file%%:" #: /IDF/gettexttemplates/idf/review/view.html.php:23 #, php-format msgid "Sign in to participate in the review." msgstr "" "Melde Dich an, um an der Code-Besprechung " "teilzunehmen." #: /IDF/gettexttemplates/idf/review/view.html.php:24 msgid "" "The form contains some errors. Please correct them to submit your review." msgstr "" "Die Eingabemaske enthält einige Fehler. Bitte korrigiere diese, um die Code-" "Besprechung einzusenden." #: /IDF/gettexttemplates/idf/review/view.html.php:27 #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/commit.html.php:5 msgid "Author:" msgstr "Autor:" #: /IDF/gettexttemplates/idf/review/view.html.php:28 #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/commit-created-email.txt.php:5 #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/commit.html.php:7 msgid "Commit:" msgstr "Revision" #: /IDF/gettexttemplates/idf/review/view.html.php:29 #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/commit.html.php:8 msgid "View corresponding source tree" msgstr "Zeige den dazugehörigen Quellcode-Baum" #: /IDF/gettexttemplates/idf/review/view.html.php:31 msgid "Reviewers:" msgstr "Rezensenten:" #: /IDF/gettexttemplates/idf/review/view.html.php:32 msgid "No reviewers at the moment." msgstr "Derzeit gibt es keine Rezensenten." #: /IDF/gettexttemplates/idf/review/view.html.php:33 msgid "Files:" msgstr "Dateien:" #: /IDF/gettexttemplates/idf/review/view.html.php:35 #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/commit.html.php:23 msgid "Download the corresponding diff file" msgstr "Dazugehörige Unterschiedsdatei herunterladen" #: /IDF/gettexttemplates/idf/review/view.html.php:36 msgid "How to Participate in a Code Review" msgstr "Wie man an einer Code-Besprechung teilnimmt" #: /IDF/gettexttemplates/idf/review/view.html.php:37 msgid "Old" msgstr "Alt" #: /IDF/gettexttemplates/idf/review/view.html.php:38 msgid "New" msgstr "Neu" #: /IDF/gettexttemplates/idf/review/view.html.php:39 #, fuzzy msgid "General Comments" msgstr "Allgemeine Kommentare (neueste zuerst):" #: /IDF/gettexttemplates/idf/review/view.html.php:42 msgid "Submit Code Review" msgstr "Code-Besprechung einsenden" #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/base.html.php:3 #, fuzzy msgid "Source Tree" msgstr "Quellcode" #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/base.html.php:4 #, fuzzy msgid "Change Log" msgstr "Ändern" #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/base.html.php:6 msgid "How To Get The Code" msgstr "" #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/changelog.html.php:3 #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/git/tree.html.php:7 #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/mercurial/tree.html.php:7 #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/mtn/tree.html.php:7 #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/tree.html.php:7 #: /IDF/Views/Project.php:152 msgid "Age" msgstr "Alter" #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/changelog.html.php:4 #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/git/tree.html.php:8 #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/mercurial/tree.html.php:8 #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/mtn/tree.html.php:8 #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/tree.html.php:9 msgid "Message" msgstr "" #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/changelog.html.php:5 msgid "Parent:" msgstr "" #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/changelog.html.php:6 #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/commit.html.php:10 #, fuzzy msgid "View corresponding commit" msgstr "Zeige den dazugehörigen Quellcode-Baum" #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/changelog.html.php:8 msgid "by" msgstr "" #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/commit-created-email.txt.php:3 #, fuzzy msgid "A new commit has been created:" msgstr "Das Projekt wurde neu angelegt." #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/commit-created-email.txt.php:7 #: /IDF/gettexttemplates/idf/wiki/wiki-created-email.txt.php:6 #: /IDF/gettexttemplates/idf/wiki/wiki-updated-email.txt.php:8 msgid "Created by:" msgstr "Erstellt von:" #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/commit-created-email.txt.php:8 msgid "Created at:" msgstr "Erstellt am:" #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/commit-created-email.txt.php:9 #: /IDF/gettexttemplates/idf/wiki/wiki-created-email.txt.php:8 msgid "Content:" msgstr "Inhalt:" #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/commit-created-email.txt.php:10 msgid "Commit details:" msgstr "Revision-Details:" #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/commit.html.php:4 msgid "Date:" msgstr "Datum:" #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/commit.html.php:6 msgid "Branch:" msgstr "Zweig:" #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/commit.html.php:9 msgid "Parents:" msgstr "Eltern:" #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/commit.html.php:11 msgid "Message:" msgstr "Logmeldung:" #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/commit.html.php:12 #: /IDF/gettexttemplates/idf/wiki/feedfragment.xml.php:3 #: /IDF/gettexttemplates/idf/wiki/wiki-updated-email.txt.php:10 #, fuzzy msgid "Changes:" msgstr "Änderungen" #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/commit.html.php:13 msgid "deleted" msgstr "gelöscht" #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/commit.html.php:14 #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/commit.html.php:17 msgid "full" msgstr "voll" #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/commit.html.php:15 msgid "renamed" msgstr "umbenannt" #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/commit.html.php:16 msgid "added" msgstr "hinzugefügt" #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/commit.html.php:18 msgid "modified" msgstr "verändert" #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/commit.html.php:19 msgid "properies changed" msgstr "Eigenschaften geändert" #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/commit.html.php:20 msgid "removed" msgstr "entfernt" #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/commit.html.php:21 msgid "File differences" msgstr "Dateiunterschiede" #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/disambiguate_revision.html.php:3 #, php-format msgid "" "The revision identifier %%commit%% is ambiguous and can be\n" "expanded to multiple valid revisions - please choose one:" msgstr "" "Die Revisionskennung %%commit%% ist mehrdeutig und kann\n" "zu mehreren gültigen Revisionen erweitert werden - bitte wähle eine:" #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/disambiguate_revision.html.php:5 msgid "Title" msgstr "Titel" #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/disambiguate_revision.html.php:6 msgid "Author" msgstr "Autor" #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/disambiguate_revision.html.php:7 msgid "Date" msgstr "Datum" #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/disambiguate_revision.html.php:8 msgid "Branch" msgstr "Zweig" #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/disambiguate_revision.html.php:9 msgid "Revision" msgstr "Revision" #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/feedfragment.xml.php:3 #, php-format msgid "%%cproject.name%%: Commit %%c.scm_id%%" msgstr "%%cproject.name%%: Revision %%c.scm_id%%" #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/git/branch_tag_list.html.php:3 #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/mercurial/branch_tag_list.html.php:3 #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/mtn/branch_tag_list.html.php:3 msgid "Branches" msgstr "Zweige" #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/git/branch_tag_list.html.php:4 #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/mercurial/branch_tag_list.html.php:4 #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/mtn/branch_tag_list.html.php:4 msgid "filter branches" msgstr "Zweige filtern" #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/git/branch_tag_list.html.php:5 #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/mercurial/branch_tag_list.html.php:5 #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/mtn/branch_tag_list.html.php:5 msgid "Tags" msgstr "Marken" #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/git/branch_tag_list.html.php:6 #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/mercurial/branch_tag_list.html.php:6 #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/mtn/branch_tag_list.html.php:6 msgid "filter tags" msgstr "Marken filtern" #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/git/file.html.php:3 #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/git/tree.html.php:3 #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/mercurial/file.html.php:3 #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/mercurial/tree.html.php:3 #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/mtn/file.html.php:3 #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/mtn/tree.html.php:3 #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/file.html.php:3 #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/tree.html.php:3 #, php-format msgid "" "Source at commit %%commit%% created " "%%cobject.date%%." msgstr "" "Quellcode bei Revision %%commit%% " "erzeugt am %%cobject.date%%." #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/git/file.html.php:4 #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/git/tree.html.php:4 #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/mercurial/file.html.php:4 #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/mercurial/tree.html.php:4 #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/mtn/file.html.php:4 #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/mtn/tree.html.php:4 #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/file.html.php:4 #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/tree.html.php:4 #, php-format msgid "By %%cobject.author%%, %%cobject.title%%" msgstr "Von %%cobject.author%%, %%cobject.title%%" #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/git/file.html.php:5 #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/git/tree.html.php:5 #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/mercurial/file.html.php:5 #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/mercurial/tree.html.php:5 #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/mtn/file.html.php:5 #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/mtn/tree.html.php:5 #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/file.html.php:5 #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/tree.html.php:5 msgid "Root" msgstr "Wurzel" #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/git/help.html.php:3 #, php-format msgid "" "The team behind %%project%% is using\n" "the git software to manage the source\n" "code." msgstr "" "Das Team von %%project%% nutzt git\n" "als Software zur Versionsverwaltung." #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/git/help.html.php:6 #, php-format msgid "" "You may need to provide your SSH key. The " "synchronization of your SSH key can take a couple of minutes. You can learn " "more about SSH key authentification." msgstr "" #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/git/help.html.php:7 #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/mtn/help.html.php:6 msgid "To make a first commit in the repository, perform the following steps:" msgstr "Um eine erste Revision ins Depot einzupflegen, führe die folgenden Schritte aus:" #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/git/help.html.php:8 #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/mercurial/help.html.php:7 #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/mtn/help.html.php:7 #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/help.html.php:7 #, php-format msgid "Find here more details on how to access %%project%% source code." msgstr "" "Hier findest Du mehr Information, wie Du auf den Quellcode von %%project%% " "zugreifst." #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/git/help.html.php:9 #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/mercurial/help.html.php:8 #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/mtn/help.html.php:8 #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/help.html.php:8 msgid "Command-Line Access" msgstr "Zugriff über die Kommandozeile" #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/git/help.html.php:10 #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/mtn/help.html.php:9 #, fuzzy msgid "First Commit" msgstr "Revision" #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/git/tree.html.php:9 #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/mercurial/tree.html.php:9 #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/mtn/tree.html.php:9 #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/tree.html.php:10 #: /IDF/Views/Download.php:66 /IDF/Views/Download.php:296 msgid "Size" msgstr "" #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/git/tree.html.php:10 #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/mercurial/tree.html.php:10 #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/mtn/tree.html.php:10 #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/tree.html.php:13 msgid ":" msgstr ":" #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/git/tree.html.php:12 #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/mercurial/tree.html.php:12 #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/mtn/tree.html.php:12 msgid "Download this version" msgstr "Diese Version herunterladen" #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/git/tree.html.php:13 #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/mercurial/tree.html.php:13 #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/mtn/tree.html.php:13 msgid "or" msgstr "oder" #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/invalid_revision.html.php:3 #, php-format msgid "" "The revision %%commit%% is not valid or does not exist\n" "in this repository." msgstr "" #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/invalid_revision.html.php:5 #, php-format msgid "" "If this is a new repository, the reason for this error\n" "could be that you have not committed and / or pushed any change so far.\n" "In this case please take a look at the Help page\n" "how to access your repository." msgstr "" #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/mercurial/help.html.php:3 #, php-format msgid "" "The team behind %%project%% is using\n" "the Mercurial software to manage the source\n" "code." msgstr "" #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/mercurial/help.html.php:6 #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/help.html.php:6 #, php-format msgid "" "To get write access to the repository, you need to use your username and " "your extra password." msgstr "" "Um Schreibberechtigungen auf das Depot zu erhalten, benötigst Du Deinen " "Benutzernamen und Dein zusätzliches Passwort." #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/mercurial/help.html.php:9 #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/help.html.php:9 msgid "Write Access Authentication" msgstr "Authentifizierung für Schreibberechtigung" #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/mtn/help.html.php:3 #, php-format msgid "" "The team behind %%project%% is using\n" "the monotone software to manage the source\n" "code." msgstr "" #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/changelog.html.php:3 #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/commit.html.php:3 #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/file.html.php:10 #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/tree.html.php:15 #, fuzzy msgid "Revision:" msgstr "Rezensenten:" #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/changelog.html.php:4 #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/commit.html.php:4 #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/file.html.php:11 #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/tree.html.php:16 msgid "Go to revision" msgstr "" #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/file.html.php:6 #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/tree.html.php:11 msgid "Property" msgstr "" #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/file.html.php:7 #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/tree.html.php:12 msgid "set to:" msgstr "" #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/help.html.php:3 #, php-format msgid "" "The team behind %%project%% is using\n" "the subversion software to manage the source\n" "code." msgstr "" #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/tree.html.php:8 #, fuzzy msgid "Rev" msgstr "Code-Besprechnung:" #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/tree.html.php:17 msgid "Branches:" msgstr "Zweige:" #: /IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/tree.html.php:18 msgid "Tags:" msgstr "Marken:" #: /IDF/gettexttemplates/idf/user/changeemail-email.txt.php:3 #, php-format msgid "" "Hello %%user%%,\n" "\n" "To confirm that you want %%email%%\n" "to be your new email address, just follow this link:\n" "\n" "%%url%%\n" "\n" "Alternatively, go to this page:\n" "\n" "%%urlik%%\n" "\n" "and provide the following verification key:\n" "\n" "%%key%%\n" "\n" "If you do not want to change your email address, \n" "just ignore this message.\n" "\n" "Yours faithfully,\n" "The development team.\n" msgstr "" #: /IDF/gettexttemplates/idf/user/changeemail.html.php:4 msgid "Confirm Your New Email Address" msgstr "Bestätige deine neue Email-Adresse" #: /IDF/gettexttemplates/idf/user/changeemail.html.php:7 #: /IDF/gettexttemplates/idf/user/passrecovery-inputkey.html.php:7 msgid "" "Use your email software to read your emails and open your verification " "email. Either click directly on the verification link or copy/paste the " "verification key in the box and submit the form." msgstr "" #: /IDF/gettexttemplates/idf/user/dashboard.html.php:3 #, fuzzy, php-format msgid "Update your account." msgstr "Weitere Informationen über die API." #: /IDF/gettexttemplates/idf/user/dashboard.html.php:4 #, fuzzy, php-format msgid "See your public profile." msgstr "Zeige die veralteten Dateien." #: /IDF/gettexttemplates/idf/user/dashboard.html.php:5 #, fuzzy, php-format msgid "See your forge issue watch list." msgstr "Weitere Informationen über die API." #: /IDF/gettexttemplates/idf/user/myaccount.html.php:6 #, fuzzy msgid "Key Management" msgstr "Administration" #: /IDF/gettexttemplates/idf/user/myaccount.html.php:7 #, fuzzy msgid "Extra password" msgstr "mein Passwort ist" #: /IDF/gettexttemplates/idf/user/myaccount.html.php:8 msgid "" "This password is used to access some of the external systems managed by our " "infrastructure. It will be regenerated if you change your password." msgstr "" #: /IDF/gettexttemplates/idf/user/myaccount.html.php:9 msgid "API key" msgstr "" #: /IDF/gettexttemplates/idf/user/myaccount.html.php:10 msgid "" "Your API key will be regenerated automatically if you change your password." msgstr "" #: /IDF/gettexttemplates/idf/user/myaccount.html.php:11 msgid "Update Your Account" msgstr "Aktualisiere deinen Account" #: /IDF/gettexttemplates/idf/user/myaccount.html.php:13 msgid "Your Current Public Keys" msgstr "" #: /IDF/gettexttemplates/idf/user/myaccount.html.php:14 #, fuzzy msgid "Delete this key" msgstr "Lösche diese Datei" #: /IDF/gettexttemplates/idf/user/myaccount.html.php:15 msgid "" "If possible, use your real name. By using your real name, people will have " "more trust in your comments and remarks." msgstr "" "Wenn möglich nutze deinen realen Namen. Dadurch wird deinen Kommentaren und " "Bemerkungen mehr vertrauen geschenkt." #: /IDF/gettexttemplates/idf/user/myaccount.html.php:16 msgid "" "The extra password is used to access some of the external systems and the " "API key is used to interact with this website using a program." msgstr "" #: /IDF/gettexttemplates/idf/user/myaccount.html.php:17 msgid "Show API key and extra password" msgstr "" #: /IDF/gettexttemplates/idf/user/passrecovery-ask.html.php:3 msgid "" "Oups, please check the provided login or email address to recover your " "password." msgstr "" #: /IDF/gettexttemplates/idf/user/passrecovery-ask.html.php:4 #, fuzzy msgid "Recover My Password" msgstr "Passwort wiederherstellen" #: /IDF/gettexttemplates/idf/user/passrecovery-ask.html.php:6 msgid "" "Provide either your login or email address, if a corresponding user is found " "in the database, we will send you an email with the details on how to reset " "your password." msgstr "" #: /IDF/gettexttemplates/idf/user/passrecovery-email.txt.php:3 #, php-format msgid "" "Hello %%user%%,\n" "\n" "You lost your password and wanted to recover it.\n" "To provide a new password for your account, you\n" "just have to follow the provided link. You will\n" "get a simple form to provide a new password.\n" "\n" "%%url%%\n" "\n" "Alternatively, go to this page:\n" "\n" "%%urlik%%\n" "\n" "and provide the following verification key:\n" "\n" "%%key%%\n" "\n" "If you are not the one who requested to reset\n" "your password, simply ignore this email, your\n" "password will not be changed.\n" "\n" "Yours faithfully,\n" "The development team.\n" msgstr "" #: /IDF/gettexttemplates/idf/user/passrecovery-inputkey.html.php:4 msgid "Recover Your Password" msgstr "Passwort wiederherstellen" #: /IDF/gettexttemplates/idf/user/passrecovery-inputkey.html.php:8 msgid "" "Just after providing the confirmation key, you will be able to reset your " "password and use again this website fully." msgstr "" #: /IDF/gettexttemplates/idf/user/passrecovery.html.php:6 msgid "Reset Your Password" msgstr "Passwort zurücksetzen" #: /IDF/gettexttemplates/idf/user/public.html.php:3 #, php-format msgid "You are looking at the public profile of %%member%%." msgstr "" #: /IDF/gettexttemplates/idf/user/public.html.php:5 msgid "Twitter:" msgstr "" #: /IDF/gettexttemplates/idf/user/public.html.php:6 msgid "Public Email:" msgstr "" #: /IDF/gettexttemplates/idf/user/public.html.php:7 msgid "Website:" msgstr "" #: /IDF/gettexttemplates/idf/user/public.html.php:8 msgid "Last time seen:" msgstr "" #: /IDF/gettexttemplates/idf/user/public.html.php:9 msgid "Member since:" msgstr "" #: /IDF/gettexttemplates/idf/wiki/base.html.php:3 msgid "List Pages" msgstr "" #: /IDF/gettexttemplates/idf/wiki/base.html.php:4 #: /IDF/gettexttemplates/idf/wiki/index.html.php:4 #: /IDF/gettexttemplates/idf/wiki/search.html.php:3 /IDF/Views/Wiki.php:177 msgid "New Page" msgstr "" #: /IDF/gettexttemplates/idf/wiki/base.html.php:5 #, fuzzy msgid "Update This Page" msgstr "Datei aktualisieren" #: /IDF/gettexttemplates/idf/wiki/create.html.php:3 #: /IDF/gettexttemplates/idf/wiki/update.html.php:3 #, fuzzy msgid "Preview of the Page" msgstr "Lösche Datei" #: /IDF/gettexttemplates/idf/wiki/create.html.php:4 #, fuzzy msgid "The form contains some errors. Please correct them to create the page." msgstr "" "Die Eingabe enthält Fehler. Bitte beseitigen Sie die Fehler und senden Sie " "das Ticket erneut." #: /IDF/gettexttemplates/idf/wiki/create.html.php:6 #, fuzzy msgid "Create Page" msgstr "Lösche Datei" #: /IDF/gettexttemplates/idf/wiki/delete.html.php:3 #, php-format msgid "" "You are looking at an old revision (%%oldrev.summary%%) of the " "page \n" "%%page.title%%. This revision was created\n" "by %%submitter%%." msgstr "" #: /IDF/gettexttemplates/idf/wiki/delete.html.php:6 msgid "" "If you delete this old revision, it will be removed from the database and " "you will not be able to recover it." msgstr "" #: /IDF/gettexttemplates/idf/wiki/delete.html.php:9 #, fuzzy msgid "Delete Revision" msgstr "Lösche alte Version von %s" #: /IDF/gettexttemplates/idf/wiki/delete.html.php:14 #: /IDF/gettexttemplates/idf/wiki/deletepage.html.php:11 #: /IDF/gettexttemplates/idf/wiki/view.html.php:17 #, fuzzy msgid "Old Revisions" msgstr "Lösche alte Version von %s" #: /IDF/gettexttemplates/idf/wiki/deletepage.html.php:3 msgid "" "If you delete this documentation page, it will be removed from the database " "with all the associated revisions and you will not be able to " "recover it." msgstr "" #: /IDF/gettexttemplates/idf/wiki/deletepage.html.php:6 #, fuzzy msgid "Delete Page" msgstr "Lösche Datei" #: /IDF/gettexttemplates/idf/wiki/edit-info.html.php:3 #, php-format msgid "" "\n" "

Instructions:

\n" "

The content of the page can use the Markdown syntax with the Extra extension.

\n" "

Website addresses are automatically linked and you can link to another " "page in the documentation using double square brackets like that " "[[AnotherPage]].

\n" "

To directly include a file content from the repository, embrace its path " "with triple square brackets: [[[path/to/file.txt]]].

\n" msgstr "" #: /IDF/gettexttemplates/idf/wiki/index.html.php:3 #, fuzzy, php-format msgid "See the deprecated pages." msgstr "Zeige die veralteten Dateien." #: /IDF/gettexttemplates/idf/wiki/index.html.php:5 #, fuzzy msgid "Number of pages:" msgstr "Anzahl der Dateien:" #: /IDF/gettexttemplates/idf/wiki/search.html.php:4 #, fuzzy msgid "Pages found:" msgstr "Es wurden keine Seiten gefunden." #: /IDF/gettexttemplates/idf/wiki/update.html.php:4 #, fuzzy msgid "The form contains some errors. Please correct them to update the page." msgstr "" "Die Eingabemaske enthält einige Fehler. Bitte korrigiere diese, um die Datei " "zu aktualisieren." #: /IDF/gettexttemplates/idf/wiki/update.html.php:6 #, fuzzy msgid "Update Page" msgstr "Datei aktualisieren" #: /IDF/gettexttemplates/idf/wiki/update.html.php:8 #: /IDF/gettexttemplates/idf/wiki/update.html.php:10 #: /IDF/gettexttemplates/idf/wiki/update.html.php:11 #, fuzzy msgid "Delete this page" msgstr "Lösche diese Datei" #: /IDF/gettexttemplates/idf/wiki/view.html.php:3 #, fuzzy msgid "" "Attention! This page is marked as deprecated, \n" "use it as reference only if you are sure you need these specific information." msgstr "" "Achtung! Diese Datei ist als veraltet markiert. Lade sie " "nur herunter, falls Du genau diese Version benötigst." #: /IDF/gettexttemplates/idf/wiki/view.html.php:5 #, php-format msgid "" "You are looking at an old revision of the page \n" "%%page.title%%. This revision was created\n" "by %%submitter%%." msgstr "" #: /IDF/gettexttemplates/idf/wiki/view.html.php:10 msgid "Table of Content" msgstr "Inhaltsverzeichnis" #: /IDF/gettexttemplates/idf/wiki/view.html.php:11 #: /IDF/gettexttemplates/idf/wiki/view.html.php:13 msgid "Delete this revision" msgstr "Lösche diese Version" #: /IDF/gettexttemplates/idf/wiki/wiki-created-email.txt.php:3 msgid "A new documentation page has been created:" msgstr "Eine neue Dokumentations-Seite wurde angelegt:" #: /IDF/gettexttemplates/idf/wiki/wiki-created-email.txt.php:9 #: /IDF/gettexttemplates/idf/wiki/wiki-updated-email.txt.php:14 msgid "Documentation page:" msgstr "Dokumentations-Seite:" #: /IDF/gettexttemplates/idf/wiki/wiki-updated-email.txt.php:3 msgid "The following documentation page has been updated:" msgstr "Die folgende Dokumentations-Seite wurde aktualisiert:" #: /IDF/gettexttemplates/idf/wiki/wiki-updated-email.txt.php:7 msgid "Updated by:" msgstr "Aktualisiert von:" #: /IDF/gettexttemplates/idf/wiki/wiki-updated-email.txt.php:13 msgid "New content:" msgstr "Neuer Inhalt:" #: /IDF/Plugin/SyncMercurial.php:78 /IDF/Plugin/SyncSvn.php:81 #, php-format msgid "The repository %s already exists." msgstr "Das Depot %s existiert bereits." #: /IDF/Plugin/SyncMercurial.php:142 #, php-format msgid "%s does not exist or is not writable." msgstr "%s existiert nicht oder ist nicht schreibbar." #: /IDF/Plugin/SyncMonotone.php:86 /IDF/Plugin/SyncMonotone.php:457 #: /IDF/Plugin/SyncMonotone.php:783 msgid "\"mtn_repositories\" must be defined in your configuration file." msgstr "Die Variable \"mtn_repositories\" muss in der Konfigurationsdatei definiert sein." #: /IDF/Plugin/SyncMonotone.php:93 /IDF/Plugin/SyncMonotone.php:447 msgid "\"mtn_usher_conf\" does not exist or is not writable." msgstr "\"mtn_usher_conf\" existiert nicht oder ist nicht schreibbar." #: /IDF/Plugin/SyncMonotone.php:100 #, php-format msgid "Could not find mtn-post-push script \"%s\"." msgstr "Konnte das mtn-post-push-Skript \"%s\" nicht finden." #: /IDF/Plugin/SyncMonotone.php:135 #, php-format msgid "The configuration file %s is missing." msgstr "Die Konfigurationsdatei %s fehlt." #: /IDF/Plugin/SyncMonotone.php:144 #, php-format msgid "The project path %s already exists." msgstr "Der Projektpfad %s existiert bereits." #: /IDF/Plugin/SyncMonotone.php:150 #, php-format msgid "The project path %s could not be created." msgstr "Der Projektpfad %s konnte nicht angelegt werden." #: /IDF/Plugin/SyncMonotone.php:187 /IDF/Scm/Monotone/Stdio.php:87 #, php-format msgid "The key directory %s could not be created." msgstr "Das Schlüsselverzeichnis %s konnte nicht erstellt werden." #: /IDF/Plugin/SyncMonotone.php:205 #, php-format msgid "Could not parse key information: %s" msgstr "Konnte die Schlüsselinformationen nicht analysieren: %s" #: /IDF/Plugin/SyncMonotone.php:243 #, php-format msgid "Could not create configuration directory \"%s\"" msgstr "Konnte Konfigurationsverzeichnis \"%s\" nicht erstellen." #: /IDF/Plugin/SyncMonotone.php:252 /IDF/Plugin/SyncMonotone.php:414 #, php-format msgid "Could not create symlink \"%s\"" msgstr "Konnte symbolischen Link \"%s\" nicht erstellen." #: /IDF/Plugin/SyncMonotone.php:269 #, php-format msgid "Could not write configuration file \"%s\"" msgstr "Konnte die Konfigurationsdatei \"%s\" nicht schreiben." #: /IDF/Plugin/SyncMonotone.php:284 /IDF/Plugin/SyncMonotone.php:489 #, php-format msgid "Could not parse usher configuration in \"%s\": %s" msgstr "Konnte die usher-Konfiguration in \"%s\" nicht analysieren: %s" #: /IDF/Plugin/SyncMonotone.php:295 #, php-format msgid "usher configuration already contains a server entry named \"%s\"" msgstr "Die usher-Konfiguration enthält bereits einen Servereintrag mit dem Namen \"%s\"." #: /IDF/Plugin/SyncMonotone.php:320 /IDF/Plugin/SyncMonotone.php:510 #, php-format msgid "Could not write usher configuration file \"%s\"" msgstr "Konnte die usher-Konfigurationsdatei \"%s\" nicht schreiben." #: /IDF/Plugin/SyncMonotone.php:366 #, php-format msgid "Could not write write-permissions file \"%s\"" msgstr "Konnte die write-permissions-Datei \"%s\" nicht schreiben." #: /IDF/Plugin/SyncMonotone.php:389 #, php-format msgid "Could not write read-permissions file \"%s\"" msgstr "Konnte die read-permissions-Datei \"%s\" nicht schreiben." #: /IDF/Plugin/SyncMonotone.php:406 #, php-format msgid "Could not remove symlink \"%s\"" msgstr "Konnte symbolischen Link \"%s\" nicht entfernen." #: /IDF/Plugin/SyncMonotone.php:465 #, php-format msgid "One or more paths underknees %s could not be deleted." msgstr "Ein oder mehrere Pfade unterhalb %s konnten nicht gelöscht werden." #: /IDF/Plugin/SyncMonotone.php:477 #, php-format msgid "Could not delete client private key %s" msgstr "Konnte privaten Schlüssel %s des Clients nicht löschen." #: /IDF/Plugin/SyncMonotone.php:560 /IDF/Plugin/SyncMonotone.php:676 #, php-format msgid "Could not parse read-permissions for project \"%s\": %s" msgstr "Konnte read-permissions-Datei für Projekt \"%s\" nicht analysieren: %s" #: /IDF/Plugin/SyncMonotone.php:604 /IDF/Plugin/SyncMonotone.php:699 #, php-format msgid "Could not write read-permissions for project \"%s\"" msgstr "Konnte read-permissions-Datei für Projekt \"%s\" nicht schreiben." #: /IDF/Plugin/SyncMonotone.php:617 /IDF/Plugin/SyncMonotone.php:717 #, php-format msgid "Could not write write-permissions file for project \"%s\"" msgstr "Konnte write-permissions-Datei für Projekt \"%s\" nicht schreiben." #: /IDF/Plugin/SyncMonotone.php:790 #, php-format msgid "The project path %s does not exists." msgstr "Der Projektpfad %s existiert nicht." #: /IDF/Plugin/SyncMonotone.php:808 #, php-format msgid "The command \"%s\" could not be executed." msgstr "Das Kommando \"%s\" konnte nicht ausgeführt werden." #: /IDF/Review/Comment.php:55 /IDF/Review/Patch.php:80 msgid "patch" msgstr "Patch" #: /IDF/Review/Comment.php:83 msgid "vote" msgstr "abstimmen" #: /IDF/Review/Comment.php:139 /IDF/Review/Patch.php:151 #, php-format msgid "" "Review %3$d, %4$s" msgstr "" "Code-Besprechung %3$d, %4$s" #: /IDF/Review/Comment.php:141 #, php-format msgid "Update of review %d, by %s" msgstr "Aktualisierung von Code-Besprechnung %d, von %s" #: /IDF/Review/Comment.php:151 #, php-format msgid "%s: Updated review %d - %s" msgstr "%s: Aktualisierte Code-Besprechung %d - %s" #: /IDF/Review/Comment.php:216 #, php-format msgid "Updated Code Review %s - %s (%s)" msgstr "Aktualisierte Code-Besprechung %s - %s (%s)" #: /IDF/Review/Patch.php:52 msgid "review" msgstr "Code-Besprechung" #: /IDF/Review/Patch.php:67 msgid "commit" msgstr "Revision" #: /IDF/Review/Patch.php:153 #, php-format msgid "Creation of review %d, by %s" msgstr "" #: /IDF/Review/Patch.php:163 #, php-format msgid "%s: Creation of Review %d - %s" msgstr "%s: Erstellung von Code-Besprechnung %d -%s" #: /IDF/Review/Patch.php:204 #, php-format msgid "New Code Review %s - %s (%s)" msgstr "Neue Code-Besprechnung %s - %s (%s)" #: /IDF/Scm/Git.php:183 #, php-format msgid "Invalid value for the parameter %1$s: %2$s. Use %3$s." msgstr "Ungültiger Wert für Parameter %1$s: %2$s. Nutze %3$s." #: /IDF/Scm/Git.php:234 /IDF/Scm/Mercurial.php:140 #, php-format msgid "Folder %1$s not found in commit %2$s." msgstr "Verzeichnis %1$s in Revision %2$s nicht gefunden." #: /IDF/Scm/Git.php:352 /IDF/Scm/Mercurial.php:157 #, php-format msgid "Not a valid tree: %s." msgstr "Kein gültiger Quellcode-Baum: %s." #: /IDF/Scm/Monotone/Stdio.php:79 msgid "Monotone client key name or hash not in project conf." msgstr "Kein monotone-Client-Schlüsselname oder -prüfsumme in Projektkonfiguration gefunden." #: /IDF/Scm/Monotone/Stdio.php:98 #, php-format msgid "Could not write client key \"%s\"" msgstr "Konnte Client-Schlüssel \"%s\" nicht schreiben." #: /IDF/Search/Occ.php:33 msgid "occurence" msgstr "Vorkommen" #: /IDF/Search/Occ.php:49 msgid "word" msgstr "Wort" #: /IDF/Search/Occ.php:75 msgid "occurences" msgstr "Vorkommen" #: /IDF/Search/Occ.php:81 msgid "ponderated occurence" msgstr "gewichtete Vorkommen" #: /IDF/Template/Markdown.php:74 msgid "Create this documentation page" msgstr "Erstelle diese Dokumentationsseite" #: /IDF/Template/ShowUser.php:51 msgid "Anonymous" msgstr "Anonym" #: /IDF/Template/ShowUser.php:54 msgid "Me" msgstr "Ich" #: /IDF/Timeline/Paginator.php:49 msgid "Today" msgstr "Heute" #: /IDF/Views/Admin.php:60 msgid "This table shows the projects in the forge." msgstr "Diese Tabelle zeigt die Projekte dieser Forge." #: /IDF/Views/Admin.php:65 msgid "Short Name" msgstr "Kurzname" #: /IDF/Views/Admin.php:67 msgid "Repository Size" msgstr "Größe des Depots" #: /IDF/Views/Admin.php:73 msgid "No projects were found." msgstr "Es wurden keine Projekte gefunden." #: /IDF/Views/Admin.php:93 /IDF/Views/Admin.php:251 /IDF/Views/Wiki.php:314 #, php-format msgid "Update %s" msgstr "Aktualisiere %s" #: /IDF/Views/Admin.php:101 /IDF/Views/Project.php:256 msgid "The project has been updated." msgstr "Das Projekt wurde aktualisiert." #: /IDF/Views/Admin.php:134 msgid "The project has been created." msgstr "Das Projekt wurde angelegt." #: /IDF/Views/Admin.php:160 #, php-format msgid "Delete %s Project" msgstr "Lösche Projekt %s" #: /IDF/Views/Admin.php:167 msgid "The project has been deleted." msgstr "Das Projekt wurde gelöscht." #: /IDF/Views/Admin.php:197 msgid "Not Validated User List" msgstr "Liste nicht validierter Benutzer" #: /IDF/Views/Admin.php:205 msgid "This table shows the users in the forge." msgstr "Diese Tabelle zeigt die Benutzer dieser Forge." #: /IDF/Views/Admin.php:209 msgid "login" msgstr "Benutzername" #: /IDF/Views/Admin.php:212 msgid "Admin" msgstr "Administrator" #: /IDF/Views/Admin.php:214 msgid "Last Login" msgstr "Letzter Login" #: /IDF/Views/Admin.php:221 msgid "No users were found." msgstr "Es wurden keine Benutzer gefunden." #: /IDF/Views/Admin.php:258 msgid "You do not have the rights to update this user." msgstr "Du hast nicht die Berechtigung, um diesen Benutzer zu aktualisieren." #: /IDF/Views/Admin.php:276 msgid "The user has been updated." msgstr "Der Benutzer wurde aktualisiert." #: /IDF/Views/Admin.php:309 #, php-format msgid "The user %s has been created." msgstr "Der Benutzer %s wurde erstellt." #: /IDF/Views/Admin.php:316 msgid "Add User" msgstr "Benutzer hinzufügen" #: /IDF/Views/Admin.php:332 msgid "Usher management" msgstr "Usher-Verwaltung" #: /IDF/Views/Admin.php:369 msgid "Usher configuration has been reloaded" msgstr "Usher-Konfiguration neu geladen" #: /IDF/Views/Admin.php:373 msgid "Usher has been shut down" msgstr "Usher wurde heruntergefahren." #: /IDF/Views/Admin.php:378 msgid "Usher has been started up" msgstr "Usher wurde hochgefahren." #: /IDF/Views/Admin.php:416 #, php-format msgid "The server \"%s\" has been started" msgstr "Der Server \"%s\" wurde gestartet." #: /IDF/Views/Admin.php:420 #, php-format msgid "The server \"%s\" has been stopped" msgstr "Der Server \"%s\" wurde gestoppt." #: /IDF/Views/Admin.php:425 #, php-format msgid "The server \"%s\" has been killed" msgstr "Der Server \"%s\" wurde getötet." #: /IDF/Views/Admin.php:445 #, php-format msgid "Open connections for \"%s\"" msgstr "Offene Verbindungen für \"%s\"" #: /IDF/Views/Admin.php:450 #, php-format msgid "no connections for server \"%s\"" msgstr "keine Verbindungen für Server \"%s\"" #: /IDF/Views/Admin.php:471 msgid "No" msgstr "Nein" #: /IDF/Views/Download.php:45 #, php-format msgid "%s Downloads" msgstr "%s Downloads" #: /IDF/Views/Download.php:51 msgid "This table shows the files to download." msgstr "Diese Tabelle zeigt die herunterladbaren Dateien." #: /IDF/Views/Download.php:67 /IDF/Views/Download.php:297 msgid "Uploaded" msgstr "Hochgeladen" #: /IDF/Views/Download.php:71 /IDF/Views/Download.php:301 msgid "No downloads were found." msgstr "Keine Downloads gefunden." #: /IDF/Views/Download.php:96 #, php-format msgid "Download %s" msgstr "Lade %s herunter" #: /IDF/Views/Download.php:113 #, php-format msgid "The file %2$s has been updated." msgstr "Die Datei %2$s wurde aktualisiert." #: /IDF/Views/Download.php:146 #, php-format msgid "Delete Download %s" msgstr "Lösche Download %s" #: /IDF/Views/Download.php:179 msgid "The file has been deleted." msgstr "Die Datei wurde gelöscht." #: /IDF/Views/Download.php:225 #, php-format msgid "The file has been uploaded." msgstr "Die Datei wurde hochgeladen." #: /IDF/Views/Download.php:279 #, php-format msgid "%1$s Downloads with Label %2$s" msgstr "%1$s Downloads mit der Marke %2$s" #: /IDF/Views/Download.php:289 #, php-format msgid "This table shows the downloads with label %s." msgstr "Diese Tabelle zeigt die Downloads mit der Marke %s." #: /IDF/Views/Issue.php:41 #, php-format msgid "%s Open Issues" msgstr "%s Offene Tickets" #: /IDF/Views/Issue.php:51 /IDF/Views/Issue.php:288 /IDF/Views/User.php:75 msgid "This table shows the open issues." msgstr "Diese Tabelle zeigt die offenen Tickets." #: /IDF/Views/Issue.php:61 /IDF/Views/Issue.php:139 /IDF/Views/Issue.php:220 #: /IDF/Views/Issue.php:296 /IDF/Views/Issue.php:383 /IDF/Views/Issue.php:562 #: /IDF/Views/Issue.php:621 /IDF/Views/Review.php:57 /IDF/Views/User.php:81 msgid "Id" msgstr "Id" #: /IDF/Views/Issue.php:64 /IDF/Views/Issue.php:142 /IDF/Views/Issue.php:224 #: /IDF/Views/Issue.php:299 /IDF/Views/Issue.php:386 /IDF/Views/Issue.php:565 #: /IDF/Views/Issue.php:624 /IDF/Views/Review.php:60 /IDF/Views/User.php:85 msgid "Last Updated" msgstr "Letzte Aktualisierung" #: /IDF/Views/Issue.php:68 /IDF/Views/Issue.php:146 /IDF/Views/Issue.php:228 #: /IDF/Views/Issue.php:303 /IDF/Views/Issue.php:390 /IDF/Views/Issue.php:569 #: /IDF/Views/Issue.php:628 msgid "No issues were found." msgstr "Es wurden keine Tickets gefunden." #: /IDF/Views/Issue.php:113 #, php-format msgid "Watch List: Closed Issues for %s" msgstr "Beobachtungsliste: Geschlossene Tickets für %s" #: /IDF/Views/Issue.php:114 #, php-format msgid "This table shows the closed issues in your watch list for %s project." msgstr "Diese Tabelle zeigt die geschlossenen Tickets auf Deiner Beobachtungsliste für das Projekt %s." #: /IDF/Views/Issue.php:119 #, php-format msgid "Watch List: Open Issues for %s" msgstr "Beobachtungsliste: Offene Tickets für %s" #: /IDF/Views/Issue.php:120 #, php-format msgid "This table shows the open issues in your watch list for %s project." msgstr "Diese Tabelle zeigt die offenen Tickets auf Deiner Beobachtungsliste für das Projekt %s." #: /IDF/Views/Issue.php:196 msgid "Watch List: Closed Issues" msgstr "Beobachtungsliste: Geschlossene Tickets" #: /IDF/Views/Issue.php:197 msgid "This table shows the closed issues in your watch list." msgstr "Diese Tabelle zeigt die geschlossenen Tickets auf Deiner Beobachtungsliste." #: /IDF/Views/Issue.php:202 msgid "Watch List: Open Issues" msgstr "Beobachtungsliste: Offene Tickets" #: /IDF/Views/Issue.php:203 msgid "This table shows the open issues in your watch list." msgstr "Diese Tabelle zeigt die offenen Tickets auf Deiner Beobachtungsliste." #: /IDF/Views/Issue.php:222 /IDF/Views/User.php:82 msgid "Project" msgstr "Projekt" #: /IDF/Views/Issue.php:255 #, php-format msgid "My Submitted %s Issues" msgstr "Meine erstellten Tickets für %s" #: /IDF/Views/Issue.php:259 #, php-format msgid "My Closed Submitted %s Issues" msgstr "Meine eingesandten, geschlossenen Tickets für %s" #: /IDF/Views/Issue.php:263 #, php-format msgid "My Closed Working %s Issues" msgstr "Meine bearbeiteten, geschlossenen Tickets für %s" #: /IDF/Views/Issue.php:267 #, php-format msgid "My Working %s Issues" msgstr "Meine bearbeiteten Tickets für %s" #: /IDF/Views/Issue.php:322 msgid "Submit a new issue" msgstr "Erstelle ein neues Ticket" #: /IDF/Views/Issue.php:338 #, php-format msgid "Issue %d has been created." msgstr "Ticket %d wurde erstellt." #: /IDF/Views/Issue.php:367 #, php-format msgid "Search Issues - %s" msgstr "Suche Tickets - %s" #: /IDF/Views/Issue.php:379 msgid "This table shows the found issues." msgstr "Diese Tabelle zeigt die gefundenen Tickets." #: /IDF/Views/Issue.php:409 #, php-format msgid "Issue %d: %s" msgstr "Ticket %d: %s" #: /IDF/Views/Issue.php:433 #, php-format msgid "Issue %d has been updated." msgstr "Ticket %d wurde aktualisiert." #: /IDF/Views/Issue.php:522 #, php-format msgid "View %s" msgstr "Zeige %s" #: /IDF/Views/Issue.php:542 #, php-format msgid "%s Closed Issues" msgstr "%s Geschlossene Tickets" #: /IDF/Views/Issue.php:552 msgid "This table shows the closed issues." msgstr "Diese Tabelle zeigt die geschlossenen Tickets." #: /IDF/Views/Issue.php:595 #, php-format msgid "%1$s Issues with Label %2$s" msgstr "%1$s Tickets mit Markierung %2$s" #: /IDF/Views/Issue.php:598 #, php-format msgid "%1$s Closed Issues with Label %2$s" msgstr "%1$s geschlossene Tickets mit Markierung %2$s" #: /IDF/Views/Issue.php:611 #, php-format msgid "This table shows the issues with label %s." msgstr "Diese Tabelle zeigt die Tickets mit der Markierung %s." #: /IDF/Views/Issue.php:661 msgid "The issue has been removed from your watch list." msgstr "Das Ticket wurde von Deiner Beobachtungsliste entfernt." #: /IDF/Views/Issue.php:664 msgid "The issue has been added to your watch list." msgstr "Das Ticket wurde zu Deiner Beobachtungsliste hinzugefügt." #: /IDF/Views/Issue.php:753 msgid "On your watch list." msgstr "Auf Deiner Beobachtungsliste." #: /IDF/Views/Project.php:72 msgid "All Updates" msgstr "Alle Aktualisierungen" #: /IDF/Views/Project.php:74 msgid "Issues and Comments" msgstr "Tickets und Kommentare" #: /IDF/Views/Project.php:76 msgid "Documents" msgstr "Dokumentation" #: /IDF/Views/Project.php:77 msgid "Reviews and Patches" msgstr "Besprechungen und Patches" #: /IDF/Views/Project.php:142 msgid "This table shows the project updates." msgstr "Diese Tabelle zeigt Projekt-Aktualisierungen." #: /IDF/Views/Project.php:153 msgid "Change" msgstr "Ändern" #: /IDF/Views/Project.php:157 msgid "No changes were found." msgstr "Es wurden keine Änderungen gefunden." #: /IDF/Views/Project.php:248 #, php-format msgid "%s Project Summary" msgstr "%s Projektzusammenfassung" #: /IDF/Views/Project.php:283 #, php-format msgid "%s Issue Tracking Configuration" msgstr "%s Ticket-Einstellungen" #: /IDF/Views/Project.php:292 msgid "The issue tracking configuration has been saved." msgstr "Die Ticket-Einstellungen wurden gespeichert." #: /IDF/Views/Project.php:328 #, php-format msgid "%s Downloads Configuration" msgstr "%s Download-Einstellungen" #: /IDF/Views/Project.php:337 msgid "The downloads configuration has been saved." msgstr "Die Download-Einstellungen wurden gespeichert." #: /IDF/Views/Project.php:371 #, php-format msgid "%s Documentation Configuration" msgstr "%s Dokumentations-Einstellungen" #: /IDF/Views/Project.php:380 msgid "The documentation configuration has been saved." msgstr "Die Dokumentations-Einstellungen wurden gespeichert." #: /IDF/Views/Project.php:414 #, php-format msgid "%s Project Members" msgstr "%s Projektmitglieder" #: /IDF/Views/Project.php:423 msgid "The project membership has been saved." msgstr "Die Projektmitgliedschaft wurde gespeichert." #: /IDF/Views/Project.php:446 #, php-format msgid "%s Tabs Access Rights" msgstr "%s Registerkarten Zugriffsrechte" #: /IDF/Views/Project.php:460 msgid "The project tabs access rights have been saved." msgstr "Die Zugriffsrechte für die Projekt-Registerkarten wurden gespeichert." #: /IDF/Views/Project.php:506 #, php-format msgid "%s Source" msgstr "%s Quellcode" #: /IDF/Views/Project.php:520 msgid "The project source configuration has been saved." msgstr "Die Konfiguration des Projekt-Quellcodes wurde gespeichert." #: /IDF/Views/Review.php:41 #, php-format msgid "%s Code Reviews" msgstr "%s Code-Besprechungen" #: /IDF/Views/Review.php:48 msgid "This table shows the latest reviews." msgstr "Diese Tabelle zeigt die letzten Besprechungen." #: /IDF/Views/Review.php:64 msgid "No reviews were found." msgstr "Es wurden keine Besprechungen gefunden." #: /IDF/Views/Review.php:94 #, php-format msgid "The code review %d has been created." msgstr "Die Code-Besprechung %d wurde erstellt." #: /IDF/Views/Review.php:140 #, php-format msgid "Review %d: %s" msgstr "Besprechung %d: %s" #: /IDF/Views/Review.php:160 #, php-format msgid "Your code review %d has been published." msgstr "Deine Code-Besprechung %d wurde veröffentlicht." #: /IDF/Views/Source.php:40 #, php-format msgid "%s Source Help" msgstr "%s Quellcode-Hilfe" #: /IDF/Views/Source.php:58 #, php-format msgid "%s Invalid Revision" msgstr "%s Ungültige Revision" #: /IDF/Views/Source.php:77 #, php-format msgid "%s Ambiguous Revision" msgstr "%s Mehrdeutige Revision" #: /IDF/Views/Source.php:102 #, php-format msgid "%1$s %2$s Change Log" msgstr "%1$s %2$s Logmeldung" #: /IDF/Views/Source.php:142 /IDF/Views/Source.php:223 #: /IDF/Views/Source.php:355 #, php-format msgid "%1$s %2$s Source Tree" msgstr "%1$s %2$s Quellcode-Baum" #: /IDF/Views/Source.php:299 #, php-format msgid "%s Commit Details" msgstr "%s Revisions-Details" #: /IDF/Views/Source.php:300 #, php-format msgid "%s Commit Details - %s" msgstr "%s Revisions-Details - %s" #: /IDF/Views/User.php:59 msgid "Your Dashboard - Working Issues" msgstr "Dein Dashboard - Bearbeitete Tickets" #: /IDF/Views/User.php:62 msgid "Your Dashboard - Submitted Issues" msgstr "Dein Dashboard - Eingesandte Tickets" #: /IDF/Views/User.php:89 msgid "No issues are assigned to you, yeah!" msgstr "Es liegt keine Tickets für Dich vor. Super!" #: /IDF/Views/User.php:89 msgid "All the issues you submitted are fixed, yeah!" msgstr "Alle Tickets, die Du eingesandt hast, sind gelöst! Super!" #: /IDF/Views/User.php:121 msgid "Your personal information has been updated." msgstr "Ihre persönlichen Daten wurden aktualisiert." #: /IDF/Views/User.php:132 msgid "Your Account" msgstr "Dein Konto" #: /IDF/Views/User.php:155 #, fuzzy msgid "The public key has been deleted." msgstr "Der SSH-Schlüssel wurde gelöscht." #: /IDF/Views/User.php:178 msgid "Confirm The Email Change" msgstr "Bestätige die Änderung der E-Mail-Adresse" #: /IDF/Views/User.php:203 #, php-format msgid "Your new email address \"%s\" has been validated. Thank you!" msgstr "Deine neue E-Mail-Adresse \"%s\" wurde validiert. Danke!" #: /IDF/Views/Wiki.php:41 #, php-format msgid "%s Documentation" msgstr "%s Dokumentation" #: /IDF/Views/Wiki.php:48 msgid "This table shows the documentation pages." msgstr "Diese Tabelle zeigt Dokumentations-Seiten." #: /IDF/Views/Wiki.php:61 /IDF/Views/Wiki.php:108 /IDF/Views/Wiki.php:149 msgid "Page Title" msgstr "Seitentitel" #: /IDF/Views/Wiki.php:63 /IDF/Views/Wiki.php:110 /IDF/Views/Wiki.php:151 msgid "Updated" msgstr "Aktualisiert" #: /IDF/Views/Wiki.php:67 /IDF/Views/Wiki.php:155 msgid "No documentation pages were found." msgstr "Keine Dokumentations-Seiten gefunden." #: /IDF/Views/Wiki.php:92 #, php-format msgid "Documentation Search - %s" msgstr "Dokumentations-Suche - %s" #: /IDF/Views/Wiki.php:103 msgid "This table shows the pages found." msgstr "Diese Tabelle zeigt die gefunden Seiten." #: /IDF/Views/Wiki.php:114 msgid "No pages were found." msgstr "Es wurden keine Seiten gefunden." #: /IDF/Views/Wiki.php:133 #, php-format msgid "%1$s Documentation Pages with Label %2$s" msgstr "%1$s Dokumentations-Seiten mit der Marke %2$s" #: /IDF/Views/Wiki.php:143 #, php-format msgid "This table shows the documentation pages with label %s." msgstr "Diese Tabelle zeigt die Dokumentations-Seiten mit der Bezeichnung %s." #: /IDF/Views/Wiki.php:188 #, php-format msgid "The page %s has been created." msgstr "Die Seite %s wurde neu angelegt." #: /IDF/Views/Wiki.php:275 msgid "The old revision has been deleted." msgstr "Alte Version der Seite wurde gelöscht." #: /IDF/Views/Wiki.php:281 #, php-format msgid "Delete Old Revision of %s" msgstr "Lösche alte Version von %s" #: /IDF/Views/Wiki.php:326 #, php-format msgid "The page %s has been updated." msgstr "Die Seite %s wurde aktualisiert." #: /IDF/Views/Wiki.php:364 msgid "The documentation page has been deleted." msgstr "Die Dokumentations-Seite wurde gelöscht." #: /IDF/Views/Wiki.php:372 #, php-format msgid "Delete Page %s" msgstr "Lösche Seite '%s'" #~ msgid "ssh key" #~ msgstr "SSH-Schlüssel" #~ msgid "Be careful to provide your public key and not your private key!" #~ msgstr "" #~ "Bitte achten Sie darauf, Ihren öffentlichen Schlüssel hochzuladen und " #~ "nicht Ihren privaten Schlüssel!" #~ msgid "" #~ "The format of the key is not valid. It must start with ssh-dss or ssh-" #~ "rsa, a long string on a single line and at the end a comment." #~ msgstr "" #~ "Das Format des Schlüssels ist nicht gültig. Er muss mit ssh-dss oder ssh-" #~ "rsa beginnen, worauf eine lange Zeichenkette in einer einzelnen Zeile " #~ "folgt. Der Abschluss der Zeile ist ein Kommentar." #~ msgid "%s Updates" #~ msgstr "%s Aktualisierungen" #~ msgid "Truncated for security reasons." #~ msgstr "Aus Sicherheitsgründen abgebrochen."